Page 1
Fahrradträger Bike Lift Bicycle carrier Bike Lift Porte-vélo Bike Lift Portabiciclette Bike Lift Fietsendrager Bike Lift Nosič jízdních kol Bike Lift Manual de instrucciones Bike Lift Bedienungsanleitung ....2 Operating instructions ... 25 Manuel de l'opérateur ... 49 Istruzioni per l'uso ....73 Gebruiksaanwijzing ....
Inhaltsverzeichnis Inhalt Angaben zu dieser Gebrauchsanleitung ................3 Vorwort ........................... 3 Pflichten im Umgang mit dieser Gebrauchsanleitung ............. 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..................3 Erläuterung zu den Sicherheitshinweisen ............... 3 Lieferumfang ......................... 4 Technische Daten ......................... 4 Kupplungsvoraussetzungen ....................4 Sicherheitshinweise ......................5 Vor der ersten Inbetriebnahme ....................
Hinweise mit dem Signalwort VORSICHT warnen vor einer drohenden Gefährdung Gebrauch mit niedrigem Risikograd. Der Fahrradträger Bike Lift dient dem Transport von Wenn sie nicht gemieden wird, können max. zwei Fahrrädern. Er darf ausschließlich an geringfügige oder mäßige Verletzungen Anhängerkupplungen montiert werden, die die die Folge sein.
Die max. Nutzlast des Fahrradträgers sowie die zulässige Stützlast der Anhängerkupplung dürfen nicht überschritten werden. Das zulässige Gesamtgewicht, sowie die zulässige Achslast des Fahrzeuges darf durch Fahrradträger und Ladung nicht überschritten werden. Beispiele für Bike Lift max. Stützlast Eigengewicht max. Nutzlast Anhänger- Fahrradträger kupplung Fahrradträger...
Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise WARNUNG Das Überschreiten der max. Nutzlast des Befolgen Sie die Montageanweisung genau. Wenn Fahrradträgers, sowie der zulässigen Sie die Anweisungen nicht befolgen, kann das zu Stützlast der Anhängerkupplung oder des Personen- und Sachschäden führen. zulässigen Gesamtgewichts kann zu Sollten Sie sich bei der Montage nicht sicher sein, schweren Unfällen führen.
Sicherheitshinweise / Montage des Kennzeichens Vor der ersten Inbetriebnahme WARNUNG Abdeckplanen erhöhen den Montage des Kennzeichens am Luftwiderstand. Sie können sich lösen und Fahrradträger umherfliegen, das kann zu schweren Unfällen führen. Personen- oder Sachschaden durch Abdeckplanen. Benutzen Sie keine Planen. WARNUNG Der Träger setzt sich nach der Befestigung und einigen gefahrenen...
Montage des Fahrradträgers an der Anhängerkupplung Montage und Benutzung HINWEIS Bei Kupplungen befindet sich oft eine Montage des Fahrradträgers an der Lackschicht auf der Kupplungskugel. Anhängerkupplung Für den bestmöglichen Halt des Fahrrad- Stellen Sie Ihr Fahrzeug auf einer ebenen trägers, muss diese Lackschicht Fläche ab.
Montage des Fahrradträgers an der Anhängerkupplung - Anheben per Hand Heben des Fahrradträgers per Hand auf die Anhängerkupplung. WARNUNG Wird der Hebel nicht durch Abschließen gesichert, könnte sich der Fahrradträger während der Fahrt vom Fahrzeug lösen. Personen- oder Sachschaden durch ungesicherten Fahrradträger.
Montage des Fahrradträgers an der Anhängerkupplung - Anheben per eingebautem Motor Heben des Fahrradträgers per eingebautem Mo- tor auf die Anhängerkupplung...
Page 10
Montage des Fahrradträgers an der Anhängerkupplung WARNUNG Eine lockere Verbindung zwischen Träger und Anhängerkupplung kann zum Lösen des Fahrradträgers führen. Personen- oder Sachschaden durch Verlust des Fahrradträgers während der Fahrt. Prüfen Sie den Fahrradträger auf sichere Befestigung. Wiederholen Sie bei lockerer Verbindung die Arbeitsschritte 1 bis 14.
