Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentli-
che Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è
adatto solo per spazi ben isolati o per uso occasionale. ES : Este producto sólo es adecuado para espacios bien aislados o un uso ocasional. NL :
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of voor sporadisch gebruik. PL : Produkt ten jest odpowiedni wyłącznie do dobrze
odizolowanych miejsc lub do okazjonalnego użytku. NO : Dette produktet egner seg kun for godt isolerte rom eller sporadisk bruk. RO : Acest
produs este adecvat exclusiv spaţiilor bine ventilate sau utilizării ocazionale. CZ : Tento výrobek je vhodný pouze do dobře izolovaných prostor
nebo k příležitostnému použití. DK : Dette produkt er kun egnet til velisolerede rum eller lejlighedsvis brug. PT : Este produto somente é adequado
para espaços bem isolados ou uso ocasional. SE : Denna produkt är endast avsedd för välisolerade utrymmen eller tillfällig användning. FI : Tämä
tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön. SK : Tento výrobok je vhodný len pre dobre izolované priestory alebo
na občasné použitie. SI : Ta izdelek je primeren le za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo. HR : Ovaj proizvod je pogodan samo za
dobro izolirane prostore ili povremenu upotrebu. HU : Ez a termék csak jól szigetelt terekhez vagy eseti használatra alkalmas.
The product complies with the European Safety Standards EN60335-2-30 and the European Standard Electromagnetic Compatibility (EMC)
EN55014, EN60555-2 and EN60555-3 These cover the essential requirements of EEC Directives 2014/35/EU and 2014/30/EU
3 Step E
EN
NL
FR
DE
IT
NO
08/53885/0
Issue 1
OCN 10969

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dimplex 3 Step E

  • Page 1 3 Step E EN : This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use. DE : Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder gelegentli- che Verwendung geeignet. FR : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un usage occasionnel. IT : Questo prodotto è...
  • Page 2 EN ....................1 NL ....................11 FR ....................21 DE ....................31 IT ....................41 NO ....................51...
  • Page 3 3-Step IMPORTANT: THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to persons, including the following: If the appliance is damaged, check with the supplier before installation and operation. Do not use outdoors.
  • Page 4 The appliance should never be operated if the lamps are not working. The lamps should be regularly inspected as described under ‘Maintenance’ and ‘Changing Lamps’. Technical Information Model No: 3 Step E Heat Output 230V 240V Nominal Heat Output...
  • Page 5 Installation. Ensure that all packing items are removed (read any warning labels carefully). Retain all packing for possible future use, in the event of moving or returning the appliance to your supplier. You are now ready to install the electric fire. Make sure the unit is switched OFF. Using the correct fixings for your wall fix the wall bracket to the wall.
  • Page 6 CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cutout, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a switch that is regularly switched on and off by the utility.
  • Page 7 Press Enter to Modify Day 1 or Press ^ to navigate to the desired day and Press Enter to Select P1 will be displayed on screen Press Enter to select P1, to navigate to P2, P3 or P4 press ^ and press Enter to select ON will be highlighted, press Enter to set the on Time Press v or ^ to adjust the on Hour time, press Enter to Confirm Press v or ^ to adjust the on Minute time, press Enter to Confirm...
  • Page 8 Manual Mode - To choose a constant heat mode. This mode ignores the User Timer and maintains the displayed temperature. • Press Menu Button • Press ^ twice to highlight the Hand icon • Press Enter to Confirm • Use v and ^ to adjust to the desired temperature Frost protect - Frost protect mode maintains a room temperature of 7ºC throughout a 24 hour period.
  • Page 9 Adaptive Start The built-in electronics in this appliance hava a learning function with regards to how long it takes to heat up a room. Having learnt how quickly it can heat up your room, the appliance is able to turn on at just the right time in order to get the room up to a comfortable temperature when you want it.
  • Page 10 Maintenance WARNING: ALWAYS DISCONNECT FROM THE POWER SUPPLY BEFORE ATTEMPTING ANY MAINTENANCE Fitting Replacement lamps. If a large amount of the smoke appears grey or colourless it may be that one or more lamps have failed. You can check for lamp failure as follows. 1.
  • Page 11 9. Put a small amount of washing up liquid into the sump, and using the supplied brush, gently clean all surfaces including the metal disc and the rubber seal located in the top grooved surface. Do not remove the rubber seals. (See Fig.
