Publicité

Liens rapides

DE
EN
IT
FR
NL
MPK-09CRN2 / MPK1-09CRN1 / MPK1-12CRN1
MOBILES KLIMAGERÄT MOBILE AIR-CONDITIONER CONDIZIONATORE PORTATILE CLIMATISEUR MOBILE MOBIEL AIRCOTOESTEL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Midea Coolix MPK-09CRN2

  • Page 1 MPK-09CRN2 / MPK1-09CRN1 / MPK1-12CRN1 MOBILES KLIMAGERÄT MOBILE AIR-CONDITIONER CONDIZIONATORE PORTATILE CLIMATISEUR MOBILE MOBIEL AIRCOTOESTEL...
  • Page 3: Table Des Matières

    INFORMATIONS GÉNÉRALES CONSIGNES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION DE L‘APPAREIL ACCESSOIRES PANNEAU DE COMMANDE IMPLANTATION ET MISE EN SERVICE MODE D‘EMPLOI RÉSERVOIR D’EAU MONTAGE NETTOYAGE, ENTRETIEN ET STOCKAGE DÉPISTAGE DE DÉFAUTS WEEE CONDITIONS DE VENTES/GARANTIE INSTRUCTIONS DE SERVICE...
  • Page 4: Informations Générales

    ATTENTION CHER CLIENT, Nous vous remercions pour l’achat d’un climatiseur qui a été conçu et testé pour satisfaire aux exigences les plus grandes. Pour connaître toutes les fonctions de cet appareil, nous vous prions de lire attentivement les instructions d’utilisation avant sa première mise en service.
  • Page 5 6. Débranchez toujours la fiche de contact de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé ou lorsqu’il faut le déplacer, le manipuler ou le nettoyer. Pour débrancher la fiche, ne pas tirer sur le câble d’alimentation. 7. Avant de retirer la fiche de contact de la prise de courant, arrêtez toujours l’appareil par actionnement de la touche POWER du panneau de commande.
  • Page 6: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L‘APPAREIL Panneau de commande Volet d’aération vertical Regolatore di direzione Volet d’aération horizontal Poignée de manutention (sur les deux côtés) Réservoir d’eau 7. Roulettes Filtre à air Attache pour câble d’alimentation Raccord de vidange . Sortie d’air chaud Entrée d’air Bouchon inférieur...
  • Page 7 ACCESSOIRES Illustration Désignation Nombre Gaine d’évacuation d’air Raccord A (pour fixation permanente de la gaine) Raccord B (pour fixation temporaire de la gaine) Cheville à expansion Attache pour fixation du câble d’alimentation Tuyau flexible d’écoulement (évacuation permanente) (N’existe pas pour tous les modèles) Tuyau flexible d’écoulement (raccordé...
  • Page 8: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE 1. Appuyez sur la touche pour démarrer l’appareil – la lampe témoin va s’allumer. En appuyant une nouvelle fois sur la touche l’appareil s’arrête – la lampe témoin s’éteint. Timer 2. Touche : Cette touche vous permet de prérégler le moment de démarrage automatique de l’appareil. Touche : Cette touche vous permet de prérégler l’arrêt automatique de l’appareil.
  • Page 9 5. Touche : Cette touche vous permet de régler la vitesse de ventilation dans les modes opératoires « Refroidisse- ment » et « Ventilation ». Par chaque appui sur la touche, une autre vitesse vous est proposée, dans l’ordre suivant: Basse –...
  • Page 10: Implantation Et Mise En Service

    IMPLANTATION ET MISE EN SERVICE 1. Avant la mise en service du climatiseur, lisez attentivement l’ensemble des instructions de service. Observez notamment les consignes de sécurité figurant dans ce manuel d’utilisation. 2. Avant la mise en service, l’appareil doit rester dans une position verticale pendant au moins 24 heures. Ce délai doit notamment être respecté...
  • Page 11 6. Avant de mettre le climatiseur en service, assurez-vous que les orifices d’entrée et de sortie d’air ne sont pas obstrués. Pendant que l’appareil est en service, la tuyère de sortie d’air ne doit jamais être encombrée. 7. Avant de démarrer l’appareil, les recouvrements amovibles et les réservoirs doivent être correctement insérés. 8.
  • Page 12: Mode D'emploi

    MODE D‘EMPLOI Refroidir 1. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la lampe témoin s’allume. 2. Sélectionnez ensuite la température intérieure voulue grâce aux touches 3. La température peut être réglée dans un domaine de 17°C – 30°C / 62°F – 88°F. 4.
  • Page 13: Réservoir D'eau

    Arrêt automatique de l’appareil Si l’appareil est en marche, appuyez sur la touche . Sur l’écran de visualisation, la valeur 0.0 est affichée. Vous pouvez alors choisir le moment d’arrêt automatique de l’appareil en appuyant une nouvelle fois sur la touche Par chaque appui sur cette touche, le moment d’arrêt est reporté...
  • Page 14 5. Dans le mode opératoire de déshumidification, vous pouvez également fixer le tuyau flexible d’écoulement (voir illustration) sur le raccord de vidange situé sur la face arrière de l’appareil et introduire le flexible dans le réservoir d’eau. L’eau condensée sera alors conduite par le tuyau flexible dans le réservoir d’eau. Si ce dernier est rempli, videz-le selon les indications mentionnées plus haut.
  • Page 15: Montage

