Page 1
Bedienungsanleitung Modell 48421 Instructions for use - Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones - Návod k obsluze...
Page 3
SERVICE-HOTLINE Bei Fragen zu den Rezepten und zum Gebrauch des Gerätes können Sie sich direkt an unsere Beraterin Frau Blum wenden: Montag und Dienstag von 8 bis 12 Uhr und 13 bis 17 Uhr Rufnummer: 0 18 05/94 18 99* *derzeit 0,14 EUR/Minute aus dem Festnetz der Deutschen Telekom.
Reinigen und Pflegen ......................8 Sandwichideen ........................8 Garantiebestimmungen ....................... 48 Service-Adressen ........................ 50 Entsorgung / Umweltschutz ....................52 Instructions for use Model 48421 Technical Specifications ...................... 12 Safety Information ......................12 First use ..........................13 Use of the Appliance ......................14 Cleaning and Care ......................
Page 5
INhaltsveRzeIchNIs Istruzioni per l’uso Modello 48421 Dati tecnici ........................29 Avvertenze di sicurezza ....................... 29 Messa in funzione ....................... 30 Preparazione ........................30 Pulizia ..........................31 Ricette ..........................31 Norme die garanzia ......................49 Smaltimento / Tutela dell’ambiente ..................53 Manual de instrucciones Modelo 48421 Datos técnicos ........................
BeDIeNUNGsaNleItUNG MoDell 48421 technische daten Leistung: 750 W, 230 V~, 50 Hz Platten: Antihaftbeschichtet Griff: Wärmeisoliert Größe: Ca. 24,0 x 22,7 x 10,0 cm (B/T/H) Gewicht: Ca. 1,4 kg Zuleitung: Ca. 93 cm Ausstattung: Hitzebeständiges Gehäuse Wärmeisolierter Griff Antihaftbeschichtete Backplatten, leicht zu reinigen Kontrollleuchten für EIN/AUS und BEREIT...
13. Verwenden Sie das Gerät nur in Innen- Folien oder anderen Fremdkörpern ab. Es räumen. besteht sonst Brandgefahr! 14. Die Zuleitung vor Gebrauch vollständig 23. Berühren Sie nie während des Betriebs und abwickeln. Das Kabel darf nicht über die kurz danach die Backflächen mit Körpertei- Kante der Arbeitsfläche herunterhängen, len oder hitzeempfindlichen Gegenständen.
Bananen und Ananas, kombiniert mit Marmelade oder Schokolade läßt sich köstliches Gebäck herstellen. Die Rezepte in dieser Bedienungsanleitung wurden von den Autoren und von der UNOLD AG sorgfältig erwogen und geprüft, dennoch kann eine Garantie nicht übernommen werden. Eine Haftung der Autoren bzw.
Page 9
chinesische Rollen Gefüllte teigtaschen - samosas 1 TL Öl, 2 Frühlingszwiebeln, gewaschen und fein Ideal auch zur Resteverwertung. gehackt, ½ kleine Möhre, geschält und geraspelt, 4 Scheiben Toastbrot, 150 g Pellkartoffeln, 1 TL Sojasauce, 150 g Bohnensprossen, geschält und in Würfel geschnitten, 1 EL abgetropft (Dose), 50 g geschälte Krabben, Öl, 75 g Zwiebeln, feingehackt, 1 ½...
Page 10
einfache Rezepte Marmeladen-snack Bierschinken-snack Frischkäse-snack 4 Scheiben Brot 4 Scheiben Brot 4 Scheiben Brot 2 TL Marmelade 2 Scheiben Bierschinken 50 g Kräuterfrischkäse Auch mit Honig oder Nougat- einige Senfgurkenstücke Camembert-Snack creme lassen sich tolle 4 Scheiben Brot Pfälzer-leberwurst-snack Snacks zaubern. 4 Scheiben Camembert 4 Scheiben Brot leberwurst-snack...
Page 11
variationen mit Käse schafskäse Frischkäse Walnussbrötchen 4 Scheiben Weißbrot 4 Scheiben Müslibrot oder 4 Scheiben Leinsamenbrot 75 g Schafskäse Weißbrot 75 g Walnusskäse 4 Scheiben Tomaten 75 g Frischkäse (Doppelrahm) einige Tropfen Weinbrand 2 gefüllte Oliven in Scheiben 12 halbierte, entsteinte Wein- 2 TL Kirschmarmelade Oregano / Basilikum trauben...
