Page 1
EMIBLUE - DP Emisor con fluido Oil wall mounted radiator Radiateur à inertie avec fluide Emissor com fluído Manual de instalación. Instrucciones de uso Installation manual. Instructions for use Manuel d'installation. Conseils d'utilisation Manual de instalação. Instruções de uso...
ESPAÑOL INDICE 1. GENERALIDADES 2. INSTRUCCIONES IMPORTANTES 3. INSTALACIÓN 4. MANDOS DE CONTROL. (Fig. 9) 5. PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO 6. MANDO DE INFRARROJOS 7. MANTENIMIENTO 8. ASISTENCIA TÉCNICA 9. PUESTA FUERA DE SERVICIO Y RECICLAJE...
1. GENERALIDADES Le agradecemos la confianza que nos ha depositado mediante la compra de este emisor. Usted ha adquirido un producto de calidad que ha sido totalmente fabricado según las reglas técnicas de seguridad reconocidas y conformes a las normas de la CE. La serie “EMIBLUE”...
dan ser tocados por una persona que esté en la bañera o ducha. El emi- sor debe instalarse fuera del volumen de protección (Fig. 6) - No cubrir el emisor con objetos o prendas que impidan la libre circula- ción del aire. Si se cubre existe el riesgo de sobrecalentamiento. - No usar el emisor para secar ropa por riesgo de incendio.
En los cuartos de baño, los emisores deben instalarse fuera de los volú- menes de prohibición y de protección ( Fig. 6 ) Montaje en la pared El emisor se fijará a la pared mediante 2 soportes especialmente diseña- dos, utilizando los tacos de PVC y los tornillos que se adjuntan en el embalaje.
Page 9
Se observa: - Unidad de temperatura: ºC ó ºF - Temperatura ambiente, temperatura seleccionada, o la hora - Modo de trabajo: Manual o Automático (este último solo con mando a distancia). - Estado predefinido: Confort o Económico(caso de modo Automático con programas tipo P) - Funcionamiento de la resistencia: Radiador iluminado - Franja de programación en la que se encuentra el equipo (1-5 = Lunes a...
- Función bloqueo de teclado: Para evitar la manipulación no deseada por parte de terceras personas, una pulsación larga de 10 segundos en la tecla StandBy bloquea el acce- so al equipo a través de las teclas del panel. Para desbloquear ambas teclas, simplemente basta con volver a mantener pulsada esta tecla otros 10 segundos.
3.- Una vez la habitación haya alcanzado la temperatura deseada, el apa- rato se conectará y desconectará automáticamente manteniendo cons- tante la temperatura ambiente seleccionada. 4.- Para detener el funcionamiento del equipo, pulsar la tecla de “StandBy” (led de estado en rojo). Nota: Si se produjera alguna perturbación, el sistema de desconexión por sobrecalentamiento, desconectará...
3- En caso de mucha suciedad limpiar con un paño suave impregnado con un detergente no abrasivo. 4- Limpiar siempre en frío y evite usar disolventes. 8. ASISTENCIA TÉCNICA La extensa red de Servicios Oficiales S&P garantiza una adecuada asis- tencia técnica.
Page 13
ENGLISH INDEX 1. GENERALITIES ........14 2.
1. GENERALITIES We appreciate the trust that you have put in us by buying this radiator. You have acquired a product of quality which has been made totally according to the recognized technical security regulations and in agreement with the rules of the EC.
- When you clean it always take the precaution of disconnecting the appliance. - It must be installed by a technical electrician. - This appliance is not suitable for use by persons (including children) whose physical, sensorial or mental capacities are impaired, or who lack the appropriate experience and knowledge necessary for its use, unless acting under the supervision or instructions of a person responsible for their safety.
Please note: The minimum distance between the floor and the base of the radiator must be 100mm. To install follow the procedure below: 1- Mark the location of the upper supports according to Fig. 7/8, following the distances in the attached table. Use a support as a template to mark where the holes should be.
Page 17
4. - Manual / Temperature key. This key is used to manually select the desired ambient temperature, or if you have a remote control, to select a different temperature to that pro- grammed using the remote control. By pressing the key successively, you can select a temperature according to the following list: 0>1>2>3>4>5>6>7>8>9>10>11>12>13>14>15>16>17>17,5>18>18,5>19>19,5>20>20,5 >21>21,5>22>22,5>23>24>25>26>27>28>29>30...
c) Hour: See and/or modify the time. This option enables the user to view the time programmed in the transmitter using the remote control, or adjust it directly. On accessing this option, the minutes are displayed flashing. Adjust the minutes with the “StandBy” key, and set the value with the Manual key, then the hours will begin to flash and can be adjusted with the “StandBy”...
tions are explained in the remote control unit instructions. The “MP-EMIBLUE” Progamming control by S&P is offered as an acces- sory and With just one remote control you can easily program and control all the appliances in your heating installation. The MP-EMIBLUE remote control unit features: - 8 operating programs.
