For all other European countries please call Español 31, 39 ++353 46 906 7790 for service in English Português 40, 48 Italiano 49, 57 Internet: www.welchallyn.com Manufactured by: Braun GmbH Frankfurter Str. 145 D-61476 Kronberg / Germany 6-021-220/00/III-05/M D/GB/F/E/P/I Printed in Germany...
Messspitze auf eine Tem- peratur erwärmt, die nahe der des menschlichen Körpers liegt. Wenn das Braun ThermoScan im Ohrkanal platziert wird, überwacht es fort- laufend die Infrarotstrahlung, bis eine Temperaturübereinstimmung festgestellt und eine genaue Messung durchgeführt werden kann.
Page 5
• Rektal gemessene Temperaturen können nur zeitverzögert Verän- derungen der Körperkerntemperatur anzeigen, insbesondere wenn es sich um rasche Temperaturveränderungen handelt. • Oral gemessene Temperaturen werden durch Trinken, Essen, schnelles Atmen beeinflusst und hängen wesentlich von der rich- tigen Positionierung des Thermometers im Mund ab. Körpertemperatur Die normale Körpertemperatur bewegt sich innerhalb eines bestimm- ten Bereiches.
Page 6
6. «I/O»-Taste (Einschalt-/Speicherfunktion) 7. «ExacTemp»-Licht 8. Start-Taste 9. Batteriefach-Abdeckung 10. Schutzetui So verwenden Sie Ihr Braun ThermoScan Thermometer Um genaue Messergebnisse zu erhalten, verwenden Sie für jede Messung eine neue, saubere Schutzkappe. Sobald die Schutzkappe aufgesetzt wurde, schaltet sich das Thermometer automatisch ein. Warten Sie auf das Bereitschaftssignal.
Page 7
Warten Sie auf das Bereitschaftssignal. Setzen Sie den Messkopf so weit wie möglich in den Gehörgang ein und drücken Sie die Start-Taste. Das Braun ThermoScan Thermometer schaltet sich automatisch nach 60 Sekunden ohne Benutzung ab. Es kann auch abgeschaltet werden, wenn die «I/O»-Taste mindestens 3 Sekunden gedrückt wird.
Page 8
Basis-Station für Lagerung und Laden, mit Diebstahlsicherung (optional) Ergänzend ist für Ihr Braun Pro 4000 eine Basis- Station verfügbar. Für nähere Information wenden Sie sich bitte an den Welch Allyn Kundendienst (siehe Seite 2). Die Basis Station, die das Thermo- meter automatisch auflädt (nur wenn der dazuge-...
Page 9
Pflege und Reinigung Braun ThermoScan Schutzkappen sind für den einmaligen Gebrauch bestimmt. Verwenden Sie für jede Messung eine neue, saubere Schutzkappe, um genaue Messergebnisse zu erhalten. Beschädigte oder verschmutze Schutzkappen können zu ungenauen Messergebnissen führen. Außerdem kann die Genauigkeit der Mes- sungen auch durch eine beschädigte oder verschmutzte Messlinse...
Page 10
Fehlerbehebung Fehlermeldung Situation Lösung Keine Schutzkappe aufgesetzt. Neue, saubere Schutzkappe aufsetzen. Der Infrarotmonitor kann keine Löschen der Anzeige durch Temperaturübereinstimmung fin- einmaliges Drücken der den und lässt keine Messung zu. «I/O»-Taste. POS = Positionierungsfehler Beachten Sie, dass die Mess- spitze korrekt positioniert ist und (blinkend) nicht bewegt wird.
Page 11
Fehlerbehebung Fehlermeldung Situation Lösung Batterie ist schwach, korrekte Neue Batterien einlegen. Messungen können jedoch noch durchgeführt werden. Batterie ist zu schwach, um Neue Batterien einlegen. korrekte Messungen durchführen zu können. Haben Sie weitere Fragen? Rufen Sie den Welch Allyn Kundendienst an (siehe Seite 2). Neue Batterien einsetzen Das Thermometer ist mit zwei 1,5 Volt Batterien AA (LR 6) ausgestattet.
Page 12
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
To avoid gross temperature dif- ferences, the sensor itself is brought to a temperature close to that of the human body. When the Braun ThermoScan is placed in the ear, it continuously monitors the infrared radiation until a temperature equilibrium has been reached and an accurate reading can be taken.