INstRUctIoNs FoR Use MoDel 48421 technical sPecifications Power rating: 750 W, 230 V~, 50 Hz Plates: Non-adhesive coating Handle: Insulated Dimensions: Approx. 24,0 x 22,7 x 10,0 cm (W/D/H) Weight: Approx. 1,4 kg Power cord: Approx. 93 cm Features: Overheat protection Insulated handles 2 control lights for „ON/OFF“...
16. Make sure that the lead cable does not 23. Do not store the appliance when it is still touch the hot appliance. hot. 17. Do not use the appliance near flammable 24. Check the plug and lead cable regularly for liquids.
The authors have thoroughly considered and tested the recipes included in these operating instructions. Nevertheless, a guarantee cannot be accepted. The authors, respectively UNOLD AG and their assignees shall not be liable for personal injuries, material damages and financial loss.
Page 15
cheese sandwich Roll bread to a 3 mm thick plate and cut it into 13 cm large squares. 4 slices of white bread, 2 slices of cheese, Spread slices of bread with butter and place 2 slices of cooked ham, them on the preheated moulds of the sandwich You may vary this recipe by adding gherkins or toaster (buttered side down).
Page 16
simple recipes Jam snack 2-4 slices of minced porc cheese snack sausage 4 slices of bread 4 slices of bread 2 Tl sweet mustard 2 tsp jam 2 slices of cheese Salami snack Make delicious snacks also some paprika powder 4 slices of bread with honey or chocolate/nut Scrambled egg snack...
Page 17
vegetarian – light and tasty German vegetable Mix Mexican asian 4 slices of white bread 4 slices of white or corn bread 4 slices of white bread 4 tblsp mixed vegetables 2 tblsp sweetcorn 4 tblsp frozen Chinese (peas, carrots, asparagus ) 2 tsp cubed peppers vegatables 2 tsp cream...
15. Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation de papier, de film plastique ou de tout autre autour de l’appareil. Utiliser le range-cordon corps étranger. Risque d’incendie ! prévu à cet effet (autour du socle). 23. Pendant ou juste après le fonctionnement 16.
UNOLD AG. Notre responsabilité n’est toutefois en aucun cas engagée. Les auteurs et la société UNOLD AG ainsi que ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages corporels, matériels et pécuniaires.
Page 21
croque Monsieur Mélangez la viande de boeuf et le jambon, assaisonnez de sel et de poivre et mélangez avec 4 tranches de pain blanc, 2 tranches de fromage, les oeufs. 2 tranches de jambon cuit Procedez comme décrit ci-dessus. Variez ce sandwich en ajoutant des cornichons ou des ananas (conserve).
Page 22
Des recettes simples À la confiture au salami au pâté 4 tranches de pain 4 tranches de pain 4 tranches de pain 2 CT de confiture 2-4 tranches de salami 2 tranches de pâté Essayez aussi du miel, de la 4 tranches de tomates 2 CT de moutarde crème de nougat ou du beurre...
Page 23
vegetarien – léger et délicieux À la mexicaine À l‘asiatique 4 CS de légumes mélangés (petits pois, carottes, 4 tranches de pain blanc ou 4 tranches de pain blanc asperge,...) de pain au maïs 4 CS de légumes chinois 2 CT de crème chantilly 2 CS de grains de maïs (congélés) quelques gouttes épices potagers...
GeBRUIKsaaNWIJzING MoDel 48421 technische gegevens Vermogen: 750 W, 230 V~, 50 Hz Grillplaaten: Met anti-aanbaklaag Handvatten: Thermisch geïsoleerd Afmetingen: Ca. 24,0 x 22,7 x 10,0 cm L/D/H Gewicht: Ca. 1,4 kg Voedingskabel: Ca. 93 cm Uitrusting: Controlelampjes voor “aan/uit” en “gereed”...