Page 20
FRANÇAIS INDEX 1. GÉNÉRALITÉS ........21 2.
1. GÉNÉRALITÉS Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en ache- tant ce radiateur. Vous avez acheté un produit de qualité, entièrement fabriqué selon les règles techniques de sécurité reconnues et conformes aux normes de la CE. La série EMIBLUE de radiateurs S&P présente un design fonctionnel, qui comprend une huile spéciale diathermique de grande durée et inertie ther- mique, ce qui permet de conserver la chaleur beaucoup plus longtemps.
- Ne pas utiliser le radiateur pour sécher le linge ce qui pourrait provoquer un incendie. - Ne pas manipuler l’appareil avec les mains mouillées. - Pour le nettoyage, débrancher toujours l’appareil. - L’installation devra être effectuée par un technicien électricien. - Cet appareil n'est pas destiné...
Le radiateur sera fixé au mur à l’aide de 2 supports spécialement conçus à cet effet, en utilisant les taquets en PVC et les vis fournis et dans l’em- ballage. Il faut s’assurer que les taquets et les vis fournis conviennent au type de mur sur lequel le radiateur va être installé.
Page 24
avec des programmes de type P). - Fonctionnement de la résistance : radiateur allumé - Fourchette de programmation de l'appareil (1-5 = lundi à vendredi ; 6 = samedi ; 7 = dimanche). 3,- Voyant d'état associé. Ce voyant passe au rouge chaque fois que l'appareil a été éteint avec la touche de “StandBy”.
- Fonction configuration : Un clic de 10 secondes sur la touche Manual donne accès au menu de confiiguration (par écran “CONF”), où vous pourrez régler les paramètres suivants : a) Sélection de l'unité de température (ºC ou ºF). La touche “StandBy” donne accès à...
Nota : En cas de dysfonctionnement, le système de déconnection par surchauffe déconnectera automatiquement l'appareil et celui-ci cessera de chauffer. Puis suivez les instructions suivantes pour le relancer : - Arrêtez l'appareil en cliquant sur la touche Standby ( voyant d'état rouge) - Débranchez-le.
8. ASSISTANCE TECHNIQUE - Le large réseau de Services Officiels S&P garantit une assistance technique adéquate. - Si vous observez une anomalie dans l’appareil, nous vous prions de con- tacter l’un des services officiels mentionnés, qui vous prêtera volontiers son aide.
1. GENERALIDADES Agradecemos-lhe a confiança que nos demonstrou pela compra deste emissor. Você adquiriu um produto de qualidade que foi totalmente fabri- cado de acordo com as regras técnicas de segurança reconhecidas e conforme às normas da CE. A série EMIBLUE de emissores S&P apresenta um design funcional, pos- sui um óleo especial diatérmico de alta duração e grande inércia térmica, o que lhes permite conservar o calor durante muito tempo.
culação do ar. Se cobrir, existe o risco de sobreaquecimento. - Não usar o emissor para secar roupa, pois existe risco de incêndio. - Não manipule o aparelho com as mãos molhadas. - Sempre que realizar a limpeza, tenha a precaução de desconectar o aparelho.
Montagem na parede O emissor fixar-se-á à parede com três suportes especialmente projecta- dos, utilizando as buchas de PVC e os parafusos fornecidos. Certifique- se que as buchas e os parafusos fornecidos, sejam adequados para o tipo de parede onde se vai colocar o emissor. Nota: A distância mínima entre o solo e a base do emissor deve ser de 100mm.
Page 32
- Unidade de temperatura: graus ºC ou ºF - A temperatura ambiente, a temperatura seleccionada ou a hora - Modo de funcionamento: Manual o Automático. (este último apenas com o comando à distância) - Estado predefinido: Confort ou Económico(no caso do modo Automático com programas tipo P) - Funcionamento da resistência: Radiador iluminado - Franja de programação do equipamento (1-5 = Segunda a Sexta;...
- Função bloqueio de teclado: Para evitar manipulações não desejadas por terceiros, poderá bloquear o acesso ao equipamento através das teclas do painel premindo a tecla StandBy durante 10 segundos. Para desbloquear ambas as teclas, volte simplesmente a premir esta tecla durante 10 segundos. Em ambos os casos o bloqueio / desbloqueio será...
ra ambiente seleccionada. 4.- Para parar o funcionamento do equipamento, prima a tecla de “StandBy” (led de estado em vermelho). Nota: Se houver algum problema, o sistema de segurança contra sobreaquecimento desligará o aparelho automaticamente e este deixará de aquecer. Siga as seguintes indicações para o voltar a activar: - Páre o aparelho premindo a tecla StandBy (led de estado em vermelho).
2- Limpar periodicamente o pó do radiador com um pano macio seco. 3- Em caso de muita sujeira, limpar com um pano macio impregnado com um detergente não abrasivo. 4- Limpar sempre o aparelho frio e evite usar solventes. 8. ASSISTÊNCIA TÉCNICA A ampla rede de Serviços Oficiais S&P garante uma adequada assistência técnica.