Rechner Sensors TRUE LEVEL KFS-1 Serie Manuel D'utilisation

Systemes capacitifs de contrule de niveau
Masquer les pouces Voir aussi pour TRUE LEVEL KFS-1 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instrucciones de servicio
Manuel d'utilisation
Manuale d'uso
Kapazitive
Füllstandsmesssysteme
Capacitive Level Measuring
Systems
Sistema capacitivo para la
medición del nivel de relleno
Systèmes capacitifs de
contrôle de niveau
Sistema di misura capacitivo
RECHNER
Industrie-Elektronik GmbH
Gaußstraße 8 - 10
D-68623 Lampertheim
Tel. +49 (06206) 5007-0
Fax. +49 (06206) 5007-36
Fax. Intl. +49 (0) 6206 5007-20
e-mail info@rechner-sensors.de
http://www.rechner-sensors.de
# 79002180

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rechner Sensors TRUE LEVEL KFS-1 Serie

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Instrucciones de servicio Manuel d’utilisation Manuale d’uso Kapazitive Füllstandsmesssysteme Capacitive Level Measuring Systems Sistema capacitivo para la medición del nivel de relleno Systèmes capacitifs de contrôle de niveau Sistema di misura capacitivo RECHNER Industrie-Elektronik GmbH Gaußstraße 8 - 10 D-68623 Lampertheim Tel.
  • Page 2: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme lesen und genau beachten. Die Geräte dürfen nur von Personen benutzt, gewartet und instand gesetzt werden, die mit der Bedie- nungsanleitung und den geltenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung vertraut sind. Entfernen der Seriennummer sowie Veränderungen am Gerät oder unsachgemäßer Gebrauch führen zum Verlust des Garantieanspruches.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis • Table of contents • Indice • Table des matières • Indice Wichtige Hinweise ........................ 2 Important Note: ........................2 Nota importante: ........................2 Remarque importante: ......................2 Nota importante: ........................2 Allgemeine Beschreibung • Montage • Anschluß ............4-6 DEUTSCH Technische Daten KFS-1-...
  • Page 4: Allgemeine Beschreibung • Montage • Anschluß

    Allgemeine Beschreibung • Montage • Anschluß Analog Füllstand-Meßsysteme Bestehend aus: Stabsonden KFS-1-... und separatem Auswerter KFA-1-... Die kapazitiven -Systeme sind zur analogen Messung von Füllständen konzipiert und basie- ren auf dem 3-Elektroden-Meßprinzip, das auch Messungen unter extremen Bedingungen ermöglicht. Das Meßprinzip verlangt zwingend eine Gegenelektrode, die normalerweise durch den metallischen Be- hälter gebildet wird (bei Nichtmetallbehältern ist eine Zusatzelektrode erforderlich, z.
  • Page 5 Abschirmung keine Verbindung zum Schutzleiter-PE/Behälterpotential BE haben. Kürzen oder Verlängern des Sondenkabels wird nicht empfohlen. Sind Längenänderungen unumgäng- lich bitte Rücksprache mit RECHNER Sensors nehmen. Eine Parallelführung des Koaxialkabels zu Starkstrom- leitungen ist, um Störeinkopplungen zu vermeiden, auszuschließen.
  • Page 6 Allgemeine Beschreibung • Montage • Anschluß Die Analogausgangssignale können gemeinsam mit der Versorgungsspannung in einem dreiadrigen Ka- bel, z. B. 3 x 0,25 mm² oder größer, zugeführt werden. Achtung: Das Potential BE ist mit dem Behälterpotential sicher zu verbinden! Diese Verbindung sollte auf kürzestem Weg und bei gestreckter Leitungsführung hergestellt werden (Kürzen oder Verlän- gern des Kabels beliebig möglich, dazu einadriges Kabel 0,25...1,5 mm ein- oder mehrdrähtig...
  • Page 7: Technische Daten Kfs-1

    Technische Daten KFS-1-... i t k ß " - " " - - " . . Y " - " " - " . . . ß . l u ° 0 . l u r ü i t k °...
  • Page 8: Technische Daten Kfa-1

    Technische Daten KFA-1-..- ..- . . . ß k t l S " " . l u g i l ä . l u ° 5 ü...
  • Page 9: Abgleich • Einstellungen • Inbetriebnahme

    Abgleich • Einstellungen • Inbetriebnahme Voraussetzungen für den Analog - Abgleich • Der Behälter ist leer • Die Sonde ist nach Montageanleitung (Seite 4 - 5) ordnungsgemäß eingebaut und mechanisch fixiert Achtung: Lageveränderung der Sonde erfordert Neuabgleich! • Elektrische Anschlüsse korrekt hergestellt. (Seite 6 - 8) Achtung Farbmarkierung des Sondenkabel beachten - LED U •...
  • Page 10: Zeitverzögerung

