Sommaire des Matières pour Checchi & Magli WOLF PRO
Page 1
WOLF PRO WOLF PRO COMPACT MANUALE D’USO E MANUTENZIONE Istruzioni originali USE AND MAINTENANCE MANUAL Original instruction MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN Notices originales BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG Originalanleitung MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Instrucciones originales Cod. 998820/00 05/2019...
Page 3
8 INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI ....................29 INDICE ANALITICO Abbinamenti possibili trapiantatrice e pacciamatrice .................7 Accessori opzionali (WOLF PRO) ........................7 Accessori opzionali (WOLF PRO COMPACT) ....................8 Attacco e distacco della macchina operatrice dalla trattrice ............21 Cambio interpianta ............................23 Caratteristiche tecniche (WOLF PRO)......................3 Caratteristiche tecniche (WOLF PRO COMPACT) ...................5...
Page 4
Segnali di sicurezza e informazione ......................9 Sistemazione sedile ............................22 Sollevamento della macchina operatrice WOLF COMPACT ............14 Sollevamento della macchina operatrice WOLF PRO................ 14 Sommario ................................III Sostituzione catena ruote motrici ......................30 Sostituzione catena unità di trapianto ....................31 Sostituzione del raschietto ruote costipatrici ..................
Page 5
INFORMAZIONI GENERALI Scopo del manuale Questo manuale è stato realizzato dal costruttore per Per evidenziare alcune parti di testo, rilevanti ai fini della fornire le informazioni necessarie e i criteri da seguire a sicurezza o per indicare informazioni importanti, sono tutti coloro che interagiscono con la trapiantatrice, nel stati adottati alcuni simboli il cui significato è...
Page 6
INFORMAZIONI GENERALI Modalità di richiesta assistenza Per ogni richiesta di assistenza tecnica riguardante la Le richieste di assistenza tecnica dovranno essere indiriz- macchina operatrice indicare i dati riportati sulla tar- zate al Servizio di Assistenza Tecnica del costruttore o ai ghetta di identificazione e il difetto riscontrato.
Page 7
INFORMAZIONI TECNICHE Elementi principali WOLF PRO L’illustrazione raffigura la macchina operatrice con tre unità di trapianto. UN41 0768NQ A) Struttura per il collegamento all’attacco a tre punti F) Distributore della trattrice G) Slitta di protezione B) Ruota motrice destra H) Slitta premi-film plastico (per trapiantare su film pla-...
Page 8
25÷200 Unità di trapianto N° Pressione pneumatici Peso 1180 1380 Elementi principali (WOLF PRO COMPACT) UN41 0770NQ A) Telaio H) Struttura per il collegamento all’attacco a tre punti della trattrice B) Ruota motrice destra L) Distributore C) Ruota motrice sinistra...
Page 9
INFORMAZIONI TECNICHE Caratteristiche tecniche (WOLF PRO COMPACT) 2285 2000 2000 WOLF PRO COMPACT/ 2 WOLF PRO COMPACT/ 3 2285 2500 3000 WOLF PRO COMPACT/ 4 WOLF PRO COMPACT/ 5 2285 3500 WOLF PRO COMPACT/ 6 UN41 0771NQ Dati tecnici WOLF PRO...
Page 10
INFORMAZIONI TECNICHE La figura illustra il riferimento degli alloggiamenti sul disco di comando (A). UN41 0772NQ La tabella indica la disposizione sul distributore delle tazze e dei fasatori. N° tazze Riferimento alloggiamenti tazze N° fasatori Riferimento alloggiamenti fasatori Gamma interpianta La distanza tra una piantina e quella successiva (inter- pianta) dipende dalla quantità...
Page 11
Dispositivo innaffiamento unità WOLF PRO Dispositivo innaffiamento macchina WOLF PRO 1-3 file Dispositivo innaffiamento macchina WOLF PRO 4 - 6 file (solo telaio extra avvitato 250 cm) Kit bloccaggio unità di trapianto rialzata Rullo compattatore anteriore Ø 285 x 180 WOLF PRO...
Page 12
Dispositivo innaffiamento unità WOLF PRO Dispositivo innaffiamento macchina WOLF PRO 1 - 3 file Dispositivo innaffiamento macchina WOLF PRO 4 - 6 file (solo telaio extra avvitato min 250 cm) Kit bloccaggio unità di trapianto rialzata Rullo compattatore anteriore Ø 250 x 180 WOLF PRO...
Page 13
INFORMAZIONI TECNICHE Protezioni ATTENZIONE Non usare la macchina senza i carter di protezione. La macchina operatrice è dotata di prote- zioni degli organi di trasmissione per evi- tare infortuni causati dal contatto invo- lontario con gli elementi in movimento. L’illustrazione raffigura i carter di prote- zione (A - B - C - D - E - F - G) installati a protezione degli organi in movimento.
Page 14
INFORMAZIONI TECNICHE A) Targa di pericolo: spegnere la trattrice; togliere e no del carter sul quale è applicata la targa. custodire la chiave di accensione prima di effettuare F) Targa di pericolo: pericolo di impigliamento, trasci- qualsiasi tipo di intervento sulla macchina operatri- namento, schiacciamento degli arti superiori.
Page 15
L’illustrazione raffigura il tipo di imballo maggiormente Per contenere gli ingombri dell’imballo la macchina è utilizzato. UN41 0776NQ Dimensioni indicative dell’imballo WOLF WOLF WOLF WOLF WOLF WOLF PRO/2 PRO/1 PRO/3 PRO/4 PRO/5 PRO/6 Colli n° Dimensioni indicative dell’imballo WOLF PRO...
Page 16
Il materiale di imballo va opportunamente smaltito o ri- ballo e di montaggio. ciclato nel rispetto delle leggi vigenti. L’illustrazione raffigura sommariamente lo schema di montaggio della macchina operatrice WOLF PRO. WOLF PRO/1 WOLF PRO/2 WOLF PRO/3...
Page 17
INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE L’illustrazione raffigura sommariamente lo schema di montaggio della macchina operatrice WOLF PRO COMPACT. WOLF PRO COMPACT/2 WOLF PRO COMPACT/3 WOLF PRO COMPACT/4 WOLF PRO COMPACT/5 WOLF PRO COMPACT/6 UN41 0779NQ Lingua italiana Uso e manutenzione...
Page 18
(vedere “Informazioni mai perfettamente baricentrico. tecniche”). Nei modelli WOLF PRO/1, WOLF PRO/3, WOLF PRO/5 Le operazioni di sollevamento devono essere effettuate deve essere smontato il sedile per permettere il montag- con mezzi adeguati al carico da sollevare e da personale gio dell’attrezzo di sollevamento.
Page 19
INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE UN41 0781NQ 3) Verificare che il perno (B) sia bloccato dalla spina di Procedere come descritto. sicurezza (C) e che le catene siano stabilmente ag- 1) Utilizzare per il sollevamento l’apposito attrezzo (A) ganciate al telaio (D). fornito a corredo della macchina operatrice.
Page 20
INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Raccomandazioni di sicurezza per le regolazioni Gli interventi di regolazione devono essere effettuati accensione rimossa e adottando tutti gli accorgimen- su terreno pianeggiante e compatto, con la trattrice ti necessari per operare in sicurezza. spenta, il freno di stazionamento tirato, la chiave di Regolazione profondità...
Page 21
INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Per variare la distanza delle ruote costipatrici eseguire le Per variare l’inclinazione delle ruote costipatrici eseguire le operazioni descritte. operazioni descritte. 1) Allentare le viti (B). 1) Allentare le viti (E - F). 2) Spostare la ruota di costipazione (A). 2) Inclinare la ruota costipatrice in base all’esigenza.
Page 22
INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Regolazione interfila Trapianto su Trapianto su terreno nudo lm plastico UN41 0808ER 4) Avvitare i dadi (A). ATTENZIONE Per mettere a dimora piantine su terreno nudo, rego- Bloccare la macchina operatrice, sollevata da terra, lare le unità di trapianto in modo da tenere la pianti- con mezzi esterni (cavalletti, ecc.).