19. Tijdens het gebruik wordt het apparaat 25. Controleer de stekker en het snoer regelmatig heet, gebruik daarom de handvatten resp. op slijtage en beschadigingen. Stuur het pannenlapjes als u het apparaat beweegt. apparaat in geval van beschadigingen van het snoer of andere onderdelen a.u.b. 20.
De recepten in deze gebruiksaanwijzing zijn door de auteurs en door UNOLD AG zorgvuldig ontwikkeld en getest. Een garantie kan er echter niet worden aanvaard. De auteurs en/of UNOLD AG en haar gemachtigden kunnen in geen geval aansprakelijk worden gesteld voor letsel, materiële schade en financiële schade.
Page 27
Eerst de vulling bereiden. Hiervoor de uien in 1 TL citroensap, 4 plakjes witbrood, gesmolten olie aanbraden, kerrie toevoegen en kort laten boter om in te smeren doorstoven, vervolgens erwten, gember, chili en Boter smelten, appels, rozijnen, suiker, kaneel, water toevoegen en laten doorstoven totdat de water en citroensap toevoegen en al roerende, erwten gaar zijn.
Page 28
variaties met kaas Walnotenbroodjes schapekaas verse kaas 4 plakjes lijnzaadbrood 4 plakjes wittebrood 4 plakjes mueslibrood of witte- 75 g walnotenkaas 75 g schapekaas brood enkele druppels vieux 4 plakjes tomaat 75 verse kaas (vol vet) 2 TL kersenconfiture 2 gevulde olijven in schijfjes 12 gehalveerde, ontpitte drui- oregano / basilicum Gevogelte...
IstRUzIoNI PeR l’Uso MoDello 48421 dati tecnici Potenza: 750 W, 230 V~, 50 Hz Piastre: Antiadherenti Manico: Termoisolante Dimensioni: Ca. 24,0 x 22,7 x 10,0 cm L/P/A Peso: Ca. 1,4 kg Cavo di alimentazione: Ca. 93 cm Dotazione: Corpo in plastica richiudibile...
16. Per estrarre la spina dalla presa, tirare sempre 24. Non riporre l’apparecchio ancora caldo. la spina, mai il cavo di alimentazione. 25. Verificare con regolarità che la spina e il cavo 17. Evitare che il cavo entri in contatto con le non siano usurati o danneggiati.
1 cm, onde evitare che il formaggio scivoli e fuoriesca. Le ricette di queste istruzioni per l’uso sono state ideate e verificate dagli autori e da UNOLD AG. Tuttavia non può essere emessa alcuna garanzia. È esclusa la responsabilità degli autori, di UNOLD AG e dei rispettivi incaricati per danni provocati a persone, cose o materiali.
Page 32
aggiungere la salsa di soia, i germogli di fagioli Burro ammorbidito da spennellare e i granchi e lasciar insaporire. Sciogliere il burro e aggiungere la mela, l’uva Togliere i bordi del pane e stendere il toast sultanina, lo zucchero, la cannella, l’acqua e il con un mattarello fino a farlo diventare molto succo di limone, quindi cuocere mescolando di sottile.
Page 33
Pollo Pollo all’ananas Pollo alle carote Pollo al mais 4 fette di pane bianco 4 fette di pane bianco 4 fette di pane bianco 50 g di carne di pollo 50 g di carne di pollo o di altra 50 g di carne di pollo o di altra 1 cucchiaio di ananas in carne bianca carne bianca...
Page 34
asparagi per buongustai asparagi con prosciutto asparagi con uovo strapazzato asparagi con petto di tacchino e uovo 4 fette di pane bianco 4 fette di pane bianco 2 fette di prosciutto cotto Uovo strapazzato con i seguenti 4 fette di pane bianco asparagi (barattolo ingredienti:...
MaNUal De INstRUccIoNes MoDelo 48421 datos técnicos Potencia: 750 W, 230 V~, 50 Hz Placas: Anitadherente Mango Aislante de calor Medidas: Approx. 24,0 x 22,7 x 10,0 cm L/P/A Peso: Approx. 1,4 kg Cableado: Approx. 93 cm Equipamiento: Termostato con progresión continua regulable·...
19. El equipo alcanza unas temperaturas muy 25. Compruebe regularmente si el conector o altas durante el funcionamiento, por lo el cable de alimentación presentan señales que recomendamos utilice las asas o unas de desgaste o daños. Si detecta daños en manoplas para moverlo.
