Before You Begin (cont.)
The valve shuts off by water pressure. Do not force the handle in any direction. To
turn the valve off, gently turn it to the "Off" position.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
ATTENTION: Risque de blessures corporelles. La température de l'eau ne
devrait jamais être supérieure à 120°F (49°C).
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper l'alimentation d'eau principale.
Le mur fini ou la baignoire/douche doit être installé avant d'installer cette
garniture.
La valve s'arrête par pression d'eau. Ne forcer la poignée dans aucune direction.
Pour fermer la poignée, la tourner doucement sur la position "Off".
Kohler Co. se réserve le droit d'apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Antes de comenzar
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura del agua nunca
debe ajustarse a más de 120°F (49°C).
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre el suministro principal de agua.
La pared acabada o la unidad de la bañera/ducha debe instalarse antes que la
guarnición.
La presión del agua cierra la válvula. No fuerce la manija en ninguna dirección.
Para cerrar la válvula, gire suavemente a la posición cerrada.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Kohler Co.
5
1072956-2-A