Page 23
INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Procedere come descritto. 1) Allentare le viti (A). 2) Spostare la camma (B) nella posizione richiesta. 3) Avvitare le viti (A). 4) Ripetere le stesse operazioni per regolare le altre camme. INFORMAZIONE Tutte le camme devono essere regolate nella stessa posizione.
Page 24
INFORMAZIONI SULLE REGOLAZIONI Regolazione ripiani magazzino vassoi I ripiani possono essere spostati in altezza, distanziati o tine e in posizione tale da fare assumere all’operatore la avvicinati tra di loro e con differenti pendenze. posizione di massimo comfort ogni volta che preleva le piantine dai vassoi.
Page 25
INFORMAZIONI SULL’USO Descrizione comandi WOLF PRO WOLF PRO COMPACT WOLF PRO COMPACT UN41 0793NQ A) Pomello: serve per regolare la profondità di trapian- C) Leva: serve per variare la posizione della ruota di ap- to (vedere pagina 16). poggio rispetto al terreno e contribuire a mantenere...
Page 26
(F) della struttura di suppor- Sistemazione sedile Una scorretta posizione di lavoro affatica l’operatore che WOLF PRO WOLF PRO COMPACT potrebbe compiere operazioni non corrette, per cui, pri- ma dell’inizio del lavoro, regolare e bloccare il sedile nel- la posizione di massimo comfort.
Page 27
Per il montaggio effettuare le operazioni in ordine inver- trassegnata nel distributore con (1). so a quanto descritto per lo smontaggio. Modalità di trapianto WOLF PRO COMPACT WOLF PRO WOLF PRO COMPACT WOLF PRO UN41 0797NQ Lingua italiana Uso e manutenzione...
Page 28
(carico esercitato sul terreno)” pag. 17). WOLF PRO COMPACT, a contatto con il terreno e il solle- 11) Disporre i vassoi (E) nel porta-vassoi in modo sicu- vatore della trattrice completamente abbassato.
Page 29
INFORMAZIONI SULL’USO Trasporto della macchina operatrice Le macchine di dimensione inferiore alla larghezza mas- ATTENZIONE sima consentita dal codice della strada possono essere Per il carico e lo scarico della macchina operatrice uti- caricate, accoppiate alla trattrice, su adeguati mezzi di lizzare mezzi di sollevamento di portata adeguata al trasporto tramite rampe di accesso.
Page 30
INFORMAZIONI SULL’USO Inattività prolungata della macchina operatrice Per lunghi periodi di inattività della macchina operatrice seguire le seguenti procedure. 5) Ingrassare i componenti soggetti a lubrificazione (ve- dere “Schema punti di lubrificazione”). 1) Pulire accuratamente la macchina soprattutto dai residui di concimi o prodotti chimici (vedere “Pulizia 6) Parcheggiare accuratamente la macchina su superfici della macchina”).
Page 31
INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Controllo serraggio bulloneria Controllare il serraggio della bulloneria principale. gio corretta (vedere “Tabella coppie di serraggio bullo- neria”). Se i bulloni sono allentati serrarli con la coppia di serrag- Pulizia della macchina operatrice Pulire la macchina operatrice con un getto d’acqua in scarto nell’ambiente ma in luoghi idonei dotati di dispo- pressione ed eventualmente con l’uso di detergenti con- sitivi di separazione per le sostanze inquinanti.
Page 32
INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Schema punti di lubrificazione Lubrificare gli organi raffigurati nei tempi e nei modi in- di inquinare il lubrificante distribuito. dicati. Usare grasso universale per autotrazione di macchinari Prima di effettuare la lubrificazione pulire accuratamen- agricoli e industriali, idrorepellente con punto di goccia te i componenti interessati e gli ingrassatori per evitare 180°.
Page 33
INFORMAZIONI SULLA MANUTENZIONE Tabella coppie di serraggio bulloneria Coppie serraggio bulloneria Diametro Passo Classe di resistenza Classe di resistenza Classe di resistenza filettatura filettatura (mm) 8.8 (Nm) 10.9 (Nm) 12.9 (Nm) 13.0 16.0 1,25 23.0 32.0 39.0 M 10 46.0 64.0 77.0 M 12...
Page 34
INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI Sostituzione pignone ruote motrici UN41 0801NQ Procedere come descritto. Svitare la vite (L). Azionare la leva (E) per sollevare la ruota con lo sco- Rimuovere il pignone (M). po di ridurre la tensione della catena. Montare il nuovo pignone e avvitare la vite (L). 10) Montare la nuova catena sui pignoni e sul tendito- Allentare i pomelli (A).
Page 35
INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI Procedere come descritto. PRUDENZA Azionare la leva (E) per sollevare la ruota con lo sco- Il tenditore potrebbe compiere un movimento re- po di ridurre la tensione della catena. pentino e provocare lesioni alle mani. Allentare i pomelli (A). Effettuare questa operazione con la massima caute- Rimuovere il carter (B).
Page 36
INFORMAZIONI SULLE SOSTITUZIONI Sostituzione del raschietto ruote costipatrici Procedere come descritto. Allentare le viti (A). Allargare le ruote costipatrici fino a consentire lo smontaggio della ruota. Avvitare le viti (A). Sfilare la spina di sicurezza (B). Rimuovere la ruota costipatrice (C). Rimuovere l’anello elastico (D).
Page 37
Hitching and unhitching the work vehicle to and from the tractor ..........21 Information and safety signs .........................9 Installing the plastic mulch pressing skid ..................... 15 Lifting the WOLF COMPACT work vehicle ..................... 14 Lifting the WOLF PRO work vehicle ......................14 Lubrication diagram ............................. 28 English language Use and maintenance...
Page 38
Main parts WOLF PRO ............................3 Main parts (WOLF PRO COMPACT) ......................4 Maintenance interval schedule ......................... 26 Manufacturer and machine identification details .................1 Night-time work or poor visibility conditions ..................24 Noise ................................... 10 Nuts and bolts tightening torques chart ....................29 Optional accessories (WOLF PRO) .......................7...
Page 39
GENERAL INFORMATION Aim of the manual This instruction manual is produced by the manufacturer To highlight certain parts of the manual’s contents to provide all those who have dealings with the planting deemed important for safety or information reasons the machine (which may also be referred to hereinafter as following symbols have been used, whose meanings are the ‘work vehicle’) with all the necessary information and...
Page 40
GENERAL INFORMATION Assistance request procedure Whenever making requests for technical assistance con- All requests for technical assistance must be made to the cerning the work vehicle, remember to quote the data manufacturer’s Technical Assistance Service or the au- shown on the data plate and the fault encountered. thorised service centres.
Page 41
TECHNICAL INFORMATION Main parts WOLF PRO The illustration shows the work vehicle with three planting units. UN41 0768NQ A) Structure for attaching to the three-point hitch on a F) Dispenser tractor G) Protective skid B) RH driving wheel H) Plastic mulch pressing skid (for planting through...
Page 42
25÷200 Planting unit N° Tyre pressure levels Weight 1180 1380 Main parts (WOLF PRO COMPACT) UN41 0770NQ A) Frame H) Structure for attaching to the three-point hitch on a tractor B) RH driving wheel L) Dispenser C) LH driving wheel...
Page 43
TECHNICAL INFORMATION Technical characteristics (WOLF PRO COMPACT) 2285 2000 2000 WOLF PRO COMPACT/ 2 WOLF PRO COMPACT/ 3 2285 2500 3000 WOLF PRO COMPACT/ 4 WOLF PRO COMPACT/ 5 2285 3500 WOLF PRO COMPACT/ 6 UN41 0771NQ Specifications WOLF PRO...