Page 11
Montage des Fahrradträgers an der Anhängerkupplung...
Montage des Fahrradträgers an der Anhängerkupplung / Fahrradträger absenken Fahrradträger absenken und WARNUNG Fahren ohne funktionsfähige anheben Beleuchtungsanlage kann zu Unfällen Absenken des Fahrradträgers führen. Personenschaden durch nicht WARNUNG Wahrgenommen werden von anderen Ein nicht angehobener oder ungesicherter Verkehrsteilnehmern. Fahrradträger kann sich an Hindernissen ...
Anheben und Sichern des Fahrradträgers Anheben und Sichern des Fahrradträgers Heben Sie den Fahrradträger bis zum Anschlag Montieren Sie den Sicherungsstift. Der Stift lässt sich nur montieren, wenn sich der Fahrradträger in der oberen Endstellung befindet. Nach der Montage des Sicherungsstiftes erlischt der Warnton.
Fahrräder befestigen Fahrräder befestigen Senken Sie zunächst wie im Kapitel „Absenken des Fahrradträgers" beschrieben die Stellfläche für die Fahrräder ab. HINWEIS Sollte der Fahrradträger nach dem Absenken nicht auf dem Boden aufsetzen, können Sie den Fahrradträger zusätzlich kippen um die Fahrräder ohne anheben auf den Träger zu rollen.
Page 17
Fahrräder befestigen WARNUNG Das Fahren ohne Sicherheitsgurte kann zu Unfällen führen. Personen- oder Sachschaden durch Verlieren der Fahrräder. Überprüfen Sie vor jedem Fahrtantritt den korrekten und festen Sitz des Gurtes um die Fahrräder und den U-Bügel des Trägers, siehe Schritt 12 in diesem Kapitel.
Fahrradträger kippen Fahrradträger kippen, Zugang zum Kofferraum VORSICHT Die Heckklappe könnte gegen den Fahrradträger schlagen und beschädigt werden. Sachschaden durch öffnende Heckklappe. Elektrische Heckklappen abschalten und manuell betätigen. Klappen Sie den Fahrradträger vor dem Öffnen der Heckklappe ab. VORSICHT VORSICHT Personen- oder Sachschaden durch...
Demontage des Fahrradträgers WARNUNG Ein nicht hochgeklappter Fahrradträger kann zum Abreißen des Trägers oder der Kupplung führen. Personen- oder Sachschaden durch Verlust des Fahrradträgers während der Fahrt möglich. Klappen Sie den Träger vor der Fahrt hoch. Prüfen Sie, ob der Fahrradträger richtig eingerastet ist.
Tragen und Verstauen / Reinigung und Pflege Tragen des Fahrradträgers Reinigung und Pflege Der Fahrradträger kann mit einem milden Reinigungsmittel, mit warmem Wasser und/oder einem weichen Tuch gereinigt werden. Entfernen Sie vorher groben Schmutz und Staub. Benutzen Sie keine Lösungsmittel oder ähnliche Reiniger, da diese den Fahrradträger beschädigen können.
Wartung / Entsorgung / Kontakt Wartung Prüfen Sie vor jeder Fahrt den Fahrradträger auf Verschleiß. Insbesondere defekte Metallteile und Spannriemen müssen ausgetauscht werden. Für den Austausch der Teile wenden Sie sich an unseren Kundenservice. Jegliche Veränderung an Originalteilen und Materialien oder an der Konstruktion des Fahrradträgers kann die Sicherheit und Leistungsfähigkeit beeinträchtigen.
Page 24
Anhang – Steckerbelegung Steckerbelegung Der Fahrradträger ist mit einer Beleuchtungsanlage ausgestattet. Diese wird mit einem 13_poligen Stecker an der Steckdose der Anhängerkupplung angeschlossen. Sollte Ihr Fahrzeug statt über einen 13 poligen nur über einen 7 poligen Anschluss verfügen sind hier die entsprechenden Belegungen aufgeführt.
Page 25
Bicycle carrier Bike Lift Operating instructions Bike Lift Item no. 11535...
