Sommaire des Matières pour Allied Healthcare EPV200
Page 1
EPV200 Portable Ventilator ™ Battery Powered Ventilator With Oxygen Source Required Patent Pending 1720 Sublette Avenue ■ St. Louis, MO 63110 USA 314-771-2400 ■ 800-444-3954 ■ FAX: 800-477-7701 www.alliedhpi.com S168-570-001-INT Rev. B 8-12-11...
Page 2
14 - 15 Symbols Applicable Standards Approximate Settings Based on Patient Height 17 - 18 Attaching EPV200 to Equipment Model: EPV200 - Emergency Portable Ventilator with Assist Control EU Authorized Representative: Medizintechnik & Consulting Effengrube 14 23552 Lubeck, Germany Tel: +49-451-8090-4200...
Page 3
Results beyond this length of time are not known. CAUTION: Federal law restricts this device to sale by or on the order of a physician. CAUTION: The EPV200 should not be used on children with a weight of 20 kg (44 lbs) or less. Explanation of Warnings Warning: Potential injury to the patient or operator exists.
Page 4
Specifications Gas Supply Pressure: 280 kPa (40.6 psi) to 600 kPa (87 psi) oxygen DISS Breaths Per Minute (BPM): Accuracy: ±10% BPM Range: 1 second inspiratory time = 0 and 5 to 30 BPM Range: 2 second inspiratory time = 0 and 5 to 20 Tidal Volume (Tv): Accuracy: ±10% with 100% oxygen Tidal volume range 1 second inspiratory time = 200 ml to 600 ml Tidal volume range 2 second inspiratory time = 400 ml to 1200 ml...
Page 5
Features Item # Description Item # Description Tidal Volume Control Anti-Suffocation Valve Inspiratory Time Control Patient Circuit Connection BPM Control High Airway Pressure Alarm Oxygen Inlet Low Source Gas Alarm Airway Pressure Display Low Battery Alarm Power On/Off Switch Breath Delivery Alarm if Flashing Battery Compartment BPM Display...
Page 6
Select the desired breaths per minute (BPM): The EPV200 has a BPM range of 0 and 5 to 20 with a 2 second inspiratory time, and a BPM range of 0 and 5 to 30 with a 1 second inspiratory time. Use the up and down arrows above or below the text “BPM”...
Page 7
Select the desired tidal volume (Tv): Turn the tidal volume knob to the desired tidal volume setting. The flow to the patient is different for each tidal volume. Tidal Volume Setting Approximate Flow (LPM) = 1 second I = 2 second 14.4 16.8 19.2...
Page 8
● Spontaneous breathing by the patient: Should the patient begin to breathe spontaneously, the EPV200 will sense this breath and deliver the set tidal volume at the corresponding inspiratory time. The breath timing will be reset based on the selected BPM rate. For example, if 10 BPM was selected, the next breath will be delivered 6 seconds after the start of the spontaneous breath.
Page 9
Alarms This ventilator contains several alarms: high airway pressure, low source gas, low battery, and breath delivery failure. The high airway pressure alarm is an audible alarm with a red LED that is actuated when the airway pressure during inspiration reaches 45 cm H O.
Page 10
Warning: Do not recharge alkaline batteries. Cleaning The EPV200 should be cleaned after each use. To clean the EPV200, keep the gas supply hose on the unit to prevent contamination of the oxygen circuit. Warning: Cleaning procedures should be performed in an environment free of oil and petroleum based products.
Page 11
Example: the serial number 20090403001 was manufactured in the year 2009 and in the month of April. All repairs should be performed by Allied Healthcare Products trained and certified technicians.
Page 12
To test the low source gas alarm, reduce the inlet pressure source to below 35 psi. The low source gas alarm should sound and a red LED should be flashing. Should the unit fail any of these tests, contact the Allied Healthcare Products, Inc., Technical Support Center in St. Louis: 314-771-2400 or 800-411-5136.
Page 13
15 seconds. Monitor that the red LED is flashing on the breath delivery failure alarm, and an audible alarm will sound. Should the unit fail any of these tests, contact Allied Healthcare Products, Inc., Technical Support Center in St. Louis: 314-771-2400 or 800-411-5136.
