Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AKZ 562
Benutzer- und Wartungshandbuch
Manuel d'utilisation et d'entretien
Handleiding voor gebruik en onderhoud

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Whirlpool AKZ 562

  • Page 1 AKZ 562 Benutzer- und Wartungshandbuch Manuel d’utilisation et d’entretien Handleiding voor gebruik en onderhoud...
  • Page 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE IHRE SICHERHEIT UND DIE ANDERER PERSONEN IST SEHR WICHTIG Diese Anweisungen sowie das Gerät verfügen über wichtige Sicherheitshinweise, die Sie durchlesen und stets beachten sollten. Dieses Symbol warnt vor möglichen Gefahren für die Sicherheit des Benutzers und andere Personen. Alle Sicherheitshinweise werden von dem Gefahrensymbol und folgenden Begriffen begleitet: Weist auf eine Gefahrensituation hin, die zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht GEFAHR...
  • Page 4: Entsorgung Von Altgeräten

    Die erreichbaren Teile des Backofens können während des Betriebs sehr heiß werden. Halten Sie Kinder vom Gerät fern und achten Sie darauf, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug benutzen. Das Gerät und die erreichbaren Teile werden während des Betriebs heiß. Vorsichtig vorgehen, um eine Berührung der Heizelemente zu vermeiden.
  • Page 5: Energiesparen

    AUFSTELLUNG Prüfen Sie nach dem Auspacken, dass das Gerät keine Transportschäden aufweist und die Backofentür richtig schließt. Bei auftretenden Problemen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder rufen Sie die nächste Kundendienststelle an. Um eventuellen Schäden vorzubeugen, sollten Sie das Gerät erst unmittelbar vor der Installation von der Polystyrolunterlage nehmen.
  • Page 6: Konformitätserklärung

    KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Dieses Gerät ist für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt und entspricht der EG-Richtlinie ( ) Nr. 1935/2004. Es wurde den Sicherheitsanforderungen der „Niederspannungsrichtlinie“ 2006/95/EG (die 73/23/EWG und nachfolgende Änderungen ersetzt), den Schutzvorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EWG entsprechend entwickelt, gebaut und in den Handel gebracht.
  • Page 7: Ausbau Der Tür

    • Reinigen Sie die Glasteile der Backofentür mit einem geeigneten Flüssigreiniger. Die Backofentür lässt sich zum Reinigen vollständig aushängen (siehe PFLEGE). • Das obere Grillelement lässt sich (nur bei bestimmten Modellen) zur Reinigung der oberen Fläche des Geräteinnenraums herunterklappen (siehe PFLEGE). HINWEIS: während längeren Garens von Speisen mit hohem Wassergehalt (z.
  • Page 8: Auswechseln Der Glühlampe

    Abb. 1 Abb. 2 ABSENKEN DES OBEREN GRILLELEMENTS (NUR BEI EINIGEN MODELLEN) Entfernen Sie die seitlichen Einhängegitter (Abb. 3) Ziehen Sie das Heizelement etwas nach vorn (Abb. 4) und senken Sie es anschließend ab (Abb. 5). Um das Grillelement wieder korrekt einzusetzen, heben Sie es an und ziehen Sie es leicht zu sich her. Vergewissern Sie sich, dass es korrekt in den seitlichen Aussparungen sitzt.
  • Page 9: Nicht Mitgeliefertes Zubehör

    BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN OFEN FÜR DEN ELEKTRISCHEN ANSCHLUSS LESEN SIE BITTE DEN TEIL BEZÜGLICH DER INSTALLATION Bedienfeld Oberes Heizelement/Grill Kühlgebläse (nicht sichtbar) Typenschild (darf nicht entfernt werden) Glühlampe Rundes Heizelement (nicht sichtbar) Gebläse Drehspieß (falls vorgesehen) Unteres Heizelement (nicht sichtbar) 10.
  • Page 10: Einschieben Der Roste Und Anderer Zubehörteile In Den Ofen