Page 26
Contents Contents Details about this Instruction Manual ................27 Foreword ..........................27 Obligations Concerning the Handling of this Instruction Manual .......... 27 Intended Use ........................27 Explanation of the Safety Instructions ................27 Delivery Contents ....................... 28 Technical Specifications ....................28 Coupling Requirements .....................
Proper Use CAUTION The Bike Lift bicycle carrier serves to transport a Instructions with the signal word maximum of two bicycles. It may be fitted only on CAUTION warn of a potential hazard with tow hitches that meet the requirements specified in a low risk level.
Delivery Contents / Technical Specifications / Coupling Requirements Delivery Contents Examples for Bike Lift Max. tow hitch Bicycle carrier Max. load on the tongue load dead weight bicycle carrier 50 kg 25 kg 25 kg 60 kg 25 kg 35 kg...
Safety Instructions Safety Instructions WARNING Exceeding the max. load of the bicycle Follow the fitting instructions exactly. Not following carrier and the permitted tongue load of the instructions can cause injury to people and the tow hitch or the total permitted weight damage to property.
Safety Instructions / Fitting the Number Plate Before Initial Use WARNING Tarpaulins increase the air resistance. Fitting the Number Plate on the They can become detached and fly Bicycle Carrier around, which can cause serious accidents. Injury to people or damage to property due to tarpaulins.
Fitting the Bicycle Carrier on the Tow Hitch Fitting and Use NOTE Couplings often have a coating layer on Fitting the Bicycle Carrier on the Tow the tow ball. Hitch To hold the bicycle carrier optimally, this Park your vehicle on a flat surface. coating layer must be removed carefully.
Fitting the Bicycle Carrier on the Tow Hitch – Lifting Manually Lifting the Bicycle Carrier onto the Tow Hitch Manually. WARNING If the lever is not locked to secure it, the bicycle carrier could become detached from the vehicle during the journey. Injury to people or damage to property due to unsecured bicycle carrier.
Fitting the Bicycle Carrier on the Tow Hitch – Lifting with the Integrated Motor Lifting the Bicycle Carrier onto the Tow Hitch with the Integrated Motor.
Page 34
Fitting the Bicycle Carrier on the Tow Hitch WARNING A loose connection between the carrier and the tow hitch can cause the bicycle carrier to become detached. Injury to people or damage to property due to loss of the bicycle carrier during the journey.
Page 35
Fitting the Bicycle Carrier on the Tow Hitch...
Fitting the Bicycle Carrier on the Tow Hitch / Lowering the Bicycle Carrier Lowering and Raising the WARNING Driving without a working lighting system Bicycle Carrier can cause accidents. Lowering the Bicycle Carrier Injury to people due to not being seen by other road users.
Raising and Securing the Bicycle Carrier Raising and Securing the Bicycle Carrier Raise the bicycle carrier until it stops. Fit the locking pin. The pin can be fitted only if the bicycle carrier is in the top end position. ...
Attaching Bicycles Attaching Bicycles Start by lowering the holding area for the bicycles, as described in the chapter on “Lowering the Bicycle Carrier”. NOTE In rare cases it might not be possible to extend the bike carrier sufficiently as described in step 9 so that it can to be pushed over the ball hitch of towing device.
Page 41
Attaching Bicycles WARNING Travelling without safety belts can cause accidents. Injury to people or damage to property due to loss of the bicycles. Before beginning each journey, check that the belt around the bicycles and the carrier U-bracket is sitting correctly and securely, see step 12 in this chapter.
Tilting the Bicycle Carrier Tilting the Bicycle Carrier, Access to the Boot CAUTION The boot lid could hit the bicycle carrier and be damaged. Damage to property due to boot lid opening. Switch off electric boot lids and operate manually. ...
Removing the Bicycle Carrier WARNING A bicycle carrier that is not folded up can cause the carrier or coupling to break off. Injury to people or damage to property due to loss of the bicycle carrier during the journey. Fold up the carrier before the journey. ...
Carrying and Storage / Cleaning and Care Carrying the Bicycle Carrier Cleaning and Care The bicycle carrier can be cleaned with a mild detergent, warm water, and/or a soft cloth. Remove coarse dirt and dust in advance. Do not use solvents or similar cleaners, as these could damage the bicycle carrier.