  • Page 12 Troubleshooting Symptom Cause Corrective Action The flame effect will Mains plug is not plugged in. Check plug is connected to wall socket not start. correctly. Switch A is in the ‘ON’ ( I ) position, but mode Switch B has not been pressed. (See Press Switch B once for flame effect.
  • Page 13 3-staps BELANGRIJK: DEZE INSTRUCTIES DIENEN ZORGVULDIG DOORGELEZEN EN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK BEWAARD TE WORDEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen de elementaire voorzorgmaatregelen altijd in acht genomen te worden, om het risico op brand, elektrische schokken en verwondingen bij personen te voorkomen, inclusief het volgende: Neem, als het apparaat beschadigd is, contact op met de leverancier vóórdat dit geïnstalleerd en gebruikt wordt.
  • Page 14 Algemene informatie Verwijder de kachel voorzichtig uit de verpakking en bewaar deze voor mogelijk toekomstig gebruik voor verhuizingen of het terugbrengen van de kachel naar de verkoper. De afstandsbediening, batterijen en lampen zijn afzonderlijk verpakt in de doos. De haard heeft een vlameffect die met of zonder warmte gebruikt kan worden, zodat op elk moment van het jaar genoten kan worden van de gezelligheid die het biedt.
  • Page 15 Ij raden u het volgende aan voordat u het apparaat installeert: 1. Kies de gewenste driestaps-stijl en breng de vereiste aanpassing aan het apparaat aan 2. Laat uw schoorsteen vegen door een erkende schoorsteenveger. 3. U sluit het rookkanaal af. Deze procedure is belangrijk voor een efficiënte werking van de verwarmingseenheid en zal ook warmteverlies via de schoorsteen voorkomen.
  • Page 16 die de kachel tijdens de opwarmingsperioden zal aanhouden. Als de kamertemperatuur hoger is dan deze temperatuur, zal de kachel niet werken. De kachel verlaat de fabriek met deze temperatuur ingesteld op 15 °C, wat met een comfortabele kamertemperatuur overeenkomt. Als u een andere kamertemperatuur wenst, drukt u in het startscherm op omhoog of omlaag, totdat de display de door u gewenste temperatuur weergeeft.
  • Page 17 Druk op Enter om Dag 1 te wijzigen of druk op ^ om naar de gewenste dag te gaan en druk vervolgens op Enter om de dag te selecteren Op het scherm wordt weergegeven: P1 Druk op Enter om P1 te selecteren, om naar P2, P3 of P4 te navigeren, drukt u op ^ en druk daarna op Enter om te selecteren ON wordt gemarkeerd, druk op Enter om de Time (tijd) in te stellen Druk op v en ^ om het uur van de inschakeltijd in te stellen en druk op Enter om te bevestigen...
  • Page 18 Handmatige modus: - Om een constante verwarmingsmodus te kiezen. Deze modus negeert de gebruikerstimer en handhaaft de weergegeven temperatuur. • Druk op de Menuknop • Druk twee keer op ^ om het handpictogram te markeren • Druk op Enter om te bevestigen •...
  • Page 19 Aangepaste start De ingebouwde elektronica in dit apparaat heeft een leerfunctie en leert zelf hoe lang het duurt om een kamer te verwarmen. Omdat het heeft geleerd hoe snel het uw kamer kan verwarmen, zal het apparaat op het juiste moment inschakelen om de kamer op een aangename temperatuur te brengen op het moment dat u dat wilt.
  • Page 20 Onderhoud WAARSCHUWING: MAAK ALTIJD DE AANSLUITING OP DE STROOMVOORZIENING LOS VOORDAT U ONDERHOUD GAAT UITVOEREN Montage van vervangende lampen. Als een grote hoeveelheid van de rook grijs of kleurloos lijkt, kan het zijn dat een of meer lampen stuk zijn. U kunt lampstoringen als volgt controleren.
  • Page 21 5. Maak de onderste vergrendelingen van de opvangbak los door 90° te draaien, zodat het reservoir volledig van zijn plek kan worden getild. (Zie Afb. 9) 6. Til de opvangbak voorzichtig op en zorg ervoor dat hij waterpas blijft, zodat u geen water morst. Plaats hem in de gootsteen.
  • Page 22 Probleemoplossen Symptoom Oorzaak Corrigerende actie Het vlameffect start De stekker is niet aangesloten. Controleer of de stekker correct in het niet. stopcontact zit. Schakelaar A staat in de ‘ON’ ( I ) stand, Druk schakelaar B éénmaal in voor het maar modusschakelaar B is niet ingedrukt.