Page 44
TECHNICAL INFORMATION The figure shows the housing references on the control disk (A). UN41 0772NQ The chart shows the layout of the cups and phasing units on the dispenser. Number of cups Cups housing reference Phasing units n. Phasing units housing reference Plant spacing range The distance between one seedling and the next one (plant spacing) depends on the number of drilling cups...
Page 45
Hydraulic row tracers with discs WOLF PRO unit watering device Watering device for WOLF PRO 1-3-row machine Watering device for WOLF PRO 4-6-row machine (250 cm additional, screw-fastened frame only) Raised planting unit locking kit WOLF PRO front compactor roller, Ø 285 x 180...
Page 46
Hydraulic row tracers with discs WOLF PRO unit watering device Watering device for WOLF PRO 1-3-row machine Watering device for WOLF PRO 4-6-row machine (250 cm additional, screw-fastened frame only) Raised planting unit locking kit WOLF PRO front compactor roller, Ø 250 x 180...
Page 47
TECHNICAL INFORMATION Guards WARNING Never use the machine without the safety guards. The work vehicle is fitted with guards covering the transmission components to prevent accidental contact with the moving parts. The illustration shows the safety casings (A - B - C - D - E - F - G) fitted to protect the moving parts.
Page 48
TECHNICAL INFORMATION A) Hazard plate: switch off the tractor; remove the igni- F) Hazard plate: risk of entanglement, dragging, and tion key and store in a safe place before carrying out crushing of the upper limbs. any type of work on the work vehicle. G) Information plate: this indicates rotation of the part B) Hazard plate: do not remain on the seat with the to which the plate is applied, showing the direction...
Page 49
The illustration shows the type of packing most com- To contain packing as far as possible, the machine is de- monly used. UN41 0776NQ Approximate packing dimensions WOLF WOLF WOLF WOLF WOLF WOLF PRO/2 PRO/1 PRO/3 PRO/4 PRO/5 PRO/6 Parcels n° Approximate packing dimensions WOLF PRO...
Page 50
The packing materials must be appropriately disposed During unpacking, check that the components are in of or recycled in accordance with the laws in force. The illustration shows a basic assembly diagram of the WOLF PRO work vehicle assembly. WOLF PRO/1 WOLF PRO/2...
Page 51
INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION The illustration shows a basic assembly diagram of the WOLF PRO COMPACT work vehicle assembly. WOLF PRO COMPACT/2 WOLF PRO COMPACT/3 WOLF PRO COMPACT/4 WOLF PRO COMPACT/5 WOLF PRO COMPACT/6 UN41 0779NQ English language Use and maintenance...
Page 52
(see “Technical information”). gravity. For models WOLF PRO/1, WOLF PRO/3, WOLF PRO/5, the seat must be removed to allow the lifting means to be Lifting operations must be carried out using suitable fitted.
Page 53
INFORMATION CONCERNING HANDLING AND INSTALLATION UN41 0781NQ 3) Check that the pin (B) is secured by the lock pin (C) Proceed as outlined below. and that the chains are fastened stably to the frame 1) Use the specific tool (A) provided with the work vehi- (D).
Page 54
ADJUSTMENT INFORMATION Safety advice for the adjustments Maintenance and adjustment work must be car- engaged, ignition key removed, and adopting all the ried out with the work vehicle on flat and compact necessary safety measures required to work safely. ground, with the tractor engine off, parking brake Planting depth adjustment Proceed as outlined below.
Page 55
ADJUSTMENT INFORMATION To change the distance of the packing wheels, carry out the To change the tilt of the packing wheels, carry out the op- operations described. erations described. 1) Loosen the screws (B). 1) Loosen the screws (E - F). 2) Move the packing wheel (A).
Page 56
ADJUSTMENT INFORMATION Adjusting the row spacing Planting in Planting through bare ground plastic mulch UN41 0808ER To plant the seedlings in bare ground, adjust the WARNING planting units so that the seedlings are kept “C” cm Secure the work vehicle in position (lifted off the 10 - 12 away from tractor wheel.
Page 57
ADJUSTMENT INFORMATION Proceed as outlined below. 1) Loosen the screws (A). 2) Move the cam (B) to the required position. 3) Tighten the screws (A). 4) Carry out the same procedures to adjust the other cams. NOTICE All cams must be set in the same position. UN41 0788NQ Protection skid adjustment The protection skid serves to prevent any root balls from...
Page 58
ADJUSTMENT INFORMATION Adjusting the tray loader shelves The shelves can be adjusted heightwise, they can be Adjust the shelves according to the size of seedlings, po- moved either farther apart or closer together, and the sitioning them so that the operator is as comfortable as tilt angle can also be altered.
Page 59
INFORMATION FOR USE Description of the controls WOLF PRO WOLF PRO COMPACT WOLF PRO COMPACT UN41 0793NQ A) Knob: this is used to adjust the planting depth (see C) Lever: this is used to change the position of the sup- page 16).
Page 60
Seat positioning Poor work posture will tire the operator and could lead WOLF PRO WOLF PRO COMPACT to mistakes being made; therefore, before starting work, adjust the seat and secure it in the position that offers maximum comfort. Proceed as outlined below.
Page 61
Always fit the first cup in the position on the dispens- disassembly but proceeding in reverse order. er marked with (1). Planting procedure WOLF PRO COMPACT WOLF PRO WOLF PRO COMPACT WOLF PRO UN41 0797NQ English language Use and maintenance...
Page 62
(for the ( load applied to the ground)”, on page 17). WOLF PRO COMPACT machines) must be touching the 11) Position the trays (E) safely in the tray holder. ground and the tractor lift must be fully lowered.
Page 63
INFORMATION FOR USE Transporting the work vehicle Units which are narrower than the maximum width al- WARNING lowed by the Highway Code can be loaded , coupled to For work vehicle loading/unloading, use lifting the tractor, onto suitable means of transport using load- equipment with a suitable capacity for the load to be ing ramps.
Page 64
INFORMATION FOR USE Prolonged disuse of the work vehicle If the work vehicle is not due to be used for long periods, 5) Grease the parts that require lubrication (see “Lubri- proceed as follows. cation points diagram”). 6) Park the machine carefully on flat ground in a dry 1) The machine thoroughly, taking care to remove any area protected from the weather.
Page 65
MAINTENANCE INFORMATION Check of nuts and bolts tightening torque Check that the main fixing nuts and bolts are tight. torque (see the “Nuts and bolts tightening torques chart”). If the bolts are loose tighten them to the prescribed Cleaning the work vehicle Clean the work vehicle with a high-pressure water jet wastewater;...
Page 66
MAINTENANCE INFORMATION Lubrication diagram Lubricate the parts shown at the times and in the ways the lubricant. specified. Use universal grease for traction in farming and industri- Before lubricating, clean the components concerned al machinery, which is water-repellent with a 180° drop and the greasing nipples to prevent contamination of point.
Page 67
MAINTENANCE INFORMATION Nuts and bolts tightening torques chart Nuts and bolts tightening torques Resistance class Resistance class Resistance class Thread diameter Thread pitch (mm) 8.8 (Nm) 10.9 (Nm) 12.9 (Nm) 13.0 16.0 1,25 23.0 32.0 39.0 M 10 46.0 64.0 77.0 M 12 1,75...
Page 68
INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS Replacing the driving wheels pinion UN41 0801NQ Proceed as outlined below. Unscrew the screw (L). Move the lever (E) to lift the wheel in order to slack- Remove the pinion (M). en off the chain. Fit the new pinion and tighten the screw (L). 10) Fit a new chain on the pinions and the tensioner.
Page 69
INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS Proceed as outlined below. CAUTION Move the lever (E) to lift the wheel in order to slack- The tensioner could move unexpectedly, causing in- en off the chain. jury to the hands. Loosen the knobs (A). Proceed with the utmost caution. Remove the casing (B).
Page 70
INFORMATION CONCERNING REPLACEMENTS Replacing the packing wheel scraper Proceed as outlined below. Loosen the screws (A). Open out the packing wheels so that the wheel can be removed. Tighten the screws (A). Take out the lock pin (B). Remove the packing wheel (C). Remove the circlip (D).