Page 14
Warranty LIMITED ONE (1) YEAR WARRANTY Allied Healthcare Products, Inc.(Allied) warrants this product to be free from Disclaimer of Other Warranties: defects in material and workmanship for a period of (1) year from the date of manufacture. This Warranty is expressly conditioned on compliance with all...
Page 15
Oxygen Cylinder Depletion Times These times are approximate and assume full cylinder capacity. Always monitor the cylinder pressure and low pressure alarm to make sure you do not run out of oxygen. E Cylinder Capacity = Liters Breaths Per Minute 1200 1000 Tidal...
Page 16
D Cylinder Capacity = 414.6 Liters Breaths Per Minute 1200 1000 Tidal Volume Symbols Degree of protection against electric shock: Type BF Caution: Consult accompanying documents 5 to 95% Non-condensing % Relative Humidity: 5 to 95% Storage Temperature Range: -40°F to 140°F On/Off...
Page 17
Consult the manufacturer or field service technician for help The EPV200 is intended to provide emergency respiratory support for children and adults. The product is intended to meet the following safety and performance standards: Performance and Safety Requirements ...
Page 18
Approximate Settings Based on Patient Height Flow Rates and I:E Ratios By Tidal Volume and Breaths Per Minute 2 Second Inspiratory Time Tidal Volume 1040 1120 1200 Height Male =((IBW-50)/2.3)+60 inch @10 ml/Kg 4' 8" 4' 11" 5' 3" 5' 6" 5' 10"...
Page 19
1 Second Inspiratory Time Tidal Volume Height Male =((IBW-50)/2.3)+60 inch @10 ml/kg 3' 11" 4' 1" 4' 2" 4' 4" 4' 6" 4' 8" 4' 9" 4' 11" 5' 1" 5' 3" 5' 4" Height Female =((IBW- 45.50)/2.3)+60 inch @10 ml/kg 4' 1"...
Page 20
Attaching the EPV200 to Equipment Using two hook and loop straps, the EPV200 can be attached to hospital or other equipment as shown. (See Accessories on page 14.)
Page 22
Ventilateur portable EPV200 ™ Ventilateur alimenté par piles avec source d’oxygène requise Brevet en instance 1720 Sublette Avenue ■ St. Louis, MO 63110 États-Unis 314-771-2400 ■ 800-444-3954 ■ Télécopieur : 800-477-7701 www.alliedhpi.com S168-570-001...
Délai d’épuisement de la bouteille d’oxygène 35 - 36 Symboles Normes applicables Réglages approximatifs en fonction de la taille 38 - 39 du patient Raccordement de l’EPV200 aux machines Modèle : EPV200 – Ventilateur portable d’urgence avec commande de ventilation assistée...
ATTENTION : En vertu de la législation fédérale des États-Unis, la vente de cet appareil est limitée à un médecin ou à l'ordonnance d’un médecin. ATTENTION : L’EPV200 ne doit pas être utilisé sur des enfants pesant 20 kg (44 lb) ou moins.
Caractéristiques techniques Pression d’alimentation en gaz : Oxygène DISS 280 kPa (40,6 psi) à 600 kPa (87 psi) Respirations par minute (BPM) : Précision : ±10 % Temps d’inspiration de 1 seconde = 0 et 5 à 30 Intervalle BPM : Temps d’inspiration de 2 secondes = 0 et 5 à...
Fonctions Légende Description Légende Description Commande de volume courant Valve anti-suffocation Commande du temps Raccord au circuit patient d’inspiration Commande de BPM Alarme de haute pression des voies aériennes Admission d’oxygène Alarme de basse pression de gaz Affichage de pression des Alarme de faible charge des piles voies aériennes Interrupteur de marche/arrêt...
Sélection du nombre de respirations par minute (BPM) souhaité : L’EPV200 offre un intervalle de 0 et 5 à 20 BPM avec un temps d'inspiration de 2 secondes et un intervalle de 0 et 5 à 30 BPM avec un temps d'inspiration de 1 seconde.
Page 28
Sélection du volume courant (Tv) souhaité : Tournez le bouton du volume courant sur le réglage souhaité. Le débit administré au patient est différent pour chaque volume courant. Réglage du volume courant Débit approximatif (LPM) = 1 seconde = 2 secondes 14,4 16,8 19,2...