  • Page 23 3-Étape IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Toujours observer des précautions de base en cas d'utilisation d'appareils électriques, afin de réduire le risque d'incendie, de chocs électriques et de blessures sur des personnes, notamment : Si l’appareil est endommagé, vérifier auprès du fournisseur avant son installation et fonctionnement.
  • Page 24 Informations générales Déballer le radiateur soigneusement et conserver l’emballage pour un éventuel usage futur, en cas de déménagement ou de renvoi du foyer à votre fournisseur. La télécommande et les piles sont emballées séparément dans le carton. Le foyer est composé d’un effet de flamme qui peut être utilisé avec ou sans chauffage, de sorte que la sensation apaisante peut être appréciée tout au long de l’année.
  • Page 25 Avant d’installer cet appareil nous vous recommandons de : 1. Choisir le style de à 3 étapes dont vous avez besoin et effectuez l’ajustement requis pour l’appareil. 2. Faire nettoyer votre cheminée par un ramoneur compétent ; 3. Bloquer le conduit de cheminée. Cette procédure est importante pour le fonctionnement efficace de l'unité...
  • Page 26 l'appareil de chauffage va maintenir pendant les périodes de chauffage. Si la température ambiante est supérieure à cette température, le chauffage ne fonctionnera pas. L'appareil de chauffage quitte l'usine avec une température réglée à 15 °C ce qui représente une température ambiante confortable typique. Si vous avez besoin d'une température ambiante différente, appuyez sur la touche haut ou bas sur l'écran d'accueil jusqu'à...
  • Page 27 Appuyez sur Entrée pour Modifier Jour 1 ou Appuyez sur ^ pour naviguer jusqu'au jour souhaité et appuyez sur Entrée pour sélectionner. P1 sera affiché à l'écran Appuyez sur Entrée pour sélectionner P1, pour naviguer vers P2, P3 ou P4 appuyez sur ^ et appuyez sur Entrée pour sélectionner ON sera mis en surbrillance, appuyez sur Entrée pour régler l'heure d'activation.
  • Page 28 Mode manuel - Pour choisir un mode de chauffage constant. Ce mode ignore le minuteur utilisateur et maintient la température affichée. • Appuyez sur le bouton Menu • Appuyez deux fois sur ^ pour mettre en évidence l'icône de la Main •...
  • Page 29 Démarrage adaptatif L'électronique intégrée dans cet appareil a une fonction d'apprentissage du temps nécessaire pour chauffer une pièce. Ayant appris à quelle vitesse il peut chauffer votre pièce, l'appareil est en mesure de s'allumer au bon moment afin d'obtenir une température confortable lorsque vous le souhaitez. Par exemple, si vous vous levez à...
  • Page 30 Entretien AVERTISSEMENT : TOUJOURS DÉBRANCHER DU SECTEUR AVANT DE RÉALISER TOUTE OPÉRATION DE MAINTENANCE. Montage des lampes de rechange. Si une grande quantité de fumée apparaît grise ou incolore, il se peut qu'une ou plusieurs lampes soit défaillantes. Pour vérifier si une lampe est défectueuse, procéder comme suit. 1.
  • Page 31 5. Relâcher les languettes de verrouillage du carter inférieur en les tournant de 90°, ce qui permet de sortir complètement le carter de son emplacement. (Voir Fig. 9) 6. Soulevez doucement le puisard, en prenant soin de garder le niveau afin de ne pas renverser de l’eau. Placez l'assemblage dans l'évier.
  • Page 32 Dépannage Symptôme Cause Action corrective L'effet de flamme La prise secteur n'est pas branchée. Vérifiez que la fiche est correctement ne démarre pas. branchée à la prise murale. L’interrupteur A est sur 'ON' ( I ) mais Appuyez une fois sur l’interrupteur B pour le commutateur en mode B n’a pas été...
  • Page 33 3-Schritt WICHTIG: DIESE ANLEITUNG SOLLTE SORGFÄLTIG DURCHGELESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE NACHSCHLAGEZWECKE AUFBEWAHRT WERDEN Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sollten die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen immer befolgt werden, um Brandrisiken, sowie die Gefahren von Stromschlägen und Verletzungen zu minimieren. Das schließt Folgendes ein: Wenn das Gerät beschädigt ist, wenden Sie sich vor einer Installation und Inbetriebnahme sofort an den Lieferanten.
