Sommaire des Matières pour Waring Commercial WVS50
Page 1
SISTEMA DE SELLADO AL VACÍO PISTOLET ASPIRATEUR SYSTÈME D’EMBALLAGE SOUS VIDE WVS50 For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
Note: It is important to follow food safety guidelines when using the Waring Commercial Vacuum Sealer System. 1. This appliance is not for use by children. Close supervision is necessary when any appliance is used near children.
10. Do not drop the appliance. 11. Do not use in the presence of volatile gas or fire.. 12. To avoid degradation of its performance and loss of the battery life, do not store the appliance in a high-temperature, high- humidity or dusty place.
PARTS AND ASSEMBLY 1. The Pistol Vac 2. Bags (50 quart-size & 50 gallon-size included)* 3. Zip tool 4. Trigger 5. Suction cup 6. Suction base (removable) 7. Inner suction nozzle 8. Charging stand/ storage base 9. Charger adapter (not shown) * Additional bags can be purchased online at waringcommercialproducts.com.
OPERATING INSTRUCTIONS 1. Place food in bag (2) and close with the zip tool (3). When vacuum sealing foods that contain some liquid (e.g., chicken or marinated foods), seal the bag while it is in a vertical position. Do not lay it flat on a counter as liquid may interfere with the valve.
GUIDELINES FOR VACUUM SEALING 1. IT IS IMPORTANT TO FOLLOW FOOD SAFETY GUIDELINES WHILE USING THIS APPLIANCE. 2. DO NOT overfill the bag; leave enough empty space for The Pistol Vac to come in contact with the valve. 3. Do not leave too much air inside the bag. Press bag to allow extra air to escape before closing and vacuum sealing it.
PREPARING FOOD FOR THE FREEZER To vacuum seal unfrozen foods that will go in the freezer, leave two extra inches of space to allow for expansion during freezing. Before storing foods such as tortillas, crêpes or hamburger patties, use wax or parchment paper to separate them. This will make it easy to remove only the amount of food needed at a time.
CLEANING, CARE AND MAINTENANCE Always unplug the appliance before performing any cleaning and maintenance operations. NOTE: Be sure to wash all parts thoroughly to avoid food- borne illness. 1. Rotate the suction base to the unlock position and pull it outward to remove.
Page 9
2. If the LED indicator lights are on, make sure that The Pistol Vac has been charged long enough (1.5 – 2 hours for fully charged battery). Air is not removed from the bag completely: 1. Bags are not sealed: re-align the zipper and be sure the entire zipper is closed.
Nota: Es imprescindible seguir reglas de seguridad alimentaria cuando usa el sistema de sellado al vacío Waring Commercial. 1. Este aparato no debería ser usado por niños. Supervise el uso de este aparato cuidadosamente cuando esté usado cerca de niños.
Page 11
otro daño, no coloque el aparato ni el cargador en un horno de microondas. 8. No selle al vacío alimentos con puntas punzantes, tales como espinas o conchas. Las puntas punzantes pueden perforar o rasgar las bolsas. 9. No selle al vacío sopas u otros líquidos. 10.
BATERÍA E INSTRUCCIONES DE CARGA Enchufe el cable en una toma de corriente de 120V solamente. No utilice el aparato con un convertidor de voltaje. 1. Antes del primer uso, cargue la batería durante 2 horas continuas. Una vez cargada la pistola, el indicador luminoso verde se encenderá.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1. Pistola aspiradora 2. Bolsas (50 bolsas de 945 ml y 50 bolsas de 3.8 L)* 3. Pinza deslizante para cerrar las bolas 4. Gatillo 5. Ventosa 6. Boquilla aspiradora (removible) 7. Boquilla aspiradora interna 8. Base de carga/ almacenaje 9.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. Coloque los alimentos en la bolsa (2) y cierre ésta con la pinza deslizante (3). Si los alimentos contienen líquido (pollo, alimentos marinados), mantenga la bolsa recta durante el proceso de sellado al vacío. No recueste la bolsa sobre la encimera, ya que el líquido podría interferir con la válvula.