Page 29
PEEP ne s’affichera pas sur le manomètre (affichage de pression des voies aériennes). Respiration spontanée par le patient : Si le patient se met à respirer spontanément, l’EPV200 détectera cette respiration et administrera le volume courant défini au temps d’inspiration correspondant. Le temps respiratoire sera réinitialisé...
Alarmes Ce ventilateur contient plusieurs alarmes : haute pression des voies aériennes, basse pression de gaz, faible charge des piles et échec de délivrance de respiration. L’alarme de haute pression des voies aériennes est une alarme sonore avec un voyant (LED) rouge qui s'allume quand la pression des voies aériennes durant l’inspiration atteint 45 cm H O.
à base d’huile et de pétrole. L’EPV200 résiste à l’eau, mais il ne peut pas être immergé ou lavé au jet. Passez un chiffon humide contenant un détergent doux sur l’appareil pour éliminer les résidus de la surface.
Jetez les articles à usage unique conformément aux normes locales concernant les dangers biologiques. Programme de maintenance L’EPV200 doit être vérifié une fois par an pour garantir son bon fonctionnement. Les piles doivent être remplacées si leur date d’expiration est passée. Remplacez-les par des piles alcalines D.
Page 33
à moins de 241 kPa (35 psi). L’alarme de basse pression de gaz devrait retentir et un voyant (LED) rouge clignoter. Si l’appareil échoue au moindre test, contactez l’assistance technique Allied Healthcare Products, Inc. à St. Louis au : 314-771-2400 ou 800-411-5136.
Vérifiez si le voyant (LED) rouge clignote quand se déclenche l’alarme d’échec de délivrance de respirations, et si une alarme sonore retentit. Si l’appareil échoue au moindre test, contactez l’assistance technique Allied Healthcare Products, Inc. à St. Louis au : 314-771-2400 ou 800-411-5136.
PEEP. Garantie GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN Allied Healthcare Products, Inc.(Allied) garantit que ce produit sera dépourvu Exonération d’autres garanties : de défauts de matériel et vices de fabrication pendant une période de (1) an à partir de la date de fabrication.
Délai d’épuisement de la bouteille d’oxygène Ces temps sont approximatifs et supposent une bouteille pleine au départ. Surveillez toujours la pression dans la bouteille et l’alarme de basse pression pour veiller à ne pas vous trouver à court d’oxygène. Bouteille E Contenance = litres Respirations par...
Branchez les appareils sur des circuits différents. Consultez le fabricant ou un technicien pour obtenir de l’aide. L’EPV200 est un appareil d’assistance respiratoire d’urgence pour enfants et adultes. Le produit satisfait aux normes de sécurité et de performance suivantes : Exigences de performance et de sécurité...
Réglages approximatifs en fonction de la taille du patient Débits et rapports I:E par volume courant et respirations par minute Temps d’inspiration de 2 secondes Volume courant 1040 1120 1200 Taille - homme =((PCI-50)/2,3)+60 pouces à 10 ml/kg 4' 8" 4' 11"...
Page 40
Temps d’inspiration de 1 seconde Volume courant Taille - homme =((PCI-50)/2,3)+60 pouces à 10 ml/kg 3' 11" 4' 1" 4' 2" 4' 4" 4' 6" 4' 8" 4' 9" 4' 11" 5' 1" 5' 3" 5' 4" Taille - femme =((PCI-45,50)/2,3)+60 pouces à...
Raccordement de l’EPV200 aux machines À l’aide de deux sangles velcro, l’EPV200 peut être attaché à du matériel d’hôpital ou autre, comme illustré. (Voir Accessoires, page 14.)
VORSICHT: US-Bundesgesetze beschränken den Verkauf dieses Produkts nur an einen Arzt bzw. auf dessen Anordnung. VORSICHT: Das EPV200 darf nicht bei Kindern mit einem Gewicht von 20 kg (44 lbs) oder weniger eingesetzt werden. Erläuterung der Warnhinweise Warnung: Potenzielle Verletzungsgefahr des Patienten oder Bedieners vorhanden.