  • Page 34 Einmal alle zwei Wochen müssen Wassertank, Sumpf, Sumpfdeckel, Tankdeckel und die Luftfilter gereinigt werden,insbesondere in Gebieten mit hartem Wasser. Das Gerät darf auf keinen Fall in Betrieb gesetzt werden, wenn die Lampen nicht funktionieren. Lampen regelmäßig prüfen gemäß „Wartung“ und „Lampenaustausch“. Technische Angaben Modell-Nr: 3 Step E Wärmeabgabe 230V 240V Nennwärmeabgabe Mindestwärmeabgabe...
  • Page 35 Vor der Gerätemontage: 1. 3-Step wählen und Gerät entsprechend anpassen. 2. Lassen Sie Ihren Kaminabzug von einem qualifizierten Kaminkehrer reinigen. 3. Blockieren Sie den Rauchabzug. Dies ist nicht nur für einen effizienten Betrieb des Heizgeräts wichtig, sondern dadurch werden auch Wärmeverluste über den Kaminabzug verhindert.
  • Page 36 Thermostat einstellen Die Temperaturanzeige auf den Bildschirm zeigt den Raumtemperatursollwert an. Dies ist die Temperatur die von den Heizungsgerät gehalten wird. Wenn die Raumtemperatur höher ist als diese, so wird das Heizungsgerät nicht einschalten. Ab Werk ist das Heizungsgerät auf die 15 °C Temperatur eingestellt, was die typisch normale Raumtemperatur darstellt. Sollten Sie eine andere Raumtemperatur benötigen, dann drücken Sie entweder Auf- oder Ab-Tasten auf der Startseite bis auf der Anzeige Ihre gewünschte Temperatur angezeigt wird.
  • Page 37 Eingabe drücken um Tag 1 neu einzustellen, oder Taste ^ drücken um zu dem gewünschten Tag zu navigieren, und Eingabe drücken um die Einstellung zu wählen Auf den Bildschirm wird P1 angezeigt Um P1 auszuwählen drücken Sie die Eingabe, um bis P2, P3 oder P4 zu navigieren drücken Sie ^ und Eingabe um die Auswahl einzugeben EIN wird leuchten, dann drücken Sie Eingabe um die Zeit einzustellen Tasten v oder ^ drücken um die Stunden einzustellen, Eingabe drücken um die Auswahl zu bestätigen...
  • Page 38 Manueller Betrieb - Um Dauerheizungs-Betrieb auszuwählen. In dieser Betriebsart wird der Timer des Benutzers ignoriert und die angezeigte Temperatur wird gehalten. • Auswahltaste drücken • Zweimal Taste ^ drücken um die Hand-Anzeige hervorzuheben • Zur Bestätigung Eingabe drücken • Tasten v und ^ nutzen um die gewünschte Temperatur einzustellen Frost-Protect - Im Frost-Protest Betrieb eine Raumtemperatur von 7 °C wird innerhalb eines 24-Stunden-Zeitraums gehalten.
  • Page 39 Adaptives Einschalten Die Elektronikbauteile des Gerätes haben eine Lernfunktion was die Zeit des Aufheizens einen Raumes betrifft. Nach dem das Gerät es erlernt wie schnell Ihr Raum aufgeheizt werden kann, ist das Gerät im Stande genau in den Augeblick sich einzuschalten so das in den Raum eine komfortable Temperatur gehalten wird. Wenn Sie beispielsweise um 7:00 Uhr aufstehen, müssten Sie normalerweise raten, wann die Heizung einzuschalten ist, um den Raum rechtzeitig vorzuheizen.
  • Page 40 Wartung ACHTUNG: VOR WARTUNGSARBEITEN IMMER DEN NETZSTECKER ZIEHEN Einsetzen der Ersatzlampen Wenn der Rauch größtenteils grau/farblos ist, ist ggf. mindestens eine Lampe ausgefallen. Die Lampen können Sie folgendermaßen auf Funktion prüfen: 1. Während des eingeschalteten Flammeneffekts Schublade vollends ausziehen. (Siehe Abb. 3) 2.
  • Page 41 8. Wie auf der Abbildung zu sehen, vorsichtig seitlich kippen, damit die Flüssigkeit aus dem Sumpf ablaufen kann. (s. Abb. 12) 9. Kleine Spülmittellösung in den Behälter eingeben und sämtliche Oberflächen. Verwenden Sie die mitgelieferte Bürste, um alle Oberflächen, u. a. die Metallscheibe und die Gummidichtung (in Kerben in der Oberfläche) sanft zu reinigen.