Page 14
Body temperature Normal body temperature is a range. The following table shows that ranges of normal also vary by site. Therefore, readings from different sites, even if taken at the same time, should not be directly compared. Normal ranges by site: Axillary 34.7 –...
Page 15
7. «ExacTemp» light 8. Start button 9. Battery door 10. Protective cover How to use your Braun ThermoScan To achieve accurate readings, make sure a new, clean probe cover (1) is in place before each measurement. When the probe cover is in place, the thermometer turns on automatically.
Page 16
Wait for the ready signal. Fit the probe snuggly into the ear canal, then push the Start button. The Braun ThermoScan ear thermometer turns off automatically after 60 seconds of inactivity. It can also be turned off by pressing the «I/O» button for at least three seconds.
Page 17
Fahrenheit, until the above procedure is repeated. Base station for storage, charging, anti-theft function (optional) For your Braun ThermoScan PRO 4000, there is a Base Station available. Contact your distributor for details (see page 2). The station automatically recharges the thermometer...
Page 18
Care and cleaning Braun ThermoScan probe covers are intended for single use only! To ensure accurate readings, always use Braun ThermoScan disposable probe covers with the Pro 4000 thermometer. Damaged, perforated, or soiled probe covers can lead to inaccurate temperature readings.
Page 19
Trouble-shooting Error message Situation Solution No probe cover is attached. Attach new, clean probe cover. The infrared monitor cannot find Clear the display by pushing the a temperature equilibrium and «I/O» button once. allows no measuring. Take care that the positioning of POS = position error the probe is correct and remains stable.
Page 20
Trouble-shooting Error message Situation Solution Battery is low, but thermometer Insert new batteries. will still operate correctly. Battery is too low to take correct Insert new batteries. temperature readings. Do you have any further Call Welch Allyn Customer questions? Service (see page 2). Replacing the batteries The thermometer is supplied with two 1.5 V type AA (LR 6).
Page 21
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
Français Le thermomètre ThermoScan de Braun a été élaboré avec soin pour prendre des mesures de température auriculaire précises, rapides et en toute sécurité. Sa forme prévient tout risque d’insertion trop profonde dans le conduit auditif susceptible d’endommager le tympan.
Page 23
peau qui peut ne pas correspondre à la température corporelle interne. • La température rectale reflète souvent avec retard les variations de la température interne du corps et particulièrement lors de change- ments rapides de température. • La température buccale est souvent influencée par l’alimentation, la consommation de boissons, la position du thermomètre dans la bouche, la respiration ou même l'incapacité...
Page 24
8. Touche de lecture 9. Couvercle du compartiment des piles 10. Etui de protection Mode opératoire du thermomètre Braun ThermoScan Toujours mettre une nouvelle protection de sonde, propre, à chaque utilisation, pour garantir une lecture précise. Le thermomètre se met en marche automatiquement dès que l'on met en place la protection de sonde.
Page 25
à l'emploi. Introduisez la sonde délicatement dans le conduit auditif et appuyez sur la touche de lecture. Le thermomètre ThermoScan Braun s'éteint auto- matiquement au bout de 60 secondes s'il n'est pas utilisé. On peut également l'éteindre directement en appuyant sur la touche «...
Page 26
Support d'entreposage et de recharge avec sécurité antivol (en option) Un support chargeur est disponible pour votre thermomètre Pro 4000 Braun. Pour de plus amples informations, veuillez-vous adresser au service après-vente Welch Allyn (voir page 2). Le support dispose d'une sécurité antivol électronique, para- métrable individuellement, il est destiné...
Page 27
Instructions d’entretien et de nettoyage Les protections de sonde ThermoScan de Braun sont conçues pour une utilisation unique. Pour assurer une lecture précise, il faut toujours utiliser les protections de sonde ThermoScan avec le thermomètre Pro 4000.
Page 28
Causes principales de panne et solutions Message Situation Solution d’erreur Protecteur de sonde pas en Fixez un protecteur neuf et place. propre. La surveillance infrarouge ne Supprimez le message en détecte aucune correspondance appuyant une fois sur la touche de température et bloque toute «...