Spezifikationen Gasversorgungsdruck: 280 kPa bis 600 kPa (40,6 psi bis 87 psi) Sauerstoff- DISS (Diameter Index Safety System; Durchmesser-Index-Sicherheitssystem) Atemzüge pro Minute (BPM): Genauigkeit: ±10 % BPM-Bereich: 1 Sekunde Inspirationszeit = 0 und 5 bis 30 BPM-Bereich: 2 Sekunden Inspirationszeit = 0 und 5 bis 20 Tidalvolumen (Tv): Genauigkeit: ±10 % mit 100 % Sauerstoff Tidalvolumenbereich bei 1 Sekunde Inspirationszeit = 200 ml bis 600 ml Tidalvolumenbereich bei 2 Sekunden Inspirationszeit = 400 ml bis 1.200 ml...
Inspirationszeittaste. Eine grüne LED zeigt die gewählte Inspirationszeit. Auswahl der gewünschten Atemzüge pro Minute (BPM): Das EPV200 verfügt bei einer Inspirationszeit von 2 Sekunden über einen BPM-Bereich von 0 und 5 bis 20 und bei einer Inspirationszeit von 1 Sekunde über einen BPM- Bereich von 0 und 5 bis 30.
Page 49
sich um Empfehlungen. Die Anweisungen des Arztes oder medizinischen Leiters müssen stets befolgt werden. Auswahl des gewünschten Tidalvolumens (Tv): Drehen Sie den Tidalvolumenregler auf die gewünschte Tidalvolumeneinstellung. Der Fluss zum Patienten ist für jedes Tidalvolumen unterschiedlich. Tidalvolumeneinstellung Ungefährer Fluss (LPM) = 1 Sekunde = 2 Sekunden...
Page 50
Druck nicht auf dem Druckmesser (Atemwegsdruckanzeige) angezeigt. Spontanatmung des Patienten: Sollte der Patient anfangen, spontan zu atmen, erkennt das EPV200 diesen Atemzug und führt das eingestellte Tidalvolumen zur entsprechenden Inspirationszeit zu. Das Timing des Atemzugs wird basierend auf der ausgewählten BPM-Rate zurückgesetzt.
Alarme Das Beatmungsgerät verfügt über mehrere Alarme: Atemwegs-Hochdruckalarm, Alarm bei niedrigem Gasdruck, Alarm bei schwachen Batterien und Beatmungsunterbrechungsalarm. Der Atemwegs-Hochdruckalarm ist ein akustischer Alarm mit einer roten LED, der aktiviert wird, wenn der Atemwegsdruck während der Inspiration 45 cm H O erreicht.
Beatmungsgerät schaltet sich nicht automatisch aus. Warnung: Alkalibatterien nicht erneut aufladen. Reinigung Das EPV200 sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Lassen Sie zum Reinigen des EPV200 den Gaszufuhrschlauch am Gerät, um eine Verunreinigung des Sauerstoffkreislaufs zu vermeiden. Warnung: Die Reinigung in einer Umgebung durchführen, die frei von öl- und petroleumbasierten Produkten ist.
Entsorgen Sie Materialien zur Verwendung an einem Patienten gemäß den örtlichen Standards für biogefährlichen Müll. Wartung und Wartungszeitplan Das EPV200 sollte jährlich auf ordnungsgemäße Funktion überprüft werden. Die Batterien sollten ersetzt werden, wenn das angegebene Verfallsdatum abgelaufen ist. Ersetzen Sie die Batterien mit D-Alkalibatterien.
Page 54
Gasdruck sollte ertönen und eine rote LED sollte blinken. Falls das Gerät einen dieser Tests nicht besteht, wenden Sie bitte telefonisch an das Technical Support Center von Allied Healthcare Products, Inc. in St. Louis: +1 314-771- 2400 oder +1 800-411-5136.
Achten Sie darauf, dass die rote LED für Beatmungsunterbrechungsalarm blinkt. Ein akustischer Alarm ertönt. Falls das Gerät einen dieser Tests nicht besteht, wenden Sie bitte telefonisch an das Technical Support Center von Allied Healthcare Products, Inc. in St. Louis: +1 314-771- 2400 oder +1 800-411-5136.