  • Page 42 Fehlerbehebung Symptom Ursache Abhilfe Der Flammeneffekt Netzstecker ist nicht angeschlossen. Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig an die lässt sich nicht Steckdose angeschlossen ist. einschalten. Schalter A ist EINgeschaltet (I) Position, Schalter B auf Flammeneffekt prüfen. aber Modus Schalter B wurde nicht (See Fig.
  • Page 43 3-Step IMPORTANTE: LE PRESENTI ISTRUZIONI DEVONO ESSERE LETTE CON ATTENZIONE E CONSERVATE PER USO FUTURO Quando si utilizzano apparecchiature elettriche, è necessario attenersi sempre alle precauzioni fondamentali per ridurre i rischi di incendio, scossa elettrica e lesioni personali, compreso quanto segue: Se l'apparecchiatura è...
  • Page 44 L'apparecchiatura non deve essere mai utilizzata se le lampadine non funzionano. Le lampadine devono essere ispezionate regolarmente secondo quanto descritto in “Manutenzione” e “Sostituzione delle lampadine”. Dati tecnici Modello N.: 3 Step E Potenza riscaldamento 230 V 240 V Potenza riscaldamento nominale...
  • Page 45 è essenziale per l'effetto fiamma. Accertarsi inoltre che sia presente uno sfiato sulla parte superiore del prodotto, fondamentale per il corretto funzionamento della stufa; vedere Fig. 20. Prima di installare quest'apparecchiatura, si consiglia quanto segue: 1. Scegliere la versione di 3-Step desiderata e apportare la necessaria regolazione all'apparecchiatura 2.
  • Page 46 Impostazione del termostato La temperatura mostrata sul display è il valore prefissato della temperatura ambiente. Si tratta della temperatura che la stufa mantiene durante i periodi di riscaldamento. Se la temperatura ambiente si trova al di sopra di questa temperatura, la stufa non funziona.
  • Page 47 Premere Enter per modificare il Giorno 1 o Premere ^ per scorrere i giorni e selezionare quello desiderato, quindi Premere Enter per Selezionare P1 viene visualizzato sullo schermo Premere Enter per selezionare P1, per passare a P2, P3 o P4 premere ^ e premere Enter per selezionare Viene evidenziato ON, premere Enter per impostare l'ora di inizio Premere v o ^ per regolare l'Ora iniziale, premere Enter per Confermare Premere v o ^ per regolare i Minuti di inizio, premere Enter per Confermare...
  • Page 48 Modalità Manuale - Per scegliere una modalità calore costante. Questa modalità ignora il Timer Utente e mantiene la temperatura visualizzata. • Premere il tasto Menu • Premere due volte ^ per evidenziare l'icona della mano • Premere Enter per Confermare •...
  • Page 49 Avvio adattabile L'elettronica integrata in questa apparecchiatura dispone di una funzione di apprendimento relativa al tempo necessario per riscaldare una stanza. Sapendo quanto rapidamente può essere riscaldata la stanza, l'apparecchiatura è in grado di accendersi al momento giusto per rendere la stanza confortevole quando lo si desidera.
  • Page 50 “Manutenzione” AVVERTENZA: SCOLLEGARE SEMPRE L'UNITÀ DALLA PRESA DI RETE PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO DI MANUTENZIONE Installazione delle lampadine di ricambio. Se una grande quantità di fumo appare grigia o incolore, è possibile che una o più lampadine siano guaste. Controllare se le lampadine sono guaste come riportato di seguito. 1.
  • Page 51 4. Scollegare il connettore elettrico situato sulla sinistra della vaschetta, allentando innanzitutto le due viti di fissaggio ed estraendo delicatamente il connettore. (Vedere Fig. 8) 5. Rilasciare le linguette di bloccaggio della vaschetta inferiore ruotandole di 90°; ciò consente di sollevare completamente la vaschetta dalla sua posizione.
  • Page 52 Risoluzione dei problemi Sintomo Causa Soluzione L'effetto fiamma non La presa non è collegata. Verificare che la spina sia collegata si avvia. adeguatamente alla presa a parete. L'interruttore “A” è in posizione “ON” ( I ) Premere una volta l'interruttore B per l'effetto ma non è...