Las recetas del presente manual de instrucciones han sido cuidadosamente seleccionadas y probadas tanto por sus autores como por UNOLD AG quienes, no obstante, no asumen garantía alguna. Queda explícitamente excluida cualquier responsabilidad de los autores y UNOLD AG o sus delegados por daños personales, materiales o financieros.
Page 38
15 g de mantequilla, 250 g de manzanas 125 g de harina, 2 pellizcos de sal, 3 cs de peladas y sin corazón, cortadas en dados, 25 g aceite, 2 cs de agua de pasas sultanas, 1 cs de azúcar, ½ ct de 150 g de patatas cocidas con piel, peladas canela y cortadas en dados, 1 cs de aceite, 75 g de...
Page 39
Pizzas atrevidas Pizza salami con setas Pizza salami CONSEJO: Todas las recetas son aptas 4 rebanadas de pan blanco 4 rebanadas de pan blanco para la guarnición clásica de 2 ct de concentrado de tomate 4 rodajas de peperoni las pizzas: atún, mejillones, rodajas Katenwurst un poco de orégano...
Page 40
variaciones con queso Queso fresco Panecillo de nueces Queso de oveja 4 rebanadas de pan de muesli 4 rodajas de pan de linaza 4 rebanadas de pan blanco o pan blanco 75 g de queso con nueces 75 g de queso de oveja 75 g de queso fresco (de doble algunas gotas de brandy 4 rodajas de tomate...
NávoD K oBslUze MoDel 48421 technická data Výkon: 750 W, 230 V~, 50 Hz Desky: S nepřilnavým povrchem Držadlo: Tepelně izolované Velikost: Cca. 24,0 x 22,7 x 10,0 cm L/P/A Hmotnost: Cca. 1,4 kg Přívod: Cca. 93 cm Vybavení:: Plynule nastavitelný ovladač teploty Světelná...
protože jinak může zaklapnout – nebezpečí přívodu nebo jiných součástí zašlete přístroj popálení a poranění! na kontrolu a opravu našemu servisu (víz záruční podmínky). Neodborné opravy 22. Z bezpečnostních důvodů přístroj a pečící mohou vést ke značnému ohrožení uživatele plochy nezakrývejte papírem, fólií nebo a propadnutí...
1 cm, protože v opačném případě by ze sendvičů mohl vytékat sýr. Recepty v tomto návodu k použití byly pečlivě zváženy a odzkoušeny autory z firmy UNOLD AG, přesto není možno za tyto převzít záruku. Poskytnutí záruky na poškození zdraví, věcné a majetkové škody prostřednictvím autorů...
Page 44
Přístroj uzavřete a toastujte po dobu cca 4 Hovězí maso a šunku smíchejte se solí, pepřem minut, listové těsto má být dozlatova. Servírujte a vejcem. teplé. Dále postupujte jako u taštiček z jablek a sultánek. Taštičky z hovězího masa se šunkou 175 g studeného hovězího masa, najemno nasekaného, 75 g tučné...
Page 46
sladkosti pro malé i velké mlsouny Louskáček Jahodový sen Opičí toast 4 krajíčky bílého nebo 4 krajíčky bílého chleba 4 krajíčky bílého chleba slunečnicového chleba 2 ČL jahodové marmelády ½ banánu 2 ČL nugátového krému 4 čerstvé jahody na plátky 2 ČL nugátového krému 2 ČL sekaných ořechů...
Page 48
garantieBestimmungen Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda- tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch. Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte.
norme die garanzia I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto per i guasti manifestatisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione o alla sostituzione dell’apparecchio.
Page 50
Kundendienst Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 Mannheimer Straße 4 E-Mail service@unold.de 68766 Hockenheim Internet www.unold.de Österreich Reparaturabwicklung, Ersatzteile: Reparatur-Annahme Österreich ESC Electronic Service Center GmbH Molitorgasse 15 A-1110 Wien Telefon +43 (0) 1/9 71 70 59...
Page 52
entsorgung / umweltschutz Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte: Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
smaltimento / tutela dell’amBiente I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolungare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è...