*Bei Verwendung eines PEEP-Ventils wird der PEEP-Druck nicht auf der Atemwegsdruckanzeige angezeigt. Garantie BESCHRÄNKTE EINJÄHRIGE GARANTIE Allied Healthcare Products, Inc. (Allied) garantiert, dass dieses Produkt für Haftungsausschluss: den Zeitraum von einem (1) Jahr ab Herstellungsdatum frei von Material- und Fertigungsfehlern ist. Diese Garantie ist ausdrücklich abhängig von der Einhaltung DIESE GARANTIE GILT ANSTELLE ALLER ANDEREN aller Anforderungen in Bezug auf Prüfung und vorbeugende Wartung gemäß...
Sauerstoffzylinder-Aufbrauchzeiten Diese Zeiten sind ungefähre Angaben und setzen einen vollen Zylinder voraus. Überwachen Sie stets den Zylinderdruck und den Alarm für niedrigen Gasdruck, um sicherzustellen, dass stets ausreichend Sauerstoff zur Verfügung steht. E-Zylinder Kapazität = Liter Atemzüge pro Minute 1200 1000 Tidal- volumen...
D-Zylinder Kapazität = 414,6 Liter Atemzüge pro Minute 1200 1000 Tidal- volumen Symbole Grad des Schutzes gegen Stromschlag: Typ BF Vorsicht: Beiliegende Dokumente konsultieren 5 bis 95 % Nicht kondensierend % Relative Feuchtigkeit: 5 bis 95 % Lagerungstemperaturbereich: -40 °C bis 60 °C (-40 °F bis 140 °F) Ein/Aus...
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose eines Stromkreises an, der nicht von anderen angeschlossenen Geräten verwendet wird. Bitten Sie den Hersteller oder einen Außendiensttechniker um Unterstützung. Das EPV200 ist zur Atemunterstützung in Notfällen für Kinder und Erwachsene bestimmt. Das Produkt entspricht den folgenden Sicherheits- und Leistungsnormen: Leistungs- und Sicherheitsanforderungen ...
Page 60
Ungefähre Einstellungen basierend auf der Körpergröße des Patienten Flussraten und I:E-Verhältnisse nach Tidalvolumen und Atemzüge pro Minute Inspirationszeit von 2 Sekunden Tidalvolumen 1040 1120 1200 Körpergröße männlich =((IKG-50)/2,3)+60 Zoll bei 10 ml/kg 4' 8" 4' 11" 5' 3" 5' 6" 5' 10"...
Befestigen des EPV200 an Vorrichtungen Das EPV200 kann wie abgebildet mit zwei Klettverschlüssen an Krankenhausgestellen oder anderen Vorrichtungen befestigt werden. (Siehe Zubehör auf Seite 14.)
Page 64
Ventilador portátil EPV200 ™ Ventilador a pilas que requiere fuente de oxígeno Patente pendiente 1720 Sublette Avenue ■ St. Louis, MO 63110 EE. UU. 314-771-2400 ■ 800-444-3954 ■ FAX: 800-477-7701 www.alliedhpi.com S168-570-001...
Page 65
Garantía Tiempos de agotamiento del cilindro de oxígeno 77 - 78 Símbolos Normas aplicables Configuraciones aproximadas basadas en la 80 - 81 altura del paciente Conexión del EPV200 al equipo Modelo: EPV200 – Ventilador portátil de emergencia con control asistido...
PRECAUCIÓN: La ley federal de Estados Unidos permite la venta de este dispositivo únicamente a médicos o bajo prescripción facultativa. PRECAUCIÓN: El EPV200 no se debe usar en niños que pesen 20 kg (44 lb) o menos. Explicación de las advertencias Advertencia: Existe posibilidad de lesión al paciente o al operario.
Especificaciones Presión del suministro de gas: 280 kPa (40,6 psi) a 600 kPa (87 psi) de oxígeno DISS Respiraciones por minuto (BPM): Precisión: ±10% Rango de BPM: 1 segundo de tiempo inspiratorio = 0 y 5 a 30 Rango de BPM: 2 segundos de tiempo inspiratorio = 0 y 5 a 20 Volumen tidal (Tv): Precisión: ±...
Características Artíc. N.º Descripción Artíc. N.º Descripción Control de volumen tidal Válvula antiasfixia Control de tiempo inspiratorio Conexión al circuito del paciente Control de BPM Alarma de presión alta de la vía aérea Entrada de oxígeno Alarma de fuente de gas baja Pantalla de presión de la vía Alarma por carga escasa en la aérea...