  • Page 53 3-Step VIKTIG! DISSE INSTRUKSJONENE BØR LESES NØYE OG OPPBEVARES FOR FREMTIDIG BRUK Ved bruk av elektriske apparater bør grunnleggende forholdsregler følges for å redusere faren for brann, elektriske støt og personskader, herunder følgende: Er apparatet skadet, skal du rådføre deg med leverandøren før installering og bruk. Skal ikke brukes utendørs.
  • Page 54 Vanntanken, bunnen, lokket på bunnen, lokket på tanken og luftfiltre må rengjøres hver fjortende dag,spesielt i området med hardt vann Apparatet bør aldri brukes hvis ikke lampene fungerer. Lampene skal inspiseres regelmessig som beskrevet under ’Vedlikehold’ og ’skifte av lamper’. Teknisk informasjon Modellnr.: 3 Step E Varmeeffekt 230V 240V Nominell varmeeffekt...
  • Page 55 Denne fremgangsmåten er viktig for effektiv drift av oppvarmingsenheten, og vil også redusere varmetap opp gjennom skorsteinen. Montering. Sørg for at alle delene fjernes fra emballasjen (les eventuelle varselmerker nøye). Ta vare på all emballasje for fremtidig bruk, hvis du skal flytte eller returnere apparatet til leverandøren. Du er nå...
  • Page 56 FORSIKTIG: For å unngå farlige situasjoner som følge av utilsiktet nullstilling av utkoblingsfunksjonen for overoppheting, er det viktig at denne enheten ikke tilføres strøm gjennom en ekstern bryterenhet, for eksempel en tidsbryter, eller koples til en bryter som regelmessig slås av og på av elektrisitetsverket. Innstilling av dato og tid For å...
  • Page 57 Trykk på Enter for å endre Dag 1 eller trykk på ^ for å navigere til ønsket dag og trykk på Enter for å velge P1 vises på skjermen Trykk på Enter for å velge P1, for å navigere til P2, P3 eller P4 trykk på ^ og trykk på Enter for å velge ON utheves, trykk på...
  • Page 58 Manuell modus - For å velge en konstant oppvarmingsmodus. Denne modusen ignorerer bruker-tidtakeren og opprettholder den viste temperaturen. • Trykk på Menu-knappen • Trykk på ^ to ganger for å utheve håndikonet • Trykk på Enter for å bekrefte • Bruk v og ^ for å justere til ønsket temperatur Frostbeskyttelse - Frostbeskyttelse-modus opprettholder en romtemperatur på...
  • Page 59 Adaptiv start Den innebygde elektronikken i dette apparatet har en lærefunksjon vedrørende nødvendig tid for oppvarming av et rom. Etter ha lært nødvendig tid for oppvarming av rommet ditt, kan apparatet slå seg på til korrekt tid for å kunne oppnå ønsket, komfortabel romtemperatur. Hvis du f.eks. står opp kl. sju på morgenen, ville du normalt måtte gjette når du måtte slå...
  • Page 60 Vedlikehold ADVARSEL! KOBLE ALLTID FRA STRØMMEN FØR EVENTUELT VEDLIKEHOLD Bytte av lyspærer. Hvis mye røyk ser grå eller fargeløs ut, kan det hende at én eller flere pærer har gått. Du kan sjekke om pærer har gått på følgende måte. 1.
  • Page 61 11. Rengjør overflaten på avløpet til bunnen med børsten og rengjør grundig med vann. (Se fig. 15 og 16) 12. Gjenta trinnene ovenfor i motsatt rekkefølge for å montere på nytt. Luftfilter. 1. Sett bryter ”A” i ”OFF”- (0) posisjonen (Se fig. 2) 2.
  • Page 62 Feilsøking Symptom Årsak Korrigerende tiltak Flammeeffekten Strømledningen er ikke koblet til. Kontroller at støpselet er riktig koblet til starter ikke. veggkontakten. Bryter A er i ”ON”- (I) posisjonen, men Trykk på bryter B én gang for flammeeffekt. modusen Bryter B har ikke blitt valgt. (Se fig.
  • Page 63 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3a Fig. 3c Fig. 3b Fig. 5 Fig. 4 Fig. 7 Fig. 6...
  • Page 64 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 65 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 14 Fig. 17 Fig. 16 Fig. 18...
  • Page 66 >50cm Fig. 19 Fig. 20 >100cm Fig. 21...