Page 71
8 INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS ............. 29 INDEX ANALYTIQUE Accessoires en option (WOLF PRO) ......................7 Accessoires en option (WOLF PRO COMPACT) ..................8 Associations possibles repiqueuse et pailleuse ..................7 Attelage et dételage de la machine opératrice du tracteur ............21 Bruit ..................................10 Caractéristiques techniques (WOLF PRO) ....................3...
Page 72
Signaux de sécurité et d’information ......................9 Sommaire ................................III Soulèvement de la machine opératrice WOLF COMPACT ............... 14 Soulèvement de la machine opératrice WOLF PRO ................14 Tableau des couples de serrage des boulons ..................29 Tableau des intervalles d’entretien ......................26 Transport de la machine opératrice ......................
Page 73
INFORMATIONS GENERALES Objectif du manuel Ce manuel a été réalisé par le fabricant pour fournir les Pour mettre en évidence certaines parties du texte, im- informations nécessaires et les critères à suivre à tous portantes pour la sécurité ou pour indiquer des infor- ceux qui interagissent avec la repiqueuse, également dé- mations importantes, on a adopté...
Page 74
INFORMATIONS GENERALES Modalités à suivre pour les demandes d’assistance Pour toute demande d’assistance technique concernant Les demandes d’assistance technique devront être adres- la machine opératrice, indiquer les données figurant sur sées au Service d’Assistance Technique du constructeur ou aux centres d’assistance autorisés. la plaque d’identification et le défaut relevé.
Page 75
INFORMATIONS TECHNIQUES Principaux éléments WOLF PRO L’illustration représente la machine opératrice avec trois unités de repiquage. UN41 0768NQ A) Structure pour le raccordement à l’attelage à trois F) Distributeur points du tracteur G) Glissière de protection B) Roue motrice droite...
Page 76
25÷200 Unité de repiquage N° Pression des pneus Poids 1180 1380 Principaux éléments (WOLF PRO COMPACT) UN41 0770NQ A) Châssis H) Structure pour le raccordement à l’attelage à trois points du tracteur B) Roue motrice droite L) Distributeur C) Roue motrice gauche M) Roues tasseuses D) Roue d’appui gauche...
Page 77
INFORMATIONS TECHNIQUES Caractéristiques techniques (WOLF PRO COMPACT) 2285 2000 2000 WOLF PRO COMPACT/ 2 WOLF PRO COMPACT/ 3 2285 2500 3000 WOLF PRO COMPACT/ 4 WOLF PRO COMPACT/ 5 2285 3500 WOLF PRO COMPACT/ 6 UN41 0771NQ Données techniques WOLF PRO...
Page 78
INFORMATIONS TECHNIQUES La figure illustre la référence des logements sur le disque de commande (A). UN41 0772NQ Le tableau indique la disposition des godets et des dispositifs de mise en phase sur le distributeur. N° dispositifs de Référence logements dispositifs N°...
Page 79
Dispositif d’arrosage unité WOLF PRO Dispositif d’arrosage machine WOLF PRO 1-3 rangées Dispositif d’arrosage machine WOLF PRO 4 - 6 rangées (uniquement châssis supplémentaire vissé 250 cm) Kit blocage unité de repiquage rehaussée Rouleau compacteur avant Ø 285 x 180 WOLF PRO Supplément siège spécial rembourré...
Page 80
Dispositif d’arrosage unité WOLF PRO Dispositif d’arrosage machine WOLF PRO 1-3 rangées Dispositif d’arrosage machine WOLF PRO 4 - 6 rangées (uniquement châssis supplémentaire vissé min. 250 cm) Kit blocage unité de repiquage rehaussée Rouleau compacteur avant Ø 250 x 180 WOLF PRO Supplément siège spécial rembourré...
Page 81
INFORMATIONS TECHNIQUES Protections ATTENTION Ne pas utiliser la machine sans les car- ters de protection. La machine opératrice est équipée de protections des organes de transmission pour éviter les accidents dus au contact involontaire avec les éléments en mou- vement. La figure illustre les carters installés (A - B - C - D - E - F - G) protégeant les organes en mouvement.
Page 82
INFORMATIONS TECHNIQUES A) Plaque de danger: couper le tracteur; retirer et F) Plaque de danger : danger de saisie, d’entraînement, conserver la clé de contact avant d’effectuer tout d’écrasement des membres supérieurs. type d’intervention sur la machine opératrice. G) Plaque d’information: indique le sens de rotation B) Plaque de danger: ne pas rester assis sur le siège de l’élément sur lequel est appliquée la plaque, pour obtenir l’effet souhaité.
Page 83
L’illustration représente le type d’emballage le plus fré- Pour limiter l’encombrement de l’emballage, la machine quent. UN41 0776NQ Dimensions indicatives de l’emballage WOLF WOLF WOLF WOLF WOLF WOLF PRO/2 PRO/1 PRO/3 PRO/4 PRO/5 PRO/6 Colis n° Dimensions indicatives de l’emballage WOLF PRO...
Page 84
Eliminer ou recycler opportunément le matériel d’em- tage. ballage conformément aux lois lois en vigueur. Au déballage, contrôler l’état et la quantité exacte des La figure illustre sommairement le schéma de montage de la machine opératrice WOLF PRO. WOLF PRO/1 WOLF PRO/2 WOLF PRO/3...
Page 85
INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION La figure illustre sommairement le schéma de montage de la machine opératrice WOLF PRO COMPACT. WOLF PRO COMPACT/2 WOLF PRO COMPACT/3 WOLF PRO COMPACT/4 WOLF PRO COMPACT/5 WOLF PRO COMPACT/6 UN41 0779NQ Langue française...
Page 86
(voir les “Informations parfaitement barycentrique. techniques”). Sur les modèles WOLF PRO/1, WOLF PRO/3, WOLF Les opérations de levage doivent être effectuées avec des PRO/5, démonter le siège pour permettre le montage de moyens indiqués pour la charge à soulever et par du per- l’outil de levage.
Page 87
INFORMATIONS CONCERNANT LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION UN41 0781NQ 3) Vérifier que l’axe (B) est bloqué par la goupille de sé- Suivre les instructions fournies. curité (C) et que les chaînes sont accrochées de façon 1) Pour le levage, utiliser l’outil (A) spécifique fourni stable au châssis (D).
Page 88
INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Recommandations de sécurité pour les réglages Les interventions de réglage doivent être effectuées de contact retirée du tableau de bord; prendre tou- sur un terrain plat et compact; le moteur du tracteur tes les mesures nécessaires pour opérer en toute sé- doit être coupé, le frein de stationnement tiré, la clé...
Page 89
INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Effectuer les opérations décrites pour modifier la distance Effectuer les opérations décrites pour modifier l’inclinaison des roues tasseuses. des roues tasseuses. 1) Desserrer les vis (B). 1) Desserrer les vis (E - F). 2) Déplacer la roue tasseuse (A). 2) Incliner la roue tasseuse en fonction des besoins.
Page 90
INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Réglage de la distance entre les rangées Repiquage sur Repiquage sur terrain nu lm plastique UN41 0808ER 4) Serrer les écrous (A). ATTENTION Pour repiquer des plants sur terrain nu, régler les uni- Bloquer la machine soulevée au-dessus du sol, avec tés de repiquage de manière à...
Page 91
INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Suivre les instructions fournies. 1) Desserrer les vis (A). 2) Déplacer la came (B) dans la position requise. 3) Serrer les vis (A). 4) Répéter les mêmes opérations pour régler les autres cames. INFORMATION Toutes les cames doivent être réglées dans la même position.
Page 92
INFORMATIONS CONCERNANT LES REGLAGES Réglage des étagères du magasin à plateaux Les étagères peuvent être déplacées en hauteur, espa- et dans une position assurant à l’opérateur le plus grand cées ou rapprochées et on peut régler leur inclinaison. confort, chaque fois qu’il prélève les plants sur les pla- teaux.
