Page 1
• SCHIUMALATTE AUTOMATICO - MANUALE DI ISTRUZIONI • MILK FROTHER - USE INSTRUCTIONS • MOUSSEUR À LAIT AUTOMATIQUE MANUEL D’INSTRUCTIONS • AUTOMATISCHER MILCHAUFSCHÄUMER BETRIEBSANLEITUNG ESPUMADOR DE LECHE AUTOMÁTICO • MANUAL DE INSTRUCCIONES Cod.: 90.515...
Page 2
ITALIANO pag. ENGLISH pag. FRANÇAIS pag. 12 DEUTSCH pag. 17 ESPAÑOL pag. 22 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com...
Page 3
Schiumalatte automatico Manuale di istruzioni Norme di sicurezza generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se si cede l’apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni per l’uso.
Page 4
Schiumalatte automatico Manuale di istruzioni Istruzioni speciali di sicurezza per questo apparecchio Avvertenza: • Utilizzare l’apparecchio solo sulla sua base. • Pericolo d’incendio! Quando si rimuove la caraffa dopo averla scaldata, la piastra sulla base è ancora calda! • Non porre mai l’apparecchio sopra una fonte di calore. PRIMO UTILIZZO: Prima di utilizzare l’apparecchio, pulire con cura la caraffa e gli accessori per rimuovere la polvere o eventuali residui.
Page 5
Schiumalatte automatico Manuale di istruzioni 1. Montare e riscaldare il latte/ Montare il latte: Premere il pulsante ON/OFF per accendere l’ap- parecchio. La spia rossa e blu si illumineranno contemporanemante per evidenziare che l’unità è in funzione. La spia blu si spegnerà non appena l’operazione sarà terminata e subito dopo la spia rossa lampeggerà...
Page 6
Potenza: 500 W Alimentazione rete: 220-240V - 50/60Hz In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine...
Page 7
In ogni caso, se la parte da sostituire per difetto, rottura o malfunzionamento è un accessorio e/o una parte staccabile del prodotto, Beper si riserva la facoltà di sostituire solo il pezzo interessato e non l’intero prodotto. Assistenza tecnica Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Page 8
Milk frother Use instructions General Safety Instructions Read the instructions very carefully before operating the appliance and keep the instructions, in- cluding the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to someone else, lease also pass on the operating instructions. •...
Page 9
Milk frother Use instructions BEFORE THE FIRST USE • Before using the appliance for the first time please clean the jug and the accessories, as described under the chapter “Cleaning and Care” to remove dust or production residues. DESCRIPTION OF THE PRODUCT: 1) Transparent lid 2) Silicon ring 3) Jug: S/S interior housing with Non-stick coating...
Page 10
Specifications Power: 500 W Power supply: 220-240V ~ 50/60 Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice. The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
Page 11
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product Technical assistance Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
Page 12
Mousseur à lait automatique Manuel d’instructions Consignes générales de sécurité Lisez très attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
Page 13
Mousseur à lait automatique Manuel d’instructions Conseils de sécurité spécifi ques à cet appareil Avertissement : • N’utilisez l’appareil qu’avec sa console. • Risque d’incendie ! Lorsque vous retirez la carafe après le chauffage, la plaque chauffante de la console reste chaude ! •...
Page 14
• Rincez à l’eau propre. Données techniques Consommation : 500 W Tension nominale/fréquence : 220-240 V ~ 50/60 Hz Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modifica- tions et améliorations au produit sans aucun préavis.
Page 15
Mousseur à lait automatique Manuel d’instructions Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé. Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Page 16
Si un défaut survient lors de la période de garantie et ne peut être réparé, l’appareil sera remplacé gratuitement. Si la partie qui doit être remplacer parce que ne marche pas bien ou puor défaut ou rupture est une pièce détachée ou un accessoire, Beper remplacera seulement l’accessoire/la pièce mais non l’appareil entier. Assistance technique Même après la fin de la garantie, nous accordons toujours une grande importance à...
Page 17
Automatischer milchaufschäumer Betriebsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen- verpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanlei- tung mit.
Page 18
Automatischer milchaufschäumer Betriebsanleitung • Verbrennungsgefahr! Wenn Sie nach dem Erwärmen die Kanne entnehmen, ist die Heizplatte an der Basis noch heiß! • Stellen Sie das Gerät nie auf eine Heizquelle. ERSTE NUTZUNG: Bevor Sie das Gerät benützen, reinigen Sie sorgfältig die Kanne und das Zubehör, um Staub und Schmutz zu entfernen.
Page 19
Automatischer milchaufschäumer Betriebsanleitung 1. Milch aufschäumen und aufwärmen / Milch aufschäumen: Drücken Sie die Taste ON / OFF, um das Gerät einzuschalten. Die rote und blaue Lichter werden gleichzeitig leuchten um anzuzei- gen, dass das Gerät in Betrieb ist. Das blaue Licht wird ausgehen, sobald der Vorgang abgeschlos- sen ist und danach wird das rote Licht 30 Sekunden lang blinken.
Page 20
Technische Daten Bemessungsaufnahme: 500 W Bemessungsspannung/-frequenz: 220-240V ~ 50/60Hz In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betref- fende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der...
Page 21
Gerät kostenlos gewechselt. In jedem Fall, wenn der Ersatzteil, ein Zubehör ist, der wegen Brechen, Mängel oder Fehlfunktion umgetauscht werden soll, behält Beper sich das Recht vor, nur das Stück in Frage und nicht das gesamte Produkt zu ersetzten. Nach der Garantie Auch nach Ablauf der Garantiezeitraums zahlen wir viel Aufmerksamkeit auf Reparaturen.
Page 22
Espumador de leche automático Manual de instrucciones Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato, lea detenidamente el manual de instrucciones y guárdelo bien incluyendo la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de emba- laje con el embalaje interior.
Page 23
Espumador de leche automático Manual de instrucciones Advertencia: • Use el aparato sólo con su propia consola. • ¡Peligro de incendio! Cuando saque el jarro tras el calentamiento, ¡tenga en cuenta que la placa de la consola aún estará caliente! •...
Page 24
No lo introduzca en la lavavajillas. Especificaciones Índice de consumo: 500W Voltaje / frecuencia: 220-240V ~ 50/60Hz En un objetivo de mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cam bios y mejoras en el producto sin previo aviso.
Page 25
Espumador de leche automático Manual de instrucciones Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones.
Page 26
En cualquier caso, si la parte que necesita ser sustituida por defecto, rotura o mal funcionamiento es un accesorio y / o una parte desmontable del producto, beper se reserva el derecho de reempla- zar sólo la pieza en cuestión y no todo el producto.