Maintenance / Disposal / Contact Maintenance Before each journey, check the bicycle carrier for wear. Defective metal parts and tension belts in particular must be replaced. To replace the parts, contact our customer service. Any change to original parts and materials or to the structure of the bicycle carrier may impair safety and performance.
Annex – Pin Assignment Pin Assignment The bicycle carrier is equipped with a lighting system. This is connected to the tow hitch socket with a 13-pole plug. If your vehicle has only a 7-pole rather than a 13-pole connection, the corresponding assignments are specified here.
Page 49
Portevélo Bike Lift Manuel de l'opérateu Bike Lift Réf. 11535...
Page 50
Table des matières Contenu Indications concernant les instructions d’utilisation ............51 Préface ..........................51 Obligations relatives à ces instructions d’utilisation .............. 51 Utilisation conforme ......................51 Explication des consignes de sécurité ................51 Contenu de livraison ......................52 Caractéristiques techniques ..................... 52 Conditions pour l’accouplement ..................
PRUDENCE Utilisation conforme Une remarque avec le signal PRUDENCE Le porte-vélo Bike Lift sert au transport de max. vous prévient d’un danger à bas risque. deux vélos. Il ne peut être monté que sur un S’il n’est pas évité, vous risquez des accouplement de remorque qui remplit les blessures bénignes ou modérées.
Contenu de livraison / Caractéristiques techniques / Conditions pour l’accouplement Contenu de livraison Exemple pour Bike Lift Charge d’appui Porte-vélo Charge utile max. poids net max. du porte- accouplement vélor de remorque 50 kg 25 kg 25 kg 60 kg...
Consignes de sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Dépasser la charge utile maximale du Suivez les instructions de montage à la lettre. Si portevélo, ainsi que la charge d’appui vous ne respectez pas ces instructions, cela peut autorisée de l’accouplement de remorque occasionner des dommages corporels ou matériels.
Consignes de sécurité / Montage de la plaque d’immatriculation Avant la première mise en service AVERTISSEMENT Les bâches augmentent la résistance de Montage de la plaque l’air. Elles peuvent se desserrer et d’immatriculation sur le porte vélo s’envoler, ce qui peut provoquer de graves dégâts.
Montage du portevélo sur l’accouplement de remorque Montage et utilisation REMARQUE Il y a souvent une couche de vernie sur la Montage du porte-vélo sur boule d’accouplement. l’accouplement de remorque Pour la meilleure prise possible du porte- Garez votre véhicule sur une surface plane. vélo, la couche de vernies doit être ...
Montage du portevélo sur l’accouplement de remorque Soulever à la main Soulever le porte-vélo à la main et le placer sur l’accouplement de remorque. AVERTISSEMENT Si le levier n’est pas sécurisé à clé, le porte-vélo peut se desserrer pendant le trajet.
Page 57
Montage du portevélo sur l’accouplement de remorque Soulever avec le moteur incorporé Soulevez le porte-vélo avec le moteur incorporé sur l’accouplement de remorque...
Page 58
Montage du portevélo sur l’accouplement de remorque AVERTISSEMENT Une mauvaise connexion entre le porte- vélo et le véhicule peut provoquer le desserrement du porte-vélo. Dommages corporels ou matériels causés par la perte du porte-vélo pendant le trajet. Vérifiez que le porte-vélo soit bien fixé.
Page 59
Montage du portevélo sur l’accouplement de remorque...
Montage du porte vélo sur l’accouplement de remorque / Abaisser le portevélo Abaisser et redresser le porte- AVERTISSEMENT Conduire sans système d’éclairage en vélo état de marche peut provoquer des Abaisser le porte-vélo accidents. Dommages corporels causés par un AVERTISSEMENT autre usager de la route non aperçu.
Soulever et sécuriser le porte-vélo Soulever et sécuriser le porte-vélo Soulevez le porte-vélo à fond. Montez la goupille de sécurité. La goupille ne peut être montée que lorsque le porte-vélo se trouve en position élevée. Un bruit d’avertissement retentit après le montage de la goupille de sécurité.
Fixation des vélos Fixation des vélos Abaisser ensuite la surface d’appui du porte vélo comme indiqué dans le chapitre « Abaisser le porte-vélo ». REMARQUE Dans certains cas, il n’est pas possible de sortir suffisamment le porte-vélos pour le placer sur la boule d’attelage comme décrit à...