Page 29
Causes principales de panne et solutions Message Situation Solution d’erreur Les piles sont faibles mais le Remplacez les piles. thermomètre fonctionne correctement. Les piles sont trop faibles pour Remplacez les piles. pouvoir lire correctement la température. Avez-vous d'autres questions ? Appelez le service après-vente Welch Allyn (voir page 2).
Page 30
Nous accordons une garantie de trois ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun se réserve le droit de décider de la prise à sa charge de la réparation de l’appareil ou de son échange.
Para evitar diferencias considerables de temperatura, la sonda se ha calentado a una temperatura muy similar a la del cuerpo humano. Una vez que se ha colocado Braun ThermoScan en el canal auditivo, éste controla de forma continuada la radiación infrarroja hasta lograr un equilibrio de temperatura y hasta...
Page 32
variaciones de la temperatura interna del cuerpo, especialmente ante cambios rápidos de temperatura. • La temperatura oral es a menudo afectada por la comida, la bebida, la respiración agitada, la colocación del termómetro o la incapaci- dad de la persona para cerrar completamente la boca. La temperatura corporal La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango de tempera- tura.
Page 33
8. Botón de inicio 9. Tapa del compartimento de las pilas 10. Estuche protector Cómo utilizar Braun ThermoScan Use siempre un protector de sonda nuevo y limpio en cada medición para asegurar una lectura precisa. En el momento en que se coloca el protector de sonda, el termómetro se conecta automáticamente.
Page 34
Introduzca la sonda en el canal auditivo tanto como sea posible y pulse el botón de inicio. El termómetro Braun ThermoScan se desconecta automáticamente tras 60 segundos, si no está en funcionamiento. También puede desconectarse si el botón «I/O»...
Page 35
Estación de base para alojamiento y carga con seguro antirrobo (opcional) Braun Pro 4000 dispone de una estación de base a modo de módulo complementario. Si desea solicitar más información, póngase en contacto con el Servicio Postventa de Welch Allyn (véase página 2).
Page 36
«OFF» durante el tiempo que el termómetro se encuentra en modo stand-by. Cuidados y limpieza Los protectores de sonda Braun ThermoScan han sido diseñados para un solo uso. Para asegurar mediciones precisas, utilice siempre protectores de sonda desechables Braun ThermoScan con su termó- metro Pro 4000.
Page 37
Problemas y soluciones Mensaje de error Situación Solución El protector de sonda no está Coloque un protector de sonda colocado. nuevo y limpio. El monitor de infrarrojos no Borre la indicación pulsando puede encontrar equilibrios varias veces el botón «I/O». de temperatura y no permite realizar mediciones.
Page 38
Problemas y soluciones Mensaje de error Situación Solución La pila está descargada, sin Coloque pilas nuevas. embargo es posible efectuar mediciones correctas. La pila está demasiado Coloque pilas nuevas. descargada para poder realizar mediciones correctas. ¿Tiene más preguntas? Llame al Servicio postventa de Welch Allyn (véase página 2).
Page 39
Garantía Braun concede a este producto tres años de garantía desde la fecha de compra. Dentro del período de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
Para evitar grandes diferenças de temperatura, a ponta é pré-aquecida a uma tempe- ratura próxima da do corpo humano. Quando o termómetro Braun ThermoScan é colocado no canal auditivo, o mesmo monitoriza de modo contínuo a radiação infravermelha até...
Page 41
não tem necessariamente de corresponder à temperatura interna do corpo. • A temperatura rectal apresenta frequentemente atrasos significativos em relação a variações da temperatura interna do corpo, especialmente quando se trata de alterações rápidas de temperatura. • A temperatura oral é influenciada pela comida, pela bebida, pela respiração agitada e depende fortemente do posicionamento correcto do termómetro na boca.
Page 42
7. Luz «ExacTemp» 8. Botão de colocação em funcionamento 9. Tampa do compartimento das pilhas 10. Estojo de protecção Como utilizar o termómetro Braun ThermoScan Utilize sempre um protector de sonda novo e limpo em cada medição para assegurar resultados de medição precisos.
Page 43
Introduza a ponta da sonda suavemente no canal auditivo até onde for possível e prima o botão de colocação em funcionamento. O termómetro Braun ThermoScan desliga automati- camente se não for utilizado durante 60 segundos. Pode também ser desligado, premindo-se o botão «I/O»...