PAUTAS PARA SELLAR AL VACÍO 1. ES IMPRESCINDIBLE SEGUIR REGLAS BÁSICAS DE SEGURIDAD ALIMENTARIA. 2. NO sobrellene la bolsa. Deje suficientemente espacio como para poder acomodar la ventosa sobre la válvula. 3. No deje demasiado aire adentro de la bolsa. Expulse un máximo del aire antes de cerrar la bolsa y empezar el proceso de sellado al vacío.
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ALIMENTARIA • Utilice alimentos lo más frescos posible. El sellado al vacío prolonga el tiempo de conservación de los alimentos mediante la eliminación del aire de las bolsas en las cuales están conservados. También puede detener el desarrollo de los micro-organismos que pueden, bajo algunas circunstancias, ser peligrosos.
3. Limpie la pistola y la base de carga con un paño suave. 4. Asegúrese de que todas las piezas estén completamente secas antes de volver a ensamblar el aparato. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS NOTA: Si no ha usado el aparato durante un largo período de tiempo, deberá...
Page 18
Si el indicador luminoso se apaga durante la carga: 1. La batería ha sobrecalentado; una vez enfriada, el indicador luminoso se encenderá otra vez. 2. La batería está dañada; necesita cambiarla. Si el indicador luminoso parpadea durante la carga: 1. Retire, y luego vuelva a colocar la pistola sobre la base de carga.
Remarque : Il est important d’appliquer les règles d’hygiène et de sécurité alimentaire pendant l’utilisation du système d’emballage sous vide Waring Commercial. 1. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Il convient d’exercer une surveillance étroite lorsque cet appareil est utilisé...
7. Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d’une plaque à gaz ou électrique, ni dans un four chaud ; afin d’éviter les risques de fuite d’électrolyte, de surchauffe, de fumée et autre, ne pas mettre l’appareil ou le socle de charge au four à microondes. 8.
PILE ET INSTRUCTIONS DE CHARGE Utiliser cet appareil sur courant de 120V uniquement. Ne pas utiliser cet appareil avec un convertisseur de tension. 1. Charger la pile pendant deux heures, sans interruption, avant la première utilisation. Une fois le pistolet chargé, le voyant vert s’allumera.
DIRECTIVES D’UTILISATION 1. Mettre les aliments dans le sachet (2) et fermer ce-dernier avec la pince glissante (3). Si les aliments contiennent du liquide (ex : poulet ou aliments marinés), maintenir le sachet droit pendant l'emballage sous vide. Ne pas le poser à plat. Remarque : si le liquide entre en contact avec la valve, suivre les instructions de nettoyage en page 8.
CONSEILS POUR EMBALLER SOUS VIDE 1. IL EST IMPORTANT D’APPLIQUER LES RÈGLES D’HYGIÈNE ET DE SÉCURITÉ ALIMENTAIRE. 2. NE PAS trop remplir le sachet ; laisser assez de place pour pouvoir emboîter la ventouse sur la valve. 3. Ne pas laisser trop d’air dans le sachet. Expulser un maximum d’air du sachet avant de le fermer et d’aspirer l’air.
RÈGLES GÉNÉRALES D’HYGIÈNE ET DE SÉCURITÉ ALIMENTAIRE • Utiliser des aliments les plus frais possible. L’emballage sous vide prolonge la durée de conservation des aliments en éliminant l’air des sachets dans lesquels ils sont conservés. Cela peut aussi arrêter la croissance des micro-organismes qui peuvent, sous certaines conditions, présenter des risques.
4. Vérifier que les pièces soient bien sèches avant de remonter l’appareil. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES REMARQUE : Si l’appareil n’a pas été utilisé pendant longtemps, il faudra le recharger avant l’utilisation. Si l’appareil ne se met pas en route lorsque vous pressez la gâchette 1.
Page 27
Si le voyant lumineux s’éteint pendant le chargement : 1. La pile a surchauffé ; le voyant se rallumera une fois qu’elle aura refroidi. 2. La pile est endommagée ; il faut la remplacer. Si le voyant lumineux se met à clignoter pendant le chargement : 1.