    EINSCHIEBEN DER ROSTE UND ANDERER ZUBEHÖRTEILE IN DEN OFEN Der Rost und die anderen Zubehörteile sind mit einem Blockiersystem ausgestattet, das ein versehentliches Herausziehen verhindert. Abb. 1 Schieben Sie den Rost mit dem erhöhten Teil „A“ nach oben weisend waagerecht ein (Abb. 1). Kippen Sie den Rost auf Höhe der Blockierung „B“...
  • Page 11: Beschreibung Des Displays

    FUNKTIONEN Durch Drehen des „Funktionswahlknopfs“ in eine beliebige Position schaltet sich der Ofen ein: Das Display zeigt die Funktionen oder jeweiligen Untermenüs an. Die Untermenüs sind verfügbar und durch Drehen des Bedienknopfs auf die Funktionen GRILL, SPEZIALFUNKTIONEN, EINSTELLUNGEN, BROT/PIZZA und PYROLYSE anwählbar. HINWEIS: Für die Liste und die Beschreibung der Funktionen siehe entsprechende Tabelle auf Seite 13.
  • Page 12: Schnelles Vorheizen

    SCHNELLES VORHEIZEN Wählen Sie die Funktion Schnelles Vorheizen durch Drehen des „Funktionswahlknopfs“ auf das Symbol Bestätigen Sie mit der Taste : Die Einstellungen erscheinen auf dem Display. Wenn die vorgeschlagene Temperatur der gewünschten Temperatur entspricht, drücken Sie die Taste . Zum Ändern der Temperatur gehen Sie wie in den vorhergehenden Abschnitten beschrieben vor.
  • Page 13 TIMER Diese Funktion lässt sich nur bei ausgeschaltetem Ofen, beispielsweise für die Kontrolle der Kochzeit von Nudeln, verwenden. Die maximal programmierbare Zeit beträgt 23 Stunden und 59 Minuten. Belassen Sie den „Funktionswahlknopf“ auf 0 und drehen Sie den „Navigationsknopf“, bis die gewünschte Zeit angezeigt wird.
  • Page 14 Pizza Drehen Sie den „Funktionswahlknopf“ auf das Symbol : Auf dem Display erscheint „BREAD“ (Brot). Um die Funktion „PIZZA“ zu wählen, gehen Sie folgendermaßen vor: Drehen Sie den „Navigationsknopf“: Auf dem Display erscheint „PIZZA“. Drücken Sie , um die Funktion auszuwählen. Drehen Sie den „Navigationsknopf“, um die gewünschte Temperatur (zwischen 220 °C und 250 °C) einzustellen und bestätigen Sie mit der Taste Drehen Sie den „Navigationsknopf“, um die gewünschte Garzeit einzustellen und drücken Sie...
  • Page 15 TABELLE FUNKTIONSBESCHREIBUNGEN BACKOFEN FUNKTIONSWAHLKNOPF Zum Unterbrechen des Garvorgangs und Ausschalten des Ofens. LAMPE Zum Ein-/Ausschalten der Innenbeleuchtung. Zur Beschleunigung des Auftauens von Speisen. Es wird empfohlen, das Gargut auf die mittlere Ebene zu geben. Es wird empfohlen, Lebensmittel in ihrer Verpackung aufzutauen, um dem Austrocknen der Oberfläche vorzubeugen.
  • Page 16 GARTABELLE Rezept Betriebs- Vorheizen Einschubebene Temperatur Zeit Zubehör (von unten) (°C) (Min.) 160-180 30-90 Kuchenform auf Rost Hefekuchen Ebene 3: Kuchenform auf Rost 160-180 30-90 Ebene 1: Kuchenform auf Rost Fettpfanne/Backblech oder 160-200 30-85 Gefüllter Kuchen Kuchenform auf Rost (Käsekuchen, Strudel, Ebene 3: Kuchenform auf Rost Obstkuchen) 160-200...
  • Page 17 Rezept Betriebs- Vorheizen Einschubebene Temperatur Zeit Zubehör (von unten) (°C) (Min.) Fisch, in Folie gebacken 180-200 40-60 Fettpfanne oder Form auf Rost (Filet, ganz) Gefülltes Gemüse (Tomaten, Zucchini, 180-200 50-60 Form auf Rost Auberginen) Röstbrot 3 (hoch) Rost Ebene 4: Rost (Gargut nach halber Garzeit wenden) Fischfilets/-stücke 2 (Mittel)
  • Page 18 ERPROBTE REZEPTE in Konformität mit den Richtlinien IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 und DIN 3360-12:07:07 Rezept Betriebs- Vorheizen Einschubebene Tem- Zeit Zubehör und Anmerkungen (von unten) peratur (Min.) (°C) IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1 15-25 Fettpfanne/Backblech Mürbeteigkekse (Shortbread) Ebene 3: Backblech 20-30 Ebene 1: Fettpfanne IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 §...
  • Page 19 HINWEISE ZUM GEBRAUCH UND EMPFEHLUNGEN So lesen Sie die Garzeittabelle Die Tabelle gibt die beste Garfunktion für ein bestimmtes Lebensmittel an, das auf einer oder mehreren Ebenen gleichzeitig gegart werden kann. Die Garzeiten gelten ab dem Moment, in dem Sie das Gargut in den Ofen geben, die (eventuell erforderliche) Aufheizzeit zählt nicht dazu.
  • Page 20 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES VOTRE SECURITE AINSI QUE CELLE D’AUTRUI EST PARTICULIEREMENT IMPORTANTE D’importants messages relatifs à la sécurité figurent dans le présent manuel et sur l’appareil lui-même. Nous vous invitons à les lire attentivement et à les observer en toute circonstance. Ceci est le symbole de danger relatif à...
  • Page 21 Les enfants à partir de 8 ans et les personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, n’ayant pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, peuvent utiliser cet appareil sous la supervision d’une personne responsable ou après avoir reçu les instructions nécessaires en matières de sécurité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
  • Page 22: Conseils Pour La Protection De L'environnement