Page 93
INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Description des commandes WOLF PRO WOLF PRO COMPACT WOLF PRO COMPACT UN41 0793NQ A) Poignée: elle sert à régler la profondeur de repiqua- C) Levier: il sert à modifier la position de la roue d’appui ge (voir page 16).
Page 94
Réglage du siège Une mauvaise position de travail fatigue l’opérateur qui WOLF PRO WOLF PRO COMPACT risque d’effectuer des opérations incorrectes; ainsi, avant de commencer à travailler, régler et bloquer le siège dans la position de confort maximum. Suivre les instructions fournies.
Page 95
(1). Pour le montage, effectuer les opérations de démontage dans l’ordre inverse. Modalités de repiquage WOLF PRO COMPACT WOLF PRO WOLF PRO COMPACT WOLF PRO UN41 0797NQ Langue française Utilisation et entretien...
Page 96
à exercer sur le terrain (voir « Réglage de la force le terrain, les roues d’appui, pour ce qui concerne les de repiquage (charge exercée sur le terrain) page machines WOLF PRO COMPACT, doivent se trouver au 17). contact du terrain et l’élévateur du tracteur doit être 11) Disposer les cagettes (E) en toute sécurité...
Page 97
INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Transport de la machine opératrice Les machines ayant une dimension inférieure à la largeur ATTENTION maximale admise par le code de la route peuvent être Pour le chargement et le déchargement de la machi- chargées, accouplées au tracteur, sur des moyens de ne, utiliser des moyens de levage ayant une portée transport appropriés en utilisant des rampes d’accès.
Page 98
INFORMATIONS CONCERNANT L’UTILISATION Période d’inactivité prolongée de la machine opératrice Pendant les longues périodes d’inactivité de la machine 5) Graisser les composants sujets à lubrification (voir opératrice, procéder comme suit. “Schéma des points de lubrification”). 6) Garer correctement la machine sur une surface plane 1) Nettoyer soigneusement la machine en enlevant sur- dans un lieu à...
Page 99
INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Contrôle du serrage des boulons Contrôler le serrage des principaux boulons. rage correct (voir “Tableau des couples de serrage des boulons”). Si les boulons sont desserrés, les serrer au couple de ser- Nettoyage de la machine opératrice Nettoyer la machine opératrice au jet d’eau sous pres- liquide à...
Page 100
INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Schéma des points de lubrification Lubrifier les organes illustrés en respectant les délais et de polluer le lubrifiant distribué. les modalités indiqués. Utiliser une graisse universelle pour moteurs de machi- Avant d’effectuer le graissage, nettoyer minutieusement nes agricoles et industrielles, hydrofuge avec un point les composants concernés et les graisseurs pour éviter de goutte à...
Page 101
INFORMATIONS CONCERNANT L’ENTRETIEN Tableau des couples de serrage des boulons Couples de serrage des boulons Classe de résistance Classe de résistance Classe de résistance Diamètre du filetage Pas filetage (mm) 8.8 (Nm) 10.9 (Nm) 12.9 (Nm) 13.0 16.0 1,25 23.0 32.0 39.0 M 10...
Page 102
INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Remplacement du pignon des roues motrices UN41 0801NQ Suivre les instructions fournies. Desserrer la vis (L). Actionner le levier (E) pour soulever la roue afin de Démonter le pignon (M). réduire la tension de la chaîne. Monter le nouveau pignon et serrer la vis (L).
Page 103
INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Suivre les instructions fournies. PRUDENCE Actionner le levier (E) pour soulever la roue afin de Le tendeur pourrait effectuer un mouvement impré- réduire la tension de la chaîne. vu et blesser les mains. Desserrer les boutons (A). Effectuer cette opération avec la plus grande pru- Enlever le carter (B).
Page 104
INFORMATIONS CONCERNANT LES REMPLACEMENTS Remplacement du racleur des roues tasseuses Suivre les instructions fournies. Desserrer les vis (A). Élargir les roues tasseuses jusqu’à ce qu’il soit possi- ble de démonter la roue. Serrer les vis (A). Oter la goupille de sécurité (B). Démonter la roue tasseuse (C).
INHALTSANGABE 1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ......................1 2 TECHNISCHE INFORMATIONEN ......................2 3 INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT ....................10 4 INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION ..........11 5 INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN .................. 16 6 INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG ....................20 7 INFORMATIONEN ZUR WARTUNG...................... 26 8 INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN ................
Page 106
Haftungsausschluss ............................2 Hauptelemente WOLF PRO ..........................3 Hauptelemente (WOLF PRO COMPACT) ....................4 Heben der Arbeitsmaschine WOLF COMPACT ..................14 Heben der Arbeitsmaschine WOLF PRO ....................14 Inhaltsangabe ..............................III Konformitätserklärung ............................8 Kontrolle der Reifen ............................26 Längere Nichtbenutzung der Arbeitsmaschine .................. 26 Mögliche Kombinationen von Umpflanzmaschine und Folienlegemaschine ......7...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Zweck des Handbuches Dieses Handbuch wurde vom Hersteller erarbeitet, um Zur Hervorhebung von Teilen des Textes, die für die Si- die notwendigen Informationen und Kriterien bereitzu- cherheit relevant sind oder die wichtige Informationen stellen, die von allen Personen befolgt werden müssen, enthalten, wurden einige Symbole angewendet, deren die mit der Pflanzensetzmaschine umgehen, die nach- Bedeutung im Folgenden beschrieben wird.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Anforderung von Kundendiensteingriffen Bei allen Kundendienstanforderungen für die Arbeits- Die Anforderungen von Kundendiensteingriffen müssen maschine müssen die auf dem Typenschild angegebe- an den technischen Kundendienst des Herstellers oder nen Daten sowie die aufgetretene Funktionsstörung an- an Vertragswerkstätten gerichtet werden. gegeben werden.
Page 109
B) Rechtes Antriebsrad H) Drückschlitten für Kunststoffolie (für das Umpflanzen C) Linkes Antriebsrad auf Kunststoffolie) D) Umpflanzeinheit L) Verdichtungsräder E) Tablettmagazin Technische Eigenschaften (WOLF PRO) 2000 2000 2000 2500 WOLF PRO / 1 WOLF PRO / 3 WOLF PRO / 2...
Page 110
Erforderliche Leistung des Schleppers Mindestreihenabstand Pflanzenabstand 25÷200 Umpflanzeinheit N° Reifendruck Gewicht 1180 1380 Hauptelemente (WOLF PRO COMPACT) UN41 0770NQ A) Rahmen H) Struktur für die Anbringung am Dreipunktanschluss des Schlepper B) Rechtes Antriebsrad L) Verteiler C) Linkes Antriebsrad M) Verdichtungsräder D) Linkes Stützrad N) Schutzschlitten E) Rechtes Stützrad...
Page 111
TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Eigenschaften (WOLF PRO COMPACT) 2285 2000 2000 WOLF PRO COMPACT/ 2 WOLF PRO COMPACT/ 3 2285 2500 3000 WOLF PRO COMPACT/ 4 WOLF PRO COMPACT/ 5 2285 3500 WOLF PRO COMPACT/ 6 UN41 0771NQ Technische Daten WOLF PRO...
Page 112
TECHNISCHE INFORMATIONEN Die Abbildung gibt den Bezug der Aufnahme der Antriebsscheibe (A) wieder. UN41 0772NQ Die Tabelle gibt die Anordnung der Becher und der Phaser auf dem Verteiler an. Becheran- Bezug Aufnahme Becher Anzahl Bezug Aufnahme Phasierer zahl Phasierer Bereich Pflanzenabstand Der Abstand zwischen zwei Pflanzen (Pflanzabstand) ist von der Anzahl der im Verteiler montierten Perforierbe- cher abhängig.