Page 65
Fixation des vélos AVERTISSEMENT Conduire sans sangles de sécurité peut provoquer des accidents. Dommages corporels ou matériels causés par la perte du porte-vélo. Contrôlez avant chaque départ le bon placement des sangles autour des vélos et de l’étrier en U du portevélo, voir étape 12 dans ce chapitre.
Basculer le porte-vélo Basculer le porte-vélo, accès au coffre PRUDENCE Le hayon peut entrer en contact avec le porte-vélo et être endommagé. . Dommages matériels causés par l’ouverture du hayon. Les hayons électriques doivent être éteints et actionnés manuellement. ...
Démontage du porte-vélo AVERTISSEMENT Un porte-vélo non rabattu peut arracher le support ou l’accouplement. Dommages corporels ou matériels causés par la perte du porte-vélo possible. Rabattez le porte-vélo vers le haut avant le départ. Vérifiez si le porte-vélo est enclenché correctement.
Porter et ranger / Nettoyage et entretien Porter le porte-vélo Nettoyage et entretien Le porte-vélo peut être nettoyé avec un détergent doux, avec de l’eau chaude et/ou un chiffon doux. Retirez d’abord le gros des salissures. N’utilisez aucun solvant ou nettoyant similaire car ceux-ci peuvent endommager le porte-vélo.
Maintenance / Disposal / Contact Maintenance Avant chaque départ, vérifiez l’usure de votre porte vélo. Les pièces en métal défectueuses doivent absolument être remplacées. Pour remplacer une pièce, adressez-vous à notre service après-vente. Toute modification de pièce et du matériel original ou sur la construction du porte-vélo peut nuire à...
Annexe – Affectation de connecteur Affectation de connecteur Le portevélo est équipé d’un système d’éclairage. Celuici est connecté à la prise d’accouplement de remorque avec une fiche 13 pôles. Si votre véhicule n‘est pourvu que d’un raccordement 7 pôles au lieu de 13, les occupations correspondantes figurent ci- dessous.
Page 73
Portabiciclette Bike Lift Istruzioni per l'uso Bike Lift Cod. art. 11535...
Page 74
Indice Contenuto Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso ............... 75 Premessa ..........................75 Obblighi relativi all'utilizzo delle presenti istruzioni per l'uso ........75 Uso previsto ........................75 Spiegazioni relative alle indicazioni di sicurezza ............75 Volume di consegna ......................76 Dati tecnici ..........................
Uso previsto PRUDENZA Il portabiciclette Bike Lift è destinato al trasporto di Le indicazioni precedute dalla parola max. due biciclette. Può essere montato chiave PRUDENZA indicano un pericolo esclusivamente sui ganci di traino, le cui imminente con grado di rischio basso.
Volume della fornitura/Dati tecnici/Requisiti del gancio di traino Volume di consegna Esempi di Bike Lift Max. carico Peso a vuoto Max. carico utile d'appoggio sul punto portabiciclette portabiciclette d'aggancio 50 kg 25 kg 25 kg 60 kg 25 kg 35 kg...
Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza AVVERTENZA Seguire attentamente le istruzioni di montaggio. Il Il superamento del massimo carico utile mancato rispetto delle istruzioni può causare lesioni del portabiciclette e del carico d'appoggio personali e danni materiali. consentito sul punto d'aggancio o del peso totale consentito, può...
Indicazioni di sicurezza/montaggio della targa Prima della prima messa in AVVERTENZA I teloni di copertura aumentano la funzione resistenza dell'aria. Possono allentarsi e Montaggio della targa sul svolazzare e ciò può causare gravi incidenti. portabiciclette Lesioni personali e danni materiali a causa dei teloni di copertura.
Montaggio del portabiciclette sul gancio di traino Montaggio e uso NOTA La sfera del gancio di traino è spesso Montaggio del portabiciclette sul ricoperta da uno strato di vernice. gancio di traino Per garantire la migliore tenuta possibile superficie piana. Tirare il freno del portabiciclette, è...