    MONTAGE 1. Afin d’obtenir la performance optimale de l’appareil, il faut évacuer l’air chaud de l’intérieur du bâtiment vers l’extérieur. 2. Pour cela, raccordez le tuyau flexible d’évacuation à la sortie d’air chaud, comme le montre l’illustration. 3. Il existe deux possibilités pour canaliser l’air chaud vers l’extérieur: Montage temporaire Fixez le raccord B sur le bout libre du tuyau flexible d’évacuation 1.
  • Page 16 Montage durable 1. Percez un trou suffisamment grand dans le mur extérieur. Ce trou devrait se trouver à une hauteur maximale de 120 cm par rapport au sol, l’hauteur minimale étant de 30 cm. 2. Ensuite, fixez le raccord A à l’aide des 4 chevilles à expansion et de vis. 3.
  • Page 17: Nettoyage, Entretien Et Stockage

    NETTOYAGE, ENRTETIEN ET STOCKAGE Il est recommandé de nettoyer fréquemment l’appareil. Pour ne pas déranger son bon fonctionnement, veuillez observer les suivantes consignes relatives au nettoyage, l’entretien et le stockage. Quelques principes de base importants: 1. Ne jamais utiliser de l’essence, des agents de dilution ou d’autres substances chimiques pour nettoyer l’appareil. 2.
  • Page 18: Dépistage De Défauts

    Stockage 1. Si vous n’envisagez pas de vous servir de l’appareil pour une période prolongée, enlevez le bouchon inférieur situé sur la face arrière de l’appareil et laissez s’écouler l’eau contenue dans le récipient se trouvant au-dessous de l’appareil dans un récipient externe (éventuellement à...
  • Page 19: Weee

    Problème Cause possible Solution L’air n’est pas suffisamment frais La température sélectionnée est trop Sélectionner une température plus élevée. basse. Le filtre à air est bouché par des Nettoyer le filtre à air. poussières. Coupure de courant en mode de Fonction automatique de protection Remettre l’appareil en service après chauffage...
  • Page 20 CONDITIONS DE VENTE La vente de ce produit se fait sous la condition que l’acheteur assume toute responsabilité pour l’utilisation prévue et conforme de cet article et d’assurer son entretien conformément aux présentes instructions de service. Il incombe au seul acheteur et utilisateur de décider quand et pour combien de temps il va utiliser cet appareil.
  • Page 22 MIDEA EUROPE GmbH Zülpicher Str. 5 40549 Düsseldorf Germany Service-Hotline DE 01805 - 12 16 17 (14 Cent pro Minute aus dem deutschen Festnetz) Service-Hotline Europe 0049 - 1805 - 12 16 17 www.mideaaircon.de info@mideaaircon.de...
  • Page 23 FERNBEDIENUNG REMOTE CONTROL TELECOMANDO TELECOMMANDE AFSTANDSBEDIENING...
  • Page 25 SPÉCIFICATIONS PERFORMANCES TOUCHES L‘ECRAN DE VISUALISATION FONCTIONNEMENT CONSIGNES DE SÉCURITÉ NOTICE D’UTILISATION...
  • Page 26: Spécifications

    INFORMATION 1. Lisez cette notice d’utilisation avant la mise en service de l’appareil. 2. Gardez cette notice dans un endroit connu afin de pouvoir la consulter ultérieurement. 3. Toutes les indications de cette notice concernant le mode HEAT s’appliquent uniquement aux climatiseurs dotés d’une fonction de chauffage. 4.
  • Page 27: Touches

    TOUCHES 12. TIMER OFF: Cette touche vous permet de prédéfinir 1. TEMP : Appuyez sur cette touche pour sélection- l’heure d’arrêt de l’appareil. Par chaque appui ner une température plus basse. sur cette touche, le moment d’arrêt est reporté de 2.
  • Page 28: L'ecran De Visualisation

    L‘ÉCRAN DE VISUALISATION NOTICE Pour permettre une meilleure compréhension, l’illustration montre l’ensemble des paramètres disponibles. Pendant le fonctionnement de l’appareil, seules les fonctions actives seront affichées. 1. ZONE D‘AFFICHAGE NUMÉRIQUE: Dans cette zone, la température sélectionnée est affichée en principe. Dans le mode TIMER, les réglages effectués seront affichés.
  • Page 29: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Insérer/changer les piles Cette télécommande fonctionne avec deux piles alcalines sèches (LR03X2). 1. Pour insérer les piles, repoussez le couvercle du compartiment des piles et placez les batteries dedans. Assurez-vous qu’elles soient positionnées correctement (+/-). 2. Pour remplacer les piles épuisées, procédez de la même manière. NOTICE 1.
  • Page 30 A Mode AUTO 1. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner ce mode opératoire. 2. Appuyez sur la touche TEMP pour effectuer le réglage de la température à l’intérieur. Le domaine des températures les plus agréables se situe entre 21°C et 28°C. 3.
  • Page 31 C Fonctionnement en mode DRY 1. Appuyez sur la touche MODE pour choisir le mode opératoire DRY. 2. Appuyez sur la touche TEMP pour effectuer le réglage de la température à l’intérieur. Le domaine des températures les plus agréables se situe entre 21°C et 28°C. 3.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. Il ne doit pas y avoir un obstacle entre la télécommande et le récepteur de l’unité intérieure, car sinon l’appareil ne va pas réagir. 2. Tenez la télécommande à l’écart de tout liquide. 3. Mettez la télécommande à l’abri du soleil et de températures très élevées. 4.
  • Page 34 MIDEA EUROPE GmbH Zülpicher Str. 5 40549 Düsseldorf Germany Service-Hotline DE 01805 - 12 16 17 (14 Cent pro Minute aus dem deutschen Festnetz) Service-Hotline Europe 0049 - 1805 - 12 16 17 www.mideaaircon.de info@mideaaircon.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Coolix mpk1-09crn1Coolix mpk1-12crn1

Table des Matières