Vacuum is not picking up dirt. No suction or light
suction
• C heck filters to see if they need cleaning. Follow
TROUBLE-
instructions for rinsing and drying the filters before
SHOOTING
re-inserting back into the vacuum.
• Dust cup may be full; empty dust cup.
GUIDE
• C heck hose, hose connections, nozzles and accessories
for blockages; clear blockages if required.
WARNING: To reduce
• C lose the suction release on the handle to increase
the risk of electric
suction power.
shock, the unit must
Vacuum lifts area rugs
be turned off and the
• S uction is powerful. Take care when vacuuming area
power cord unplugged
rugs or rugs with delicately sewn edges. Open the
before maintenance/
suction release on the handle to decrease suction
troubleshooting checks.
power.
• T urn off the unit to disengage the brush roll and restart
with the power button "
L'aspirateur n'aspire pas les saletés. Succion faible
ou inexistante
• I nspectez les filtres pour vérifier s'il faut les nettoyer.
GUIDE DE
Nettoyez et séchez les filtres en respectant les
instructions avant de réinsérer ceux-ci dans l'aspirateur.
DÉPANNAGE
• L e récipient à poussière est peut-être plein;
videz-le.
AVERTISSEMENT :
• I nspectez le tuyau souple et ses raccords, les suceurs
Pour réduire le risque de
et autres accessoires pour détecter toute obstruction;
choc électrique, l'unité
dégagez les obstructions au besoin.
doit être éteinte et le
• F ermez le loquet de déblocage sur la poignée pour
cordon d'alimentation
augmenter la puissance d'aspiration.
débranché avant tout
L'aspirateur soulève les carpettes
entretien ou pour
• L a succion est puissante. Faites attention lorsque vous
diagnostiquer les
passez l'aspirateur sur les carpettes et les tapis à
problèmes.
bordure cousue fragile. Ouvrez le loquet de déblocage
sur la poignée pour réduire la puissance d'aspiration.
• É teignez l'appareil pour dégager la brosse rotative,
puis redémarrez-le en appuyant sur le bouton de mise
en marche «
seulement.
La aspiradora no levanta la tierra. No hay succión
o es muy baja
• R evise si hay que limpiar los filtros. Siga las
GUÍA DE
instrucciones para enjuagar y secar los filtros antes de
volver a instalarlos en la aspiradora.
DIAGNÓSTICO
• El recipiente de la tierra puede estar lleno; vacíelo.
DE PROBLEMAS
• Revise que no haya ninguna obstrucción en la
manguera, sus conexiones, las boquillas y los
ADVERTENCIA: Para
accesorios; limpie las obstrucciones si es necesario.
evitar el riesgo de una
• Cierre el control de liberación de succión del mango
descarga eléctrica,
para aumentar la potencia de succión.
apague y desenchufe
La aspiradora levanta tapetes
la unidad antes de
• D emasiada succión. Tenga cuidado al aspirar tapetes
realizar cualquier
o alfombras con bordes bordados delicados. Abra
mantenimiento/
el control de liberación de succión del mango para
disminuir la potencia de succión.
diagnóstico de fallas.
• A pague la unidad para destrabar el cepillo y vuelva
a encenderla con el botón de encendido "
limpiar con succión únicamente.
1 6
Brush roll does not spin
•
• P ull the handle toward you and release the floor nozzle
• T urn the unit on by pressing the power button "
• I mmediately turn off and unplug vacuum, disconnect
" for suction only cleaning.
La brosse rotative ne pivote pas
• S i le voyant lumineux sur l'embout pour plancher de la
• T irez la poignée vers vous et relâchez la brosse à
• M ettez l'aspirateur en marche en appuyant sur le
• É teignez immédiatement l'aspirateur et débranchez-le.
» pour le nettoyage par aspiration
El cepillo no gira
• S i la luz indicadora del cepillo giratorio se vuelve roja,
• I ncline el mango hacia usted y libere la boquilla para
• E ncienda la unidad presionando el botón de
• A pague y desenchufe inmediatamente la aspiradora,
" para
w w w . S h a r k r o t a t o r. c o m
If the brushroll indicator light on the floor nozzle turns
red, the brushroll has stopped spinning. Turn the unit
off.
to disengage the auto-off feature.
the floor nozzle and remove blockage before
reconnecting and turning vacuum back on. If the light
is green, the blockage has been successfully cleared. If
the light is still red, please contact Customer Service
at 800.798.7398.
brosse à tapis illumine rouge, la brosse à tapis a cessé
de tourner. Éteignez l'unité.
planchers pour désactiver le mode d'arrêt automatique.
bouton de mise en marche «
».
Retirez la brosse et enlevez toute obstruction avant de
remettre la brosse et de redémarrer l'aspirateur. Si le
voyant lumineux est vert, l'obstruction a été délogée
avec succès. Si le voyant lumineux est toujours rouge,
veuillez contacter le service à la clientèle au
800.798.7398.
el cepillo ha dejado de girar. Apague la unidad.
piso de modo que desactive la función de apagado
automático.
encendido "
".
desconecte la boquilla y remueva la obstrucción
antes de volver a conectarla y de volver a encender
la aspiradora. Si la luz es verde, se ha solucionado el
bloqueo exitosamente. Si la luz sigue siendo roja, llame
a Servicio al cliente al 800.798.7398.
Vacuum turns off on its own
• T his vacuum cleaner is equipped with a motor
protective thermostat. If for some reason your vacuum
overheats, the thermostat will automatically turn the
unit off. Should this occur, perform the following steps
to restart the motor thermostat:
1. Turn the unit off.
".
2. Unplug the vacuum.
3. Empty the dust cup and clean filters.
4. Check for blockages in hose, accessories and inlet
openings.
5. Allow the unit to cool for a minimum of 45 minutes.
6. Plug in the vacuum.
7. Restart the unit by pressing the power button
"
".
NOTE: If vacuum still does not start, contact Customer
Service at: 800.798.7398.
L'aspirateur s'éteint automatiquement
• C et aspirateur est doté d'un thermostat de protection
du moteur. Si, pour une raison quelconque, l'appareil
surchauffe, le dispositif de protection l'éteindra
automatiquement. Lorsque cela se produit, suivez les
étapes ci-dessous pour redémarrer l'aspirateur :
1. Mettez l'aspirateur hors tension.
2. Débranchez l'aspirateur.
3. Videz le récipient à poussière et nettoyez les filtres.
4. Vérifiez si le tuyau souple, les accessoires et les
entrées d'air sont obstrués.
5. Laissez l'aspirateur refroidir pendant au moins
45 minutes.
6. Branchez l'aspirateur.
7. Remettez l'aspirateur en marche en appuyant sur le
bouton de mise en marche «
REMARQUE : si l'aspirateur ne démarre toujours pas,
contactez le service à la clientèle au :
800.798.7398.
La aspiradora se apaga sola.
• E sta unidad está equipada con un termostato
de protección del motor. Si la aspiradora se
sobrecalienta por cualquier motivo, el termostato
la apagará automáticamente. Si pasa eso, siga los
siguientes pasos para reiniciar el termostato del
motor:
1. Apague la unidad.
2. Desenchufe la aspiradora.
3. Vacíe el recipiente para la tierra y limpie los filtros.
4. Revise que la manguera, los accesorios y las
entradas de aire no estén tapados.
5. Permita que la unidad se enfríe durante 45 minutos
como mínimo.
6. Enchufe la aspiradora.
7. Vuelva a encender la unidad presionando el botón
de encendido "
».
NOTA: Si la aspiradora todavía no se enciende, llame
a nuestro servicio al cliente al: 800.798.7398.
».