Page 113
Vorrichtung zum Bewässern für Einheit WOLF PRO Vorrichtung zum Bewässern für Maschine WOLF PRO 1-3 Reihen Vorrichtung zum Bewässern für Maschine WOLF PRO 4-6 Reihen (nur extra Verschr. am Rahmen 250 cm) Kit zur Befestigung der erhöhten Pflanzeinheit Vordere Verdichterrolle Ø 285 x 180 WOLF PRO Aufschlag für gepolsterten Spezialsitz...
Page 114
Vorrichtung zum Bewässern für Einheit WOLF PRO Vorrichtung zum Bewässern für Maschine WOLF PRO 1-3 Reihen Vorrichtung zum Bewässern für Maschine WOLF PRO 4-6 Reihen (nur extra Verschr. am Rahmen min. 250 cm) Kit zur Befestigung der erhöhten Pflanzeinheit Vordere Verdichterrolle Ø 250 x 180 WOLF PRO Aufschlag für gepolsterten Spezialsitz...
Page 115
TECHNISCHE INFORMATIONEN Schutzvorrichtungen ACHTUNG Benutzen Sie die Maschine nie ohne Schutzvorrichtungen. Die Arbeitsmaschine weist Schutzvor- richtungen für die Antriebsorgane auf, um Unfälle durch den unbeabsichtigten Kontakt mit den Elementen in Bewegung zu vermeiden. Die Abbildung zeigt die Schutzgehäuse (A - B - C - D - E - F - G), die zum Schutz der sich bewegenden Elemente montiert sind.
TECHNISCHE INFORMATIONEN A) Gefahrenschild: schalten Sie die Zugmaschine aus; Schutzverkleidung schmieren, auf der das Schild an- entfernen und verwahren Sie den Zündschlüssel vor gebracht ist. jeglichen Eingriffen an der Arbeitsmaschine. F) Warnschild: Gefahr des Verfangens, des Nachzie- B) Gefahrenschild: bleiben Sie nicht auf dem Sitz sit- hens, der Quetschung der oberen Gliedmaßen.
Zur Begrenzung der Abmessungen der Verpackung wird die Maschine zerlegt in einem oder mehreren Packstü- UN41 0776NQ Unverbindliche Abmessungen der Verpackung WOLF WOLF WOLF WOLF WOLF WOLF PRO/2 PRO/1 PRO/3 PRO/4 PRO/5 PRO/6 Packstücke n° Unverbindliche Abmessungen der Verpackung WOLF PRO...
Page 118
Die Verpackung muss unter Beachtung der geltenden packung und der Montage abzusichern. gesetzlichen Bestimmungen entsorgt oder recycelt wer- Kontrollieren Sie in der Phase des Auspackens die Un- den. Die Abbildung zeigt zusammenfassend einen Montageplan der Arbeitsmaschine WOLF PRO. WOLF PRO/1 WOLF PRO/2 WOLF PRO/3 WOLF PRO/4...
Page 119
INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION Die Abbildung zeigt zusammenfassend einen Montageplan der Arbeitsmaschine WOLF PRO COMPACT. WOLF PRO COMPACT/2 WOLF PRO COMPACT/3 WOLF PRO COMPACT/4 WOLF PRO COMPACT/5 WOLF PRO COMPACT/6 UN41 0779NQ Deutsche Sprache Gebrauch und Wartung...
Page 120
Arbeitsmaschinen (siehe unter “Technische Informa- Schwerpunkt entspricht. tionen”). Bei den Modellen WOLF PRO/1, WOLF PRO/3, WOLF Die Hubvorgänge müssen mit für die zu hebende Last PRO/5 muss der Sitz abgebaut werden, um die Montage geeigneten Mitteln und durch zugelassenes Fachperso- der Hebevorrichtung zu gestatten.
Page 121
INFORMATIONEN ZUR BEWEGUNG UND ZUR INSTALLATION UN41 0781NQ Gehen Sie wie beschrieben vor. dung gezeigt an. 1) Verwenden Sie für das Heben die entsprechende Vor- 3) Stellen Sie sicher, dass der Bolzen (B) mit dem Siche- richtung (A), die zusammen mit der Arbeitsmaschine rungsstift (C) blockiert ist und, dass die Ketten stabil geliefert wird.
INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Sicherheitsempfehlungen für die Einstellungen Die Einstelleingriffe müssen auf ebenem und kom- Zündschlüssel ausgeführt werden; dabei müssen paktem Untergrund mit abgeschaltetem Schlepper, sämtliche Maßnahme angewendet werden, die zur angezogener Feststellbremse und abgezogenem Gewährleistung der Sicherheit erforderlich sind. Einstellung der Umpflanztiefe Gehen Sie wie beschrieben vor.
Page 123
INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Führen Sie die beschriebenen Arbeitsgänge aus, um den Führen Sie die beschriebenen Arbeitsgänge aus, um die Abstand der Stampfräder zu verändern. Neigung der Stampfräder zu verändern. 1) Lösen Sie die Schrauben (B). 1) Lösen Sie die Schrauben (E - F). 2) Verschieben Sie das Stampfrad (A).
Page 124
INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Einstellung des Reihenabstands Ump anzen auf Ump anzen auf nacktem Erdreich Kunststo olie UN41 0808ER 4) Ziehen Sie die Muttern (A) an. ACHTUNG Stellen Sie die Umpflanzeinheit zum Einpflanzen auf Blockieren Sie die vom Boden gehobene Arbeitsma- bloßem Erdreich so ein, dass zwischen den Pflanzen schine mit externen Vorrichtungen (Böcken usw.).
Page 125
INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Gehen Sie wie beschrieben vor. 1) Lösen Sie die Schrauben (A). 2) Verschieben Sie den Nocken (B) in die geforderte Po- sition. 3) Ziehen Sie die Schrauben (A) fest. 4) Wiederholen Sie die gleichen Arbeitsgänge, um den anderen Nocken einzustellen.
INFORMATIONEN ZU DEN EINSTELLUNGEN Einstellung der Fächer des Tablettmagazins Die Fächer können in der Höhe verschoben, bzw. mit Pflanzen und in einer Position, dass der Bediener eine unterschiedlichen Neigungen voneinander distanziert möglichst bequeme Haltung bei jedem Entnehmen der oder aneinander angenähert werden. Pflanzen aus den Schalen einnehmen kann.
Page 127
INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Beschreibung der Bedienelemente WOLF PRO WOLF PRO COMPACT WOLF PRO COMPACT UN41 0793NQ A) Knauf: dient zur Einstellung der Umpflanztiefe (siehe C) Hebel: dient zum Verändern der Position des Stütz- Seite 16). rades bezüglich des Bodens und trägt dazu bei, wäh-...
Page 128
Positionieren des Sitzes Eine falsche Arbeitsposition ermüdet den Bediener, der WOLF PRO WOLF PRO COMPACT dann falsche Arbeitsgänge ausführen könnte; vor Beginn des Arbeitsvorganges regeln und arretieren Sie deshalb den Sitz in der Position für maximalen Komfort. Gehen Sie wie beschrieben vor.
Page 129
Verteiler mit (1) markierten Position. Gehen Sie bei der Montage in umgekehrter Reihenfolge vor, wie für den Ausbau beschrieben. Umpflanzmodalität WOLF PRO COMPACT WOLF PRO WOLF PRO COMPACT WOLF PRO UN41 0797NQ Deutsche Sprache Gebrauch und Wartung...
Page 130
10) Betätigen Sie den Hebel (B), um die Pflanzkraft ein- beitsmaschine und die Stützräder bezüglich der Maschi- zustellen, die auf den Boden ausgeübt wird (siehe nen WOLF PRO COMPACT immer Kontakt zum Boden unter „Einstellen der Pflanzkraft (auf den Boden aus- haben und die Hubvorrichtung der Zugmaschine muss geübte Kraft) S.