    Pour éviter tout risque d’électrocution, veillez à ce que l’appareil soit éteint avant de remplacer une ampoule. Mise au rebut des appareils ménagers usagés Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou pouvant être réutilisés. Mettez-le au rebut en vous conformant aux réglementations locales en matière d’élimination des déchets.
  • Page 23: Declaration De Conformite

    Conseils pour la réalisation d’économies d’énergie Préchauffez le four uniquement si le tableau de cuisson ou votre recette le précise. Utilisez des moules à pâtisserie foncés, laqués noir ou émaillés, car ceux-ci absorbent mieux la chaleur. Eteignez le four 10 à 15 minutes avant la fin du temps de cuisson prévu. Les aliments nécessitant un temps de cuisson relativement long continueront à...
  • Page 24: Entretien

    Enceinte du four IMPORTANT : n’utilisez pas d’éponges abrasives et/ou de paille de fer. A la longue, celles-ci risquent d’abîmer les surfaces émaillées et la vitre de la porte. • Après chaque utilisation, laissez refroidir le four et nettoyez-le, de préférence lorsqu’il est tiède, pour éviter que les résidus d’aliments ne s’incrustent (par exemple, aliments à...
  • Page 25: Deplacement De La Resistance Chauffante Superieure (Uniquement Sur Certains Modeles)

    Pour remonter la porte : Introduisez les charnières dans leur logement respectif. Ouvrez complètement la porte du four. Abaissez les deux manettes d’arrêt. Fermez la porte. Fig. 1 Fig. 2 DEPLACEMENT DE LA RESISTANCE CHAUFFANTE SUPERIEURE (UNIQUEMENT SUR CERTAINS MODELES) Déposez les grilles porte-accessoires latérales (Fig.
  • Page 26: Instructions Pour L'utilisation Du Four

    INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DU FOUR POUR LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE, CONSULTEZ LE PARAGRAPHE RELATIF A L’INSTALLATION Bandeau de commandes Résistance chauffante supérieure/grill Ventilateur de refroidissement (caché) Plaque signalétique (à ne pas enlever) Ampoule Résistance chauffante circulaire (non visible) Ventilateur Tournebroche (si présent) Résistance chauffante inférieure (non visible) 10.
  • Page 27: Insertion De Grilles Et Autres Accessoires A L'interieur Du Four

