Sommaire des Matières pour Waring Commercial WWO120
Page 1
DeScorcHaDor elÉctrico portÁtil tire-boUcHoN ÉlectriQUe portable POWER CHARGE WWO120 For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
Page 2
IMPORTANT SAFEGUARDS 13. Charge the electric wine bottle opener only by using the recharging base and power cord supplied. When using electrical appliances, basic safety precautions should 14. Never remove the plug from the socket by pulling the always be followed including the following: power cord.
Page 3
OPERATING INSTRUcTIONS Before you use this product for the first time, please take a few moments to read these instructions. Keep them for future cONNEcTION AND USE reference. We recommend that you charge your electric wine bottle opener PARTS for at least ten hours before using for the first time. Please follow the instructions for recharging as stated below: 1.
Page 4
from the bottle. Press and hold the upper part of the switch oven or heating appliance. Never put the battery in liquid. Never (indicated by an up arrow) to release a cork from the mechanism disassemble the battery. Keep the battery away from children. after you have removed the cork from the bottle (see fig 2).
Page 5
MEDIDAS DE SEGURIDAD SERVIcE Should service on this product in the United States or Canada IMPORTANTES be required at any time, call or write to: WARING Service Center Siempre que use aparatos eléctricos, debe tomar precauciones 314 Ella T. Grasso Avenue básicas de seguridad, entre las cuales las siguientes: Torrington, CT 06790 lEA TODAS lAS INSTRUccIONES.
Page 6
13. Utilice únicamente la base de carga y el cable provistos Lea atentamente el modo de empleo antes de utilizar este para cargar el aparato. aparato por primera vez. Guarde el modo de empleo para futura referencia. 14. Nunca jale el cable para desconectarlo. 15.
Page 7
INSTRUccIONES DE OPERAcIÓN 1. Coloque el descorchador en el gollete, lo más recto posible (fig. 3). Nota: El sostener el descorchador en ángulo con respecto a cARGA Y USO la botella impidiera el buen funcionamiento del aparato. Le aconsejamos que cargue el aparato durante 10 horas o más antes del primer uso, según las instrucciones siguientes: 2.
Page 8
lIMPIEZA Y MANTENIMIENTO SERVIcIO POSTVENTA Siempre desconecte el aparato antes de limpiarlo. Asegúrese Para servicio en los Estados Unidos o Canadá, de que todas las piezas estén limpias y secas antes de guardar comuníquese con: el aparato. Limpie el cuerpo del aparato con un paño limpio, WARING Service Center ligeramente humedecido.
Page 9
IMPORTANTES cONSIGNES 12. Ne pas utiliser l’appareil en cas de défaillance de l’interrupteur. DE SÉcURITÉ 13. Recharger l’appareil uniquement avec le socle de charge et le cordon électrique fournis. L’utilisation d’appareils électriques requiert la prise de précautions 14. Ne pas tirer sur le cordon pour le débrancher. élémentaires, parmi lesquelles les suivantes : 15.
Page 10
DIREcTIVES D’UTIlISATION Lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Le conserver pour référence ultérieure. cHARGEMENT ET FONcTIONNEMENT PIÈcES Il est conseillé de charger l’appareil pendant au moins 10 heures 1. Compartiment à pile avant la première utilisation, selon les instructions suivantes : 2.
Page 11
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 1. Poser le tire-bouchon sur le goulot, le plus droit possible (fig. 3). Remarque : le tire- Débrancher l’appareil avant de le nettoyer. S’assurer que toutes bouchon ne fonctionnera pas correctement les pièces sont propres et sèches avant de le ranger. Essuyer le s’il n’est pas bien aligné...
Page 12
SERVIcE APRÈS-VENTE Afin de faire réparer ou de remplacer cet appareil aux États-Unis ou au Canada, contacter : WARING Service Center 314 Ella T. Grasso Avenue Torrington, CT 06790 Tel. (800) 492-7464 Fax. (860) 496-9017 ou bien adressez-vous au service après-vente le plus proche.