Montaggio del portabiciclette sul gancio di traino - Sollevamento manuale Sollevamento manuale del portabiciclette sul gancio di traino. WARNING Se la leva non si blocca con la chiusura a chiave, il portabiciclette potrebbe staccarsi dal veicolo durante il viaggio. Lesioni personali o danni materiali in seguito a un portabiciclette non bloccato.
Montaggio del portabiciclette sul gancio di traino - Sollevamento con motore integrato Sollevamento del portabiciclette sul gancio di traino con motore integrato...
Page 82
Montaggio del portabiciclette sul gancio di traino AVVERTENZA Un collegamento lasco tra il portabiciclette e il gancio di traino può causare il distacco del portabiciclette. Lesioni personali o danni materiali in seguito alla perdita del portabiciclette durante il viaggio. Controllare che il portabiciclette sia fissato saldamente.
Page 83
Montaggio del portabiciclette sul gancio di traino...
Montaggio del portabiciclette sul gancio di traino/Abbassamento del portabiciclette PRUDENZA AVVERTENZA Eventuali parti del corpo o oggetti che Viaggiare senza un impianto di dovessero trovarsi sotto il portabiciclette, illuminazione funzionante può causare rischiano di essere schiacciate durante incidenti. l'abbassamento Lesioni personali o danni materiali Lesioni personali o danni materiali in perché...
Sollevamento e fissaggio del portabiciclette Sollevamento e fissaggio del portabiciclette Sollevare il portabiciclette fino all'arresto. Montare il perno di fissaggio. Il perno di fissaggio può essere inserito solo se il portabiciclette si trova nella posizione di fine corsa superiore. ...
Fissaggio delle biciclette Fissaggio delle biciclette Per prima cosa, abbassare la superficie di appoggio delle biciclette come descritto al capitolo Abbassamento del portabiciclette. NOTA In rari casi può accadere che il portabici non si possa aprire sufficientemente per essere spinto, come descritto nel punto 9, sopra la sfera del gancio di traino.
Page 89
Fissaggio delle biciclette AVVERTENZA Viaggiare senza cinghie di fissaggio può causare incidenti. Lesioni personali o danni materiali in seguito alla perdita delle biciclette. Prima di iniziare il viaggio, verificare che la cinghia sia fissata correttamente intorno alle biciclette e alla staffa a U del portabiciclette (vedere il passo 12 nel presente capitolo).
Ripiegamento del portabiciclette Ripiegamento del portabiciclette, accesso al portabagagli PRUDENZA Il portellone posteriore potrebbe sbattere contro il portabiciclette e subire dei danni. Danni materiali per l'apertura del portellone posteriore. Disinserire il comando elettrico del portellone posteriore e impostare l'azionamento manuale. ...
Smontaggio del portabiciclette AVVERTENZA Un portabiciclette non risollevato correttamente può staccarsi o causare il distacco del gancio di traino. Pericolo di lesioni personali o danni materiali in seguito alla perdita del portabiciclette durante il viaggio. Risollevare il portabiciclette prima del viaggio.
Trasporto e stivaggio/Pulizia e cura Trasporto del portabiciclette Pulizia e cura Il portabiciclette può essere pulito con un detergente delicato, acqua calda e/o un panno morbido. Togliere dapprima lo sporco grossolano e la polvere. Non usare solventi o detergenti simili, perché potrebbero danneggiare il portabiciclette.
Manutenzione/Smaltimento/Contatti Manutenzione Prima di iniziare il viaggio, controllare se il portabiciclette è usurato. Devono essere sostituite soprattutto le parti metalliche e le cinghie di fissaggio difettose. Per la sostituzione dei pezzi, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. Qualsiasi modifica dei pezzi originali e dei materiali o della struttura, può...
Page 94
Allegato - Panoramica dei pezzi di ricambio (disegno esploso)
Allegato - Panoramica dei pezzi di ricambio (tabella)
Page 96
Annex – Pin Assignment Configurazione dei connettori Il portabiciclette è dotato di un impianto d’illuminazione. Questo viene collegato con un connettore a 13 poli alla presa del gancio di traino. Se un veicolo è equipaggiato con un attacco a 7 poli, invece di uno a 13 poli, di seguito è...