    INSERTION DE GRILLES ET AUTRES ACCESSOIRES A L’INTERIEUR DU FOUR La grille et les autres accessoires sont équipés d’un système de blocage qui évite leur extraction involontaire. Fig. 1 Insérez la grille horizontalement, avec la partie rehaussée « A » orientée vers le haut (fig. 1). Inclinez la grille à...
  • Page 28: Liste Des Fonctions

    LISTE DES FONCTIONS En tournant le bouton « Fonctions » dans une position quelconque, le four s’active : l’affichage indique les fonctions ou les sous- menus associés à chacune d’elles. Les sous-menus sont disponibles et sélectionnables en positionnant le bouton sur les fonctions GRILL, FONCTIONS SPECIALES, REGLAGES, PAIN/PIZZA, NETTOYAGE AUTOMATIQUE DU FOUR.
  • Page 29: Reglage Du Temps De Cuisson

    PRECHAUFFAGE RAPIDE Sélectionnez la fonction préchauffage rapide en tournant le bouton « Fonctions » sur le symbole Confirmez en appuyant sur la touche : les réglages s’affichent. Si la température proposée correspond à celle voulue, appuyez sur la touche . Pour la modifier, procédez comme indiqué...
  • Page 30: Selection Des Fonctions Speciales

    MINUTERIE Cette fonction ne peut être utilisée que lorsque le four est éteint et est utile, par exemple, pour surveiller le temps de cuisson des pâtes. La durée maximale pouvant être réglée est de 23 heures et 59 minutes. Avec le bouton « Fonctions » sur zéro, tournez le bouton « Navigation » jusqu’à l’affichage de la durée désirée. Appuyez sur la touche pour lancer le compte à...
  • Page 31: Luminosité

    Pizza Tournez le bouton « Fonctions » sur le symbole : l’affichage indique « BREAD » (pain). Pour sélectionner la fonction « PIZZA », procédez comme suit : Tournez le bouton « Navigation » : « PIZZA » s’affiche. Appuyez sur pour sélectionner la fonction.
  • Page 32 TABLEAU DESCRIPTIF DES FONCTIONS DU FOUR SELECTEUR DE FONCTION Pour interrompre la cuisson et éteindre le four. AMPOULE Pour allumer/éteindre l’ampoule à l’intérieur du four. Pour accélérer la décongélation des aliments. Placez l’aliment à mi-hauteur. Laissez l’aliment dans son emballage pour empêcher que sa surface ne se déshydrate. DECON- GELATION Pour conserver les aliments cuits chauds et croustillants (par exemple : viandes, fritures ou flans).
  • Page 33 TABLEAU DE CUISSON Recette Fonction Pré- Gradin Température Temps de Accessoires chauffage (en partant (°C) cuisson du bas) (min) 160-180 30-90 Moule à gâteau sur grille Gâteaux levés Gradin 3 : moule à gâteau sur grille 160-180 30-90 Gradin 1 : moule à gâteau sur grille Lèchefrite / plaque à...
  • Page 34 Recette Fonction Pré- Gradin Température Temps de Accessoires chauffage (en partant (°C) cuisson du bas) (min) Agneau / Veau / Bœuf / 190-200 70-100 Lèchefrite ou plaque sur grille Porc 1kg Poulet / lapin / canard 200-230 50-100 Lèchefrite ou plaque sur grille Dinde / Oie 3kg 190-200 80-130...
  • Page 35 RECETTES TESTEES (conformément aux normes CEI 60350:99+A1:05 +A2:08 et DIN 3360-12:07:07) Recette Fonction Pré- Gradin Temp Temps de Accessoires et remarques chauffage (en partant (°C) cuisson du bas) (min) CEI 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1 15-25 Lèchefrite / plaque à pâtisserie Biscuits de pâte brisée (biscuits sablés) Gradin 3 : plaque à...
  • Page 36: Conseils D'utilisation Et Suggestions