Page 131
INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Transport der Arbeitsmaschine Maschinen mit geringerer Breite als der durch die Stra- ACHTUNG ßenverkehrsordnung maximal zugelassenen können zu- Verwenden Sie zum Auf- und Abladen der Arbeits- sammen mit der Zugmaschine über Auffahrrampen auf maschine Hubmittel, die der zu hebenden Last ange- geeignete Transportmittel geladen werden.
INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG Längere Nichtbenutzung der Arbeitsmaschine Führen Sie bei längerer Nichtbenutzung der Arbeitsma- 4) Sie Fett auf alle nicht lackierten Oberflächen auf. schine die folgenden Arbeiten aus. 5) Schmieren Sie die zu schmierenden Komponenten (siehen “Plan der Schmierungspunkte”). 1) Reinigen Sie die Maschine sorgfältig, vor allem von Dünger- und Chemikalienrückständen (siehe “Reini- 6) Parken Sie die Maschine sorgfältig auf ebenem Un- gung der Maschine”).
Page 133
INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Überprüfung der Verschraubung der Bolzen Prüfen Sie die Festigkeit der wichtigsten Schrauben. richtigen Anziehmoment festgezogen werden (siehe in der “Tabelle der Anziehmomente für Schrauben”). Haben sich die Bolzen gelockert, müssen sie mit den Reinigung der Arbeitsmaschine Reinigen Sie die Arbeitsmaschine mit einem Hochdruck- sie nicht in den Boden einsickern, sondern sie muss in reiniger und benutzen Sie gegebenenfalls gesetzlich zu- einer Vorrichtung mit Abscheider für Verunreinigung...
Page 134
INFORMATIONEN ZUR WARTUNG Plan der Schmierungspunkte Schmieren Sie die abgebildeten Organe unter Beach- des verteilten Schmiermittels zu vermeiden. tung der angegebenen Zeiten und Modalitäten. Verwenden Sie wasserabstoßendes Universalfett mit Reinigen Sie vor dem Schmieren sorgfältig die betroffe- einem Tropfpunkt von 180° für Landwirtschafts- und In- nen Bauteile und Fettbüchsen, um eine Verschmutzung dustriemaschinen.
INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN Ersetzung des Ritzels der Verdichterräder UN41 0801NQ Gehen Sie wie beschrieben vor. Lösen Sie die Schraube (L). 1) Betätigen Sie den Hebel (E), um das Rad mit dem Zweck Entfernen Sie das Ritzel (M). zu heben, die Spannung der Kette zu verringern. Bauen Sie das neue Ritzel ein und ziehen Sie die 2) Lösen Sie die Kugelgriffe (A).
INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN Gehen Sie wie beschrieben vor. VORSICHT Betätigen Sie den Hebel (E), um das Rad mit dem Der Spanner könnte dabei eine wiederholte Bewe- Zweck zu heben, die Spannung der Kette zu verrin- gung ausführen und Verletzungen an den Händen gern.
INFORMATIONEN ZU DEN AUSWECHSLUNGEN Ersetzung des Schabers der Verdichtungsräder Gehen Sie wie beschrieben vor. Lösen Sie die Schrauben (A). Verbreitern Sie die Stampfräder so weit, bis der Aus- bau des Rades möglich ist. Ziehen Sie die Schrauben (A) fest. Entfernen Sie den Sicherungsstift (B). Entfernen Sie das Stampfrad (C).
Page 139
Desplazamiento y elevación del embalaje ................... 11 Documentación suministrada adjunta ......................1 Elevación de la máquina operadora WOLF COMPACT ..............14 Elevación de la máquina operadora WOLF PRO ................. 14 Embalaje ................................11 Esquema puntos de lubricación ....................... 28 Exclusión de responsabilidad ........................2 Gama interplanta ..............................6...
Page 140
Posicionamiento del asiento ........................22 Posición de las tazas perforadoras ......................5 Principales componentes WOLF PRO ......................3 Principales componentes (WOLF PRO COMPACT) ................4 Protecciones ................................9 Recomendaciones a observar para un uso seguro ................20 Recomendaciones de seguridad para el mantenimiento ............... 26 Recomendaciones de seguridad para las regulaciones ..............
Page 141
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL Objeto del manual Este manual ha sido realizado por el fabricante para dar Para destacar algunas partes del texto, importantes para a conocer las informaciones necesarias y los criterios a los fines de la seguridad o para indicar informaciones de aplicar a todas las personas que operan con la trasplan- mayor relevancia, han sido utilizados algunos símbolos tadora, en adelante en este manual también denomina-...
Page 142
INFORMACIONES DE CARÁCTER GENERAL Modalidades a respetar para solicitar asistencia Las solicitudes de asistencia técnica deberán ser envia- En cada solicitud de asistencia técnica relativa a la má- das al Servicio de Asistencia Técnica del fabricante o a los quina operadora se deben indicar los datos que apare- centros de asistencia autorizados.
Page 143
INFORMACIONES TÉCNICAS Principales componentes WOLF PRO La ilustración presenta la máquina operadora con tres unidades de trasplante. UN41 0768NQ A) Estructura para el acoplamiento a la conexión de tres F) Distribuidor puntos del tractor G) Patín de protección B) Rueda motriz derecha H) Patín prensa-película (para efectuar trasplante sobre...
Page 144
25÷200 Unidad de trasplante N° Presión neumáticos Peso 1180 1380 Principales componentes (WOLF PRO COMPACT) UN41 0770NQ A) Chasis H) Estructura para el acoplamiento a la conexión de tres puntos del tractor B) Rueda motriz derecha L) Distribuidor C) Rueda motriz izquierda...
Page 145
INFORMACIONES TÉCNICAS Características técnicas (WOLF PRO COMPACT) 2285 2000 2000 WOLF PRO COMPACT/ 2 WOLF PRO COMPACT/ 3 2285 2500 3000 WOLF PRO COMPACT/ 4 WOLF PRO COMPACT/ 5 2285 3500 WOLF PRO COMPACT/ 6 UN41 0771NQ Datos técnicos WOLF PRO...
Page 146
INFORMACIONES TÉCNICAS La figura ilustra la referencia de los alojamientos en el disco de mando (A). UN41 0772NQ La tabla indica la disposición en el distribuidor de las tazas y de los sincronizadores. N° tazas Referencia alojamientos tazas N° sincroni- Referencia alojamientos zadores sincronizadores...
Page 147
Dispositivo de riego unidad WOLF PRO Dispositivo de riego máquina WOLF PRO 1-3 hileras Dispositivo de riego máquina WOLF PRO 4-6 hileras (solo bastidor extra enroscado 250 cm) Kit de bloqueo unidad de trasplante elevada Rodillo compactador delantero Ø 285 x 180 WOLF PRO Suplemento asiento especial acolchado Lengua española...
Page 148
Dispositivo de riego unidad WOLF PRO Dispositivo de riego máquina WOLF PRO 1-3 hileras Dispositivo de riego máquina WOLF PRO 4-6 hileras (solo bastidor extra enroscado mín. 250 cm) Kit de bloqueo unidad de trasplante elevada Rodillo compactador delantero Ø 250 x 180 WOLF PRO...
Page 149
INFORMACIONES TÉCNICAS Protecciones ATENCION No usar la máquina sin sus cárteres de protección. La máquina operadora cuenta con ele- mentos de protección de los órganos de transmisión destinados a evitar acciden- tes que deriven del contacto involuntario con los órganos móviles. La ilustración presenta los cárteres de protección (A / B / C / D / E / F / G) cuyo objeto es proteger los órganos móviles.
Page 150
INFORMACIONES TÉCNICAS A) Placa de peligro: apagar el tractor; extraer y guar- F) Placa de peligro: peligro de atrapamiento, arrastre, dar la llave del encendido antes de efectuar cualquier aplastamiento de las extremidades superiores. tipo de intervención en la máquina operadora. G) Placa informativa: indica el sentido de rotación de B) Placa de peligro: no permanecer sentado en el la unidad en que la placa está...
