Page 1
A division of Sifam Instruments Limited Woodland Road, Torquay, Devon TQ2 7AY England Telephone: +44 (0)1803 407693 Fax: +44 (0) 1803 407699 Email: info@digitron.co.uk Website: www.digitron.co.uk XG.0744 rev.11 TEST RESULTS This instrument has been tested using a calibrated dead weight system: Model: ......
Page 2
Some of the options described may not apply to this instrument. Please check the functions of the instrument you have purchased before proceeding. RANGE Models Operating Range Overrange ” 2000P, 2020P, 2080P 25mbar / 10” H O 350mbar / 140 H O ”...
Page 3
SELEZIONE DEL TRASDUTTORE DI PRESSIONE BACKLIGHT Modelli 2024P, 2084P Press and hold key. Accendendo il dispositivo e tenendo premuto il tasto (2024P - tasto “ ”) sul display scorreranno le possibili opzioni della gamma DISPLAY di trasduttori da 10,0 a 50,0 bar (en 5 bar) o da 55,0 a 500.0 bar (en 5 bar) (rilasciare il tasto per selezionare).
Page 4
ZEROING ABSOLUTE 2025P & 2085P PROVA TENUTA ACQUA First turn unit on and while the “MODEL” is displayed press and hold Questa funzione da la possibilità di collaudare la pressione del the “8” (Hold) key until the current offset is displayed. By pressing sistema.
Page 5
250 readings and output such to a PC or Epson Questa caratteristica funzionerà solamente se i simboli compatible printer via Digitron’s Infra-red DigiLink. Digitron also appaiono sul display. Per visualizzare i dati premere una volta il offers DigiLog, a customised Windows™ software package.
Page 6
PC o compatibile con una stampante Epsom via collegamento digitale infrarosso Digitron. LEAK TESTING Digitron inoltre offre DigiLog, una raccolta si software adattata al This function enables testing for leaks in pressure systems. The programma Windows™.
Page 7
SETTING UP l’intervallo attuale viene visualizzato. Premendo il tasto “8”, tutti gli Press key (when not in MAX/MIN mode) and intervalli precedentemente salvati vengono cancellati e l’unità torna symbols will appear on the display. Enter pre-stress pressure level alle sue impostazioni di fabbrica originali. (if pre-stress pressure function is not required, press key) and the Per inserire un nuovo intervallo o per modificare quello esistente,...
Page 8
INSTRUMENT ACCURACIES RETROILLUMINAZIONE From +20°C to +30°C/+68°F to +86°F: 0.1%rdg +0.1%fs +1 digit Premere il tasto mantenendolo premuto. 0.25%rdg +0.25%fs +1 digit (-Ve Pressures) From -10°C to +50°C/+14°F to +122°F: 0.15%rdg +0.15%fs +1 digit DISPLAY 0.3%rdg +0.3%fs +1 digit (-Ve Pressures) INCONVENIENTE INCONVENIENTE The overall performance of the instrument is obtained by combining the stated accuracy...
Page 9
BEDIENUNG BATTERIE 2 AA Batterie oder ähnlich (nicht im Lieferumfang enthalten). Die Bedienungsanleitung ist auf die Geräterückseite zu finden. Alcune delle opzioni descritte potrebbero non essere valide Wenn im Display erscheint, sollten Sie die Batterie wechseln nell’ambito di questo strumento. Prima di procedere, IP65/IP67 SCHUTZKLASSE GEGEN STAUB UND WASSER controllare le funzioni dello strumento che avete acquistato.
Page 10
MODELLE 2005P, 2025P SÉLECTION DU CAPTEUR DE PRESSION Druckeingang öffnen, atmosphärischer Druck wird angezeigt. Die Modèles 2024P, 2084P Taste drücken. 900mbar (oder einer equivalenten Einheit) Après l’allumage, si vous appuyez sur la touche (2024P - erscheint im Display. Wenn der gewünschte Druck angezeigt wird touche “...
Page 11
Mit diesen Geräten können Sie bis 250 Daten speichern und auf PC gamme ne fonctionne pas. Ne pas utiliser l’appareil en surpression. oder Epson Drucker mittels Digitron’s Infrarot XYZ Digi-Link abrufen. Digitron bietet auch passende Software, die unter WINDOWS lauffähig ist.
Page 12
Zur Reaktivierung dieser Funktionen: Löschen Sie bitte alle COMMENT RÉGLER L’HORLOGE INTERNE gespeicherten Informationen wie im Abschnitt "Datenausgabe" Appuyez pendant 5 secondes sur la touche , l’année et le beschrieben. mois actuel seront affichés. Vous pouvez changer le mois et l’année si vous le voulez, puis appuyez sur .
Page 13
Epson (ou compatible) en utilisant le DigiLink Infrarouge der Berechnung berücksichtigt um in der dadurch definierte Skala de Digitron. Digitron peut vous fournir aussi un logiciel Windows™ anzuzeigen. Ein Pfeil und die aktuelle Messung werden angezeigt. adapté à l’usager.
Page 14
jusqu’à ce que le décalage actuel s’affiche. En appuyant sur la EXTERNER DRUCKWANDLER, ANSCHLUSS touche “8”, vous effacerez tout décalage enregistré auparavant ce Druckbereich ist wählbar (in Bar), mit wählbarem qui remettra l’unité au réglage initial de l’usine. Empfindungsbereich (in mV). Pour entrer un nouveau décalage ou pour changer le décalage Netzanschluß...
Page 15
APLICACIÓN DEL INSTRUMENTO ÉCLAIRAGE Appuyez continuellement sur la touche La serie de instrumentos 2000P es apta para medir la presión manométrica, diferencial o absoluta en un extenso rango de AFFICHAGE presiones. Los manómetros no son adecuados para uso con sustancias corrosivas o hidrocarburos cíclicos, p.e. aceite de motor, FONCTIONS FONCTIONS VALEUR...
Page 16
2020P y 2080P) de la calibración en fábrica, pulsando el botón ajusta en cero según la presión actual. De otro modo, la unidad visualiza ‘-’ momentáneamente, y retiene su calibración anterior. Il se peut que certaines options décrites ne s’appliquent pas à MODELOS 2080P, 2081P, 2082P, 2083P, 2084P, 2087P, 2088P votre appareil.
Page 17
ESCALA DEFINIDA POR EL USUARIO Nota: La bomba de mano es capaz de generar un máximo de 7bar. Pulsar la tecla aparecerá unicamente en la visualización. Por lo tanto es esencial tomar cuidado exceptional de no Introducir una escala de portcentaje. Sólo los dosprimeros digitales sobrepresionar el instrumento.
Page 18
Epson mediante el DigiLink infrarrojo de unidad vuelve a la modalidad de operación normal y se detiene cualquier autoregistro. Digitron. Digitron también ofrece DigiLog, un paquete de software personalizado para Windows™. Para borrar datos almacenados, pulsar la tecla...