    CONSEILS D’UTILISATION ET SUGGESTIONS Comment lire le tableau de cuisson Le tableau indique la fonction la mieux appropriée pour la cuisson simultanée d’un aliment donné sur un ou plusieurs niveaux. Les temps de cuisson commencent à partir du moment où le plat est placé dans le four et ne tiennent pas compte du préchauffage (si nécessaire).
  • Page 37: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES UW EIGEN VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN IS ZEER BELANGRIJK Deze handleiding en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzigen; lees deze en volg deze te allen tijde Dit is het waarschuwingssymbool waarmee mogelijke risico’s voor de gebruiker en voor anderen worden aangegeven. Alle veiligheidswaarschuwingen worden voorafgegaan door het gevarensymbool en door de volgende termen: Duidt op een gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel zal leiden.
  • Page 38 Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits deze worden begeleid door, resp. instructies met betrekking tot het veilig gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en zich bewust zijn van de mogelijke gevaren.
  • Page 39: Installatie

    Afvalverwerking van huishoudelijke apparaten Dit product is vervaardigd van recyclebaar of herbruikbaar materiaal. Dank het apparaat af in overeenstemming met plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Snijd de voedingskabel door voordat u het apparaat afdankt. Voor meer informatie over behandeling, terugwinning en recycling van huishoudelijke apparaten kunt u contact opnemen met uw plaatselijke instantie, de vuilnisophaaldienst of de winkel waar u dit apparaat hebt gekocht.
  • Page 40: Conformiteitsverklaring

    CONFORMITEITSVERKLARING Dit apparaat is bedoeld om in aanraking te komen met voedingsmiddelen en is in overeenstemming met de richtlijn ( n.1935/2004 en is ontworpen, vervaardigd en op de markt gebracht in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften van de “Laagspanningsrichtlijn” 2006/95/EG (die 73/23/EEG en daaropvolgende amendementen vervangt), de beschermingsvoorschriften van de “EMC”-richtlijn 2004/108/EG.
  • Page 41: Verwijderen Van De Deur

    • Maak het glas van de deur schoon met een geschikt vloeibaar reinigingsmiddel Om de deur gemakkelijker te kunnen reinigen kunt u deze verwijderen (zie ONDERHOUD). • Het bovenste verwarmingselement van de grill (zie ONDERHOUD) kan omlaag worden gezet (alleen bij bepaalde modellen) om de bovenkant van de ovenruimte te kunnen reinigen.
  • Page 42: Vervangen Van Het Lampje

    OMLAADERENGEN VAN HET BOVENSTE VERWARMINGSELEMENT (ALLEEN BIJ BEPAALDE MODELLEN) Verwijder de zijroosters (fig. 3). Trek het verwarmingselement voorzichtig naar buiten (fig. 4) en breng het omlaag (fig. 5). Om het verwarmingselement terug te plaatsen tilt u het op, trekt u het voorzichtig naar u toe en legt u het op de daarvoor bestemde zittingen aan de zijkant.
  • Page 43: Instructies Voor Het Gebruik Van De Oven

    INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK VAN DE OVEN RAADPLEEG VOOR DE ELEKTRISCHE AANSLUITING HET HOOFDSTUK OVER DE INSTALLATIE Bedieningspaneel Bovenste verwarmingselement/grill Koelventilator (niet zichtbaar) Typeplaatje (verwijder dit nooit) Lampje Circulair verwarmingselement (niet zichtbaar) Ventilator Draaispit (indien bijgeleverd) Onderste verwarmingselement (niet zichtbaar) 10.
  • Page 44: Plaatsen Van De Roosters En Andere Accessoires In De Oven

    PLAATSEN VAN DE ROOSTERS EN ANDERE ACCESSOIRES IN DE OVEN Het rooster en de andere accessoires zijn voorzien van een blokkeersysteem, zodat ze niet per ongeluk naar buiten kunnen worden getrokken. Fig. 1 Schuif het rooster horizontaal in de oven, met het verhoogde gedeelte “A” omhoog gericht (fig. 1). Houd het rooster schuin op de blokkeerpositie “B”...
  • Page 45: Overzicht Functies