Page 44
Estação-base para suporte, carrega- mento e protecção anti-roubo (opção) Encontra-se também disponível uma estação-base para o termómetro Braun Pro 4000. Para mais informações, queira, por favor, contactar o Serviço Após-Venda da Welch Allyn (ver página 2). A esta- ção-base dispõe de um sistema de segurança anti-roubo electrónico e individualmente ajustável,...
Page 45
LCD aparece «OFF» enquanto o termómetro se encontrar no modo de espera. Conservação e limpeza Os protectores de sonda Braun ThermoScan destinam-se a uma única utilização. Para garantir resultados precisos deverá utilizar-se sempre um protector de sonda novo e limpo em cada medição de temperatura.
Page 46
Problemas e soluções Mensagem Situação Solução de erro Não está colocado um protector Coloque um protector de sonda de sonda. novo e limpo. O monitor de infravermelhos não Elimine a indicação, premindo consegue atingir um equilíbrio da uma única vez o botão «I/O». temperatura e, como tal, não permite a medição.
Page 47
Problemas e soluções Mensagem Situação Solução de erro As pilhas estão fracas, mas Coloque pilhas novas. permitem ainda a realização de medições correctas. As pilhas estão demasiado fracas Coloque pilhas novas. para permitirem a realização de medições correctas. Tem outras perguntas que Contacte o Serviço Após-Venda gostaria de fazer? da Welch Allyn (ver página 2).
Page 48
A garantia perde a validade se forem efectuadas reparações sem ser por técnicos autorizados da Braun ou se forem utilizadas peças sobresselentes não originais da Braun .
Italiano Il termometro Braun ThermoScan è stato progettato con cura per rilevare la temperatura corporea nel canale auricolare in modo preciso, sicuro e rapido. La sua forma permette di inserirlo nel canale auricolare in modo appropriato, senza recare danno al timpano.
Page 50
• La temperatura orale è spesso influenzata dall'assunzione di cibo, bevande e dal posizionamento del termometro, dal respiro tramite la bocca o dall'incapacità delle persone di chiudere la bocca completamente. La temperatura corporea La normale temperatura corporea è compresa in un intervallo. La tabella riportata di seguito dimostra che tale intervallo di temperatura normale varia in funzione del sito di rilevazione.
Page 51
7. Spia «ExacTemp» 8. Tasto di attivazione 9. Coperchio del comparto batterie 10. Custodia protettiva Come utilizzare Braun ThermoScan Utilizzare sempre un coprisonda nuovo e pulito per ogni rilevazione a garanzia di una rilevazione precisa. Il termometro si accende automaticamente non appena si posiziona il coprisonda.
Page 52
«segnale acustico di pronto». Inserire la sonda il più a fondo possibile nel canale auricolare e premere il tasto di attivazione. Il termometro Braun ThermoScan, si spegne auto- maticamente dopo 60 secondi se non viene utilizzato. È inoltre possibile spegnere il termometro mantenen- do premuto il tasto «I/O»...
Page 53
Base di supporto e carica, con sistema antifurto (opzionale) Per il termometro Braun Pro 4000 è disponibile una base supplementare. Per ulteriori informazioni, con- tattare il servizio clienti Welch Allyn (vedere pagina 2). La base è provvista di un sistema antifurto elettronico...
Page 54
«OFF», fin quando il termometro è in modalità stand-by. Cura e pulizia I coprisonda Braun ThermoScan devono essere utilizzati una sola volta! A garanzia di una corretta rilevazione utilizzate sempre copri- sonda monouso Braun ThermoScan con il termometro Pro 4000.
Page 55
Visualizzazione di errore Messaggio Situazione Soluzione Non è stato posizionato il Posizionare il coprisonda nuovo, coprisonda. pulito. Il controllo a infrarossi non Cancellare il messaggio individua la temperatura premendo una volta il tasto «I/O». corrispondente e non consente la rilevazione. Prestare attenzione a posizionare la sonda in modo corretto e a non POS = errore di posizionamento...
Page 56
Visualizzazione di errore Messaggio Situazione Soluzione Le batterie si stanno esaurendo, Inserire le nuove batterie. ma il termometro funzionerà ancora correttamente. Le batterie sono troppo scariche Inserire le nuove batterie. e non possono più essere rilevate temperature corrette. Ulteriori informazioni. Contattare il servizio clienti Welch Allyn (vedere pagina 2).