    Zeitverzögerung Störeinflüsse durch verfahrentechnische Füllstandsschwankungen, welche nicht an den Ausgang gelan- gen sollen, können durch eine einstellbare Zeitverzögerung (Potentiometer) unterdrückt werden. Potentiometer „Zeitverzögerung“ links keine Zeitverzögerung Potentiometer „Zeitverzögerung“ rechts max. Zeitverzögerung Durch Umstecken des Jumpers Output kann die eingestellte Dämpfung beurteilt werden. Die Verzögerung, mit der die LEDs dabei umschalten, entspricht der eingestellten Zeitverzögerung.
  • Page 11: General Description • Mounting • Connection

    General Description • Mounting • Connection Analogue Level Measuring System Consists of: Rod probe KFS-1-... and separate evaluation unit KFA-1-... The capacitive Systems are suitable for analogue level measuring. The principle of operation is based on the three-electrode-principle, which allows measurements under extreme conditions. With this measuring principle a counter-electrode is essential, which normally is provided by the metal container (with non-metal containers an additional electrode is necessary, e.
  • Page 12 General Description • Mounting • Connection The analogue probe consists of a reference system (R) at the top of the probe to determine the existing material characteristics. This reference range stretches over 85 mm independent of type. Then follows the actual analogue measuring range (M) customer specified, but with regard to the total length (L).The inactive range (IB), a minimum of 50 mm, serves to mount the probe.
  • Page 13 General Description • Mounting • Connection The analogue output signals can be fed in a 3-wire cable, e.g. 3 x 0.25 mm² or larger, together with the supply voltage. Attention: The potential BE has to be connected to the container potential! This connection should be made over the shortest distance and routed with straight wire.
  • Page 14: Technical Data Kfs-1

    Technical data KFS-1-... i t c " - " " - - " . . Y " - " " - " . . . ° 0 i t c ° 0 ° 0 t i n . . . l a i i t c black...
  • Page 15: Technical Data Kfa-1

    Technical data KFA-1-..- ..- ..t r a t l S " " ° 5 o l l l i f n i l i t c t i u - t l i...
  • Page 16: Adjustment Instruction • Initial Operation

    Adjustment instruction • Initial Operation Check conditions for a correct adjustment: • The container is empty. • The probe is mounted according to the mounting instruction (page 11-12) and mechanically fixed. Caution: Changing the position of the probe requires a new adjustment! •...
  • Page 17: Time Delay

    Time delay The potentiometer „time constant“ allows a damping to take place which prevents level fluctuations due to processing from reaching the output as a disturbance. Potentiometer left max. position no damping of the output signal. Potentiometer right max. position max.
  • Page 18 Descripción general • Montaje • Conexión Sistema capacitivo de medición de nivel relleno analógico Compuestos de: sondas KFS-1-... y amplificador KFA-1-... Los sistemas capacitivas con salida analógica están construidos para la detección de nivel de relleno y están basados en el principio de medición de 3 electrodos, que permite realizar mediciones incluso en condiciones extremas.
  • Page 19 Si las modificaciones de la longitud son inevitables, por favor, póngase en contacto con RECHNER SENSORS. Se debe excluir que haya una conducción en paralelo del cable coaxial con líneas de alta tensión para poder evitar influencias parásitas. ¡Durante la conexión preste...
  • Page 20 Descripción general • Montaje • Conexión Las señales de salida analógicas y la tensión de alimentación pueden ser conducidas a un cable trifilar p. ej. 3 x 0,25 mm² o más grande. Atención: Es necesario conectar de modo seguro el potencial BE con el potencial del depósito! Dicha conexión debe realizarse por el camino más corto y con el cable estirado (es posible acortar o prolongar el cable a voluntad, utilizando para ello un cable de un conductor de 0,25...1,5 mm²...
  • Page 21: Datos Técnicos Kfs-1

    Datos técnicos KFS-1-... ó i i t c l e r " - " " - " " - " " - " . . . ó i ° 0 i t c ° 0 ° 0 ó i ó i ó...
  • Page 22: Datos Técnicos Kfa-1

    Datos técnicos KFA-1-... ó l d i l ó l ..- ..- . . . ó i ó i d i l ó l i n / ó...
  • Page 23: Ajuste • Puesta En Servicio

    Ajuste • Puesta en servicio Condiciónes para el ajuste analógico correcto: • El depósito está vacío. • Sonda está montada y mecánicamente fijada (ver pagina 18-19) . ¡Atención, la modificación de la posición de la sonda exige un ajuste nuevo! •...
  • Page 24: Tiempo De Retardo