    OVERZICHT FUNCTIES Door de knop “Functies” in willekeurig welke stand te zetten, wordt de oven ingeschakeld: Op het display worden de functies of de bij elke functie horende submenu’s weergegeven. De submenu’s zijn beschikbaar en kunnen gekozen worden door de knop op de functies GRILL, SPECIALE FUNCTIES, INSTELLINGEN, BROOD/PIZZA, AUTOMATISCHE REINIGING te zetten.
  • Page 46: Snel Voorverwarmen

    SNEL VOORVERWARMEN Kies de functie Snel voorverwarmen door de knop “Functies” op het symbool te zetten . Bevestig met de toets : de instellingen verschijnen op het display. Als de temperatuur overeenkomt met de gewenste temperatuur, druk dan op de toets .
  • Page 47 KOOKWEKKER Deze functie kan alleen gebruikt worden als de oven uitstaat en is bijvoorbeeld handig om de kooktijd van pasta in te stellen. De maximale tijd die ingesteld kan worden is 23 uur en 59 minuten. Met de knop “Functies” op nul, draait u de knop “Navigatie” tot de gewenste tijdsduur wordt weergegeven. Druk op toets om het aftellen te starten.
  • Page 48 Pizza Draai de knop “Functies” naar het symbool : op het display wordt “BREAD” (brood) weergegeven. Om de functie “PIZZA” te selecteren, gaat u als volgt te werk: Draai aan de knop “Navigatie”: “PIZZA” verschijnt op het display. Druk op om de functie te selecteren.
  • Page 49 TABEL OVENFUNCTIES FUNCTIEKEUZEKNOP UITSCHAKELEN Om de bereiding te onderbreken en de oven uit te schakelen. Ovenlampje Om het lampje in de oven in/uit te schakelen. Voor het versnellen van het ontdooien van voedsel. Plaats het voedsel op de middelste steunhoogte. Laat het voedsel in de verpakking zitten zodat het niet uitdroogt.
  • Page 50 BEREIDINGSTABEL Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Bereidings- Accessoires warmen (van onder) (°C) tijd (min) 160-180 30-90 Taartvorm op rooster Steunhoogte 3 taartvorm op Luchtig gebak rooster 160-180 30-90 Steunhoogte 1 taartvorm op rooster Opvangbak / bakplaat of 160-200 30-85 taartvorm op rooster Gevulde taarten Steunhoogte 3 taartvorm op (cheesecake, strudel,...
  • Page 51 Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Bereidings- Accessoires warmen (van onder) (°C) tijd (min) 190-200 20-30 Opvangbak / bakplaat Pasteitjes / Steunhoogte 3 ovenschaal op bladerdeeghapjes rooster 180-190 20-40 Steunhoogte 1 opvangbak / bakplaat Lasagne / pasta uit de oven / cannelloni / 190-200 45-55 Ovenschaal op rooster...
  • Page 52 Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temperatuur Bereidings- Accessoires warmen (van onder) (°C) tijd (min) Steunhoogte 3 ovenschaal op rooster Lasagne en vlees 50-100 Steunhoogte 1 opvangbak of ovenschaal op rooster Steunhoogte 3 ovenschaal op rooster Vlees en aardappelen 45-100 Steunhoogte 1 opvangbak of ovenschaal op rooster Steunhoogte 3 ovenschaal op rooster...
  • Page 53 GETESTE RECEPTEN in overeenstemming met de norm IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 en DIN 3360-12:07:07 Recept Functie Voorver- Steunhoogte Temp Bereidings- Accessoires en opmerkingen warmen (van onder) (°C) tijd (min) IEC 60350:99+A1:05 +A2:08 § 8.4.1 15-25 Opvangbak / bakplaat Koekjes van kruimeldeeg (shortbread) Steunhoogte 3 bakplaat 20-30...
  • Page 54: Gebruiksadviezen En -Suggesties

    GEBRUIKSADVIEZEN EN -SUGGESTIES Lezen van de bereidingstabel De tabel geeft aan welke functie het best gebruikt kan worden voor een bepaald gerecht, dat op één of meerdere steunhoogtes tegelijk kan worden bereid. De bereidingstijden gelden vanaf het moment dat het gerecht in de oven wordt gezet, zonder de voorverwarmingstijd (indien nodig).
  • Page 56 Printed in Italy 05/2010 5019 310 01556...

Table des Matières