Page 57
La garanzia non copre altri tipi di danni o contestazioni. L’effettuazione di riparazioni in garanzia non modifica la data di scadenza della garanzia. La garanzia è estesa a tutti i Paesi in cui il prodotto è distribuito da Braun e vale solo se lo scontrino di acquisto.
Page 58
Körpertemperatur Die normale Körpertemperatur bewegt sich innerhalb eines bestimm- ten Bereiches. Wie die nachfolgende Tabelle zeigt, variiert der Nor- malbereich je nach Messmethode. Daher können Messergebnisse verschiedener Messstellen, selbst wenn die Messungen zeitgleich vorgenommen wurden, auch nicht unmittelbar miteinander ver- glichen werden.
Page 59
So verwenden Sie Ihr Braun ThermoScan Thermometer Um genaue Messergebnisse zu erhalten, verwen- den Sie für jede Messung eine neue, saubere Schutzkappe. Sobald die Schutzkappe aufgesetzt wurde, schaltet sich das Thermometer automatisch ein. Warten Sie auf das Bereitschaftssignal. ➘ Setzen Sie den Messkopf so weit wie möglich in den Gehörgang ein und drücken Sie die Start...
Page 60
Body temperature Normal body temperature is a range. The following table @ shows that ranges of normal also vary by site. Therefore, readings from different sites, even if taken at the same time, should not be directly compared. Axillary: 34.7 °C – 37.3 °C 94.5 °F –...
Page 61
How to use Braun ThermoScan To achieve accurate readings, make sure a new, clean probe cover is in place before each measurement. When the probe cover is in place, the thermo- meter turns on automatically. Wait for the ready signal beep.
Page 62
Température du corps La température normale du corps correspond à une fourchette de valeurs. Le tableau ci-dessous indique que cette fourchette varie en fonction de la partie du corps où la température est prise. C’est pourquoi il ne faut pas établir de comparaison directe entre les températures prises en des endroits différents même si elles sont prises au même moment.
Page 63
Mode opératoire du thermomètre Braun ThermoScan Toujours mettre une nouvelle protection de sonde, propre, à chaque utilisation, pour garantir une lecture précise. Le thermomètre se met en marche automatique- ment dès que l'on met en place la protection de sonde. Attendez le bip sonore indiquant que le thermomètre est prêt à...
Page 64
La temperatura corporal La temperatura normal del cuerpo se refleja en un rango de tempera- tura. La siguiente tabla muestra que este rango normal de tempera- tura también varía según la parte del cuerpo. En consecuencia, las mediciones en diferentes partes, incluso si son tomadas al mismo tiempo, no deben compararse directamente.
Page 65
Cómo utilizar Braun ThermoScan Use siempre un protector de sonda nuevo y limpio en cada medición para asegurar una lectura precisa. En el momento en que se coloca el protector de sonda, el termómetro se conecta automática- mente. Espere a que aparezca la señal de operatividad.
Page 66
A temperatura corporal A temperatura normal do corpo oscila geralmente dentro de uma gama específica. Como se pode constatar na tabela @ a seguir, esta amplitude normal de temperatura varia segundo o método de medição empregue. Por isso, as medições em diferentes partes do corpo não podem ser comparadas directamente.
Page 67
Como utilizar o termómetro Braun ThermoScan Para garantir resultados precisos é necessário utilizar sempre um protector de sonda novo e limpo em cada medição de temperatura. Assim que o protector da sonda for colocado, o termómetro liga automaticamente. O termómetro está...
Page 68
La temperatura corporea La normale temperatura corporea è compresa in un intervallo. La tabella riportata di seguito dimostra che tale intervallo di temperatura normale varia in funzione del sito di rilevazione. Per questo motivo, rilevazioni effettuate in siti differenti, anche se nello stesso momento, non dovrebbero essere direttamente con- frontate.
Page 69
Come utilizzare Braun ThermoScan Utilizzare sempre un coprisonda nuovo e pulito per ogni rilevazione a garanzia di una rilevazione precisa. Il termometro si accende automaticamente non appena si posiziona il coprisonda. Attendere il segnale acustico di pronto. ➘ Inserire la sonda il più a fondo possibile nel canale auricolare e premere il tasto di attivazione.