Page 151
En la ilustración aparece el tipo de embalaje más fre- Para limitar las dimensiones del embalaje, la máquina es cuentemente utilizado. UN41 0776NQ Dimensiones aproximadas del embalaje WOLF WOLF WOLF WOLF WOLF WOLF PRO/2 PRO/1 PRO/3 PRO/4 PRO/5 PRO/6 Fardos n° Dimensiones aproximadas del embalaje WOLF PRO...
Page 152
Al desembalar, controlar la integridad y exacta cantidad tiva vigente. La ilustración presenta genéricamente el esquema de montaje de la máquina operadora WOLF PRO. WOLF PRO/1 WOLF PRO/2 WOLF PRO/3...
Page 153
INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION La ilustración presenta genéricamente el esquema de montaje de la máquina operadora WOLF PRO COMPACT. WOLF PRO COMPACT/2 WOLF PRO COMPACT/3 WOLF PRO COMPACT/4 WOLF PRO COMPACT/5 WOLF PRO COMPACT/6 UN41 0779NQ Lengua española Uso y mantenimiento...
Page 154
(véase “Informa- ciones técnicas”). Las operaciones de elevación deben ser ejecutadas por En los modelos WOLF PRO/1, WOLF PRO/3, WOLF PRO/5 personal cualificado y autorizado, utilizando medios el asiento debe ser desmontado para poder aplicar el adecuados para la carga a elevar a fin de salvaguardar la utensilio de elevación.
Page 155
INFORMACIONES SOBRE DESPLAZAMIENTO E INSTALACION UN41 0781NQ 3) Verificar que el perno (B) esté bloqueado mediante la Proceder de la siguiente manera. clavija de seguridad (C) y que las cadenas estén esta- 1) Para efectuar la elevación utilizar el respectivo uten- blemente enganchadas en el chasis (D).
Page 156
INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Recomendaciones de seguridad para las regulaciones Las intervenciones de regulación deben efectuarse do, la llave de encendido extraída y adoptando todas sobre terreno plano y compacto, con el motor del las medidas necesarias para garantizar la seguridad. tractor apagado, el freno de estacionamiento aplica- Regulación de profundidad de trasplante Proceder de la siguiente manera.
Page 157
INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Para cambiar la distancia de las ruedas apisonadores se de- Para modificar la inclinación de las ruedas apisonadoras se ben ejecutar las siguientes operaciones. deben ejecutar las siguientes operaciones. 1) Aflojar los tornillos (B). 1) Aflojar los tornillos (E - F). 2) Desplazar la rueda apisonadora (A).
Page 158
INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Regulación interhilera Trasplante sobre Trasplante sobre terreno desnudo película de plástico UN41 0808ER 4) Enroscar las tuercas (A). ATENCION Para plantar sobre terreno desnudo, regular las uni- Bloquear la máquina operadora elevada del terreno dades de trasplante a fin de mantener la planta a una utilizando medios externos (caballetes, etc.).
Page 159
INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Proceder de la siguiente manera. 1) Aflojar los tornillos (A). 2) Situar la leva (B) en la posición requerida. 3) Enroscar los tornillos (A). 4) Repetir las mismas operaciones para regular las otras levas. INFORMACION Todas las levas deben ser reguladas dejándolas en una misma posición.
Page 160
INFORMACIONES SOBRE LAS REGULACIONES Regulación estantes del almacén de bandejas Los estantes pueden ser subidos, separados o aproxima- tas y en situación tal que permita al operador asumir la dos entre si con diferentes inclinaciones. posición de máximo confort cada vez que retira las plan- tas de las bandejas.
Page 161
INFORMACIONES SOBRE EL USO Descripción de los mandos WOLF PRO WOLF PRO COMPACT WOLF PRO COMPACT UN41 0793NQ A) Pomo: sirve para regular la profundidad de trasplan- C) Palanca: sirve para cambiar la posición de la rueda te (véase página 16).
Page 162
Posicionamiento del asiento Una posición incorrecta de trabajo es causa de fatiga para WOLF PRO WOLF PRO COMPACT el operador, el que por ello podría ejecutar operaciones incorrectas; por esta razón es muy importante que, antes de comenzar el trabajo, el asiento sea dispuesto en la po- sición de máximo confort.
Page 163
Para efectuar el montaje deberán ejecutarse en orden da en el distribuidor con (1). y sentido inverso las precedentes operaciones de des- montaje. Modalidades de ejecución del trasplante WOLF PRO COMPACT WOLF PRO WOLF PRO COMPACT WOLF PRO UN41 0797NQ Lengua española Uso y mantenimiento...
Page 164
(véase “Regu- ción sobre el terreno, las ruedas de apoyo -con respecto lación fuerza de trasplante (carga ejercida sobre el a las máquinas WOLF PRO COMPACT- en contacto con el terreno)” pág. 17). terreno y el elevador del tractor completamente bajado.
Page 165
INFORMACIONES SOBRE EL USO Transporte de la máquina operadora Las máquinas de anchura inferior a la anchura máxima ATENCION permitida por las normas del tránsito pueden ser carga- Para cargar y descargar la máquina operadora utili- das, acopladas al tractor, sobre adecuados medios de zar medios de elevación de capacidad adecuada con- transporte utilizando para ello rampas de acceso.
Page 166
INFORMACIONES SOBRE EL USO Inactividad prolongada de la máquina operadora Al preverse un largo período de inactividad de la má- 4) Aplicar grasa sobre todas las superficies no pintadas. quina operadora, se deberá aplicar el siguiente procedi- 5) Engrasar los componentes sujetos a lubricación (ver miento.
Page 167
INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Control de apriete de los pernos/tornillos Controlar el apriete de la tornillería principal. to par de apriete (véase “Tabla pares de apriete tornille- ría”). Si los pernos están flojos, apretarlos aplicando el correc- Limpieza de la máquina operadora Limpiar la máquina operadora con un chorro de agua a quido no puede ser abandonado en el ambiente y debe presión, y eventualmente, con detergentes permitidos...
Page 168
INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Esquema puntos de lubricación Lubricar los órganos ilustrados según frecuencias y con se contamine el lubricante utilizado. modalidades indicadas. Usar grasa universal para vehículos y maquinarias agrí- Antes de lubricar, limpiar cuidadosamente los respecti- colas e industriales, hidrorrepelente y con punto de go- vos componentes y los engrasadores a fin de evitar que teo a 180°.
Page 169
INFORMACIONES SOBRE EL MANTENIMIENTO Tabla pares de apriete tornillería Pares de apriete tornillería Clase de resistencia Clase de resistencia Clase de resistencia Diámetro del roscado Paso roscado (mm) 8.8 (Nm) 10.9 (Nm) 12.9 (Nm) 13.0 16.0 1,25 23.0 32.0 39.0 M 10 46.0 64.0...
Page 170
INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES Sustitución del piñón ruedas motrices UN41 0801NQ Proceder de la siguiente manera. Desenroscar el tornillo (L). Desmontar el piñón (M). Accionar la palanca (E) para elevar la rueda a fin de Montar el piñón nuevo y apretar el tornillo (L). reducir la tensión de la cadena.
Page 171
INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES Proceder de la siguiente manera. PRUDENCIA Accionar la palanca (E) para elevar la rueda a fin de El tensor podría ejecutar un movimiento repentino y reducir la tensión de la cadena. causar lesiones en las manos del operador. Aflojar los pomos (A).
Page 172
INFORMACIONES SOBRE LAS SUSTITUCIONES Sustitución del raspador ruedas apisonadoras Proceder de la siguiente manera. Aflojar los tornillos (A). Ensanchar las ruedas apisonadoras hasta hacer po- sible el desmontaje de la rueda. Enroscar los tornillos (A). Retirar la clavija de seguridad (B). Desmontar la rueda apisonadora (C).