    Tiempo de retardo Para evitar influencias provenientes de variaciones en los niveles técnicamente causadas, que no deben llegar a la salida, se puede realizar una supreción mediante los potenciómetros „time delay“. Potenciómetro „time delay“ a la izquierda sin retraso de tiempo Potenciómetro „time delay“...
  • Page 25 Généralités • Montage • Raccordement Systèmes capacitifs analogiques de mesure de niveaux Composés de: Sondes de niveau KFS-1-... et module de contrôle déporté KFA-1-... Les systèmes capacitifs sont conçus pour la mesure analogique de niveaux. Ils sont basés sur le principe de mesure à «3 électrodes» autorisant des mesures dans des conditions d’utilisation extrêmes..Ce principe de mesure nécessite impérativement la présence d’une «contre-électrode»...
  • Page 26 (PE). Il est recommandé de ne pas rallonger ou raccourcir le câble de raccordement des sondes. Si une modification de longueur est impérative prendre contact avec RECHNER SENSORS qui fournira toutes les indications utiles à ce propos. Les câbles coaxiaux doivent être séparés des câbles de puissance afin d’éviter d’éventuelles interférences parasitaires qui pourraient perturber le bon fonctionnement du système...
  • Page 27 Généralités • Montage • Raccordement Les signaux analogiques peuvent être câblés en commun, avec l’alimentation du module de contrôle, dans un câble à 3 conducteurs (ou plus) ayant une section minimale de 0,25 mm² chacun. Attention : La connexion BE est à relier de manière sécurisée au potentiel du réservoir ! Cette liaison doit être la plus courte possible, le câble devant être tendu au maximum.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques Des Sondes Kfs-1

    Caractéristiques techniques des sondes KFS-1… i t c é à é r t é t i " - " " - - " . . Y " - " " - " . . . é é r é e l l °...
  • Page 29: Caractéristiques Techniques Des Modules De Contrôle Kfa-1

    Caractéristiques techniques des modules de contrôle KFA-1… ..- ..- . . . é i l a " " e o i t ) s i é r e l l à...
  • Page 30: Etalonnage · Réglage · Mise En Service

    Etalonnage · Réglage · Mise en service Critères nécessaires à l’étalonnage analogique • Le réservoir est vide • La sonde est montée et fixée mécaniquement selon les instructions des pages 25 et 26 Attention: le déplacement de la sonde nécessite un nouvel étalonnage ! •...
  • Page 31: Temporisation

    Temporisation Afin d’éviter que des variations intempestives du niveau de produit dans le réservoir, dues à des raisons techniques de remplissage / vidage, ne soient répercutées sur le signal de sortie il est possible de temporiser ce dernier au moyen du potentiomètre „Time Delay“ situé en haut à gauche sur la carte électronique. (Voir fig.3 en page 30) Potentiomètre „Time Delay“...
  • Page 32 Descrizione generale • Montaggio • Collegamento Sistemi di misura capacitiva analogica Composto da: sonda ad asta KFS-1-... e unità di valutazione separata KFA-1-... I sistemi capacitivi sono concepiti per la misurazione analogica dei livelli e si basano sul principio di misurazione dei tre elettrodi, che rende possibile le misurazioni anche in condizioni estreme. Il principio di misurazione esige un controelettrodo, che normalmente è...
  • Page 33 Se la modifica della lunghezza del cavo dovesse rendersi inevitabile, prego contattare la Rechner Sensors. Per escludere disturbi occorre evitare che il cavo coassiale sia posto vicino ad altri cavi. Durante il collegamento porre assoluta attenzione ai colori bianco/nero!
  • Page 34 Descrizione generale • Montaggio • Collegamento I segnali di uscita analogici possono essere portati con la tensione di alimentazione in un cavo a tre fili per es. 3 x 0,25 mm o maggiore. Attenzione: La terra BE del contenitore è da collegare in maniera sicura al potenziale dell’impianto. Questo collegamento deve avvenire utilizzando la distanza più...
  • Page 35: Dati Tecnici Kfs-1

    Dati tecnici KFS-1-... i t t a l l " - " " - " " - " " - " . . . ° 0 v i t ° 0 ° 0 e l l e l l l l a ' a t .
  • Page 36: Dati Tecnici Kfa-1

    Dati tecnici KFA-1-..- ..- . . . é l S " " ° 5 o l l , i t t e l l Collegamento Relais „Signal Alarm“...
  • Page 37: Taratura • Regolazione • Messa In Funzione

    Taratura • Regolazione • Messa in funzione Condizioni per la taratura analogica • Il contenitore è vuoto • La sonda deve essere montata e fissata meccanicamente secondo le istruzioni di montaggio (pagine 32-33) Attenzione: modifiche di posizione della sonda comportano una nuova taratura! •...
  • Page 38: Ritardo

    Ritardo Per impedire influssi da oscillazioni di riempimento, è possibile regolare un'attenuazione con il potenziometro: potenziometro “Zeitverzögerung“ sinistra nessuno smorzamento del segnale d'uscita potenziometro “Zeitverzögerung“ destra smorzamento max. del segnale d'uscita Cambiando il jumper 'output' può essere valutata l'attenuazione. Il ritardo, con il quale i leds scattano, corrisponde al ritardo regolato.

Ce manuel est également adapté pour:

True level kfs-1 l m y serieTrue level kfs-1 l m va serie

Table des Matières