Seleccione las respiraciones por minuto (BPM) que desea: El EPV200 tiene un rango de BPM de 0 y 5 a 20 con un tiempo inspiratorio de 2 segundos, y un rango de BPM de 0 y 5 a 30 con un tiempo inspiratorio de 1 segundo.
Page 70
Seleccione el volumen tidal deseado (Tv): Gire el mando del volumen tidal al ajuste de volumen deseado. El flujo al paciente es diferente para cada volumen tidal. Ajuste de volumen tidal Flujo aproximado (LPM) = 1segundo = 2 segundos 14,4 16,8 19,2...
Page 71
Respiración espontánea por parte del paciente: Si el paciente empieza a respirar espontáneamente, el EPV200 detectará esta respiración y suministrará el volumen tidal fijo en el tiempo inspiratorio correspondiente. El tiempo de respiración se restablecerá basado en el índice de BPM seleccionado. Por ejemplo, si se selecciona 10 BPM, la siguiente respiración se suministrará...
Alarmas Este ventilador contiene varias alarmas: Presión de la vía aérea, fuente de gas escasa, carga de la pila escasa y fallo del suministro de respiración. La alarma de presión alta de la vía aérea es una alarma audible con un LED rojo que se acciona cuando la presión de la vía aérea durante la inspiración alcanza 45 cm H El alivio de presión de seguridad se accionará...
Advertencia: Los procedimientos de limpieza se deben realizar en un entorno sin productos a base de aceite y petróleo. El EPV200 se ha diseñado para ser resistente al agua, pero la unidad no se puede sumergir ni rociar para limpiarla.
Deseche los artículos de uso en un sólo paciente según las normas locales para artículos biopeligrosos. Mantenimiento y programa El EPV200 se debe comprobar anualmente para asegurar su funcionamiento adecuado. Se deben cambiar las pilas si ha pasado la fecha de caducidad indicada. Cámbielas por pilas alcalinas tamaño D.
Page 75
241 kPa (35 psi). La alarma de fuente de gas escasa deberá sonar y un LED rojo debe destellar. Si la unidad falla cualquiera de estas pruebas, póngase en contacto con el Centro de Asistencia Técnica de Allied Healthcare Products, Inc. en St. Louis: 314-771-2400 ó 800-411-5136.
Si la unidad falla cualquiera de estas pruebas, póngase en contacto con el Centro de Asistencia Técnica de Allied Healthcare Products, Inc. en St. Louis: 314-771-2400 ó 800-411-5136.
Garantía GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO Allied Healthcare Products, Inc. (Allied) garantiza que este producto está libre Renuncia de otras garantías: de defectos de materiales y mano de obra por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de fabricación.
Tiempos de agotamiento del cilindro de oxígeno Estos tiempos son aproximados y asumen la capacidad completa del cilindro. Vigile siempre la presión del cilindro y la alarma de presión baja para asegurarse que no se quede sin oxígeno. Cilindro E Capacidad = Litros Respiraciones por...
Cilindro D Capacidad = 414,6 Litros Respiraciones por minuto 1200 1000 Volumen tidal Símbolos Grado de protección contra la descarga eléctrica: Tipo BF Precaución: Consulte los documentos adjuntos. De 5 a 95% Sin condensación % de humedad relativa: De 5 a 95% Rango de temperatura de almacenamiento: De -40 °C a 60 °C (-40 °F a 140 °F) Encendido/apagado...
Consulte al fabricante o técnico de servicio en el campo si necesita ayuda. El EPV200 tiene por objeto proporcionar apoyo respiratorio de emergencia para niños y adultos. El producto está concebido para que cumpla con las siguientes normas de seguridad y...
Configuraciones aproximadas basadas en la altura del paciente Índices de flujo y relaciones I:E Por volumen tidal y respiraciones por minuto Tiempo inspiratorio de 2 segundos Volumen tidal 1040 1120 1200 Altura de un hombre =((peso corporal ideal-50)/2,3)+60 pulg. a 10 ml/kg 4' 8"...
Page 82
Tiempo inspiratorio de 1 segundo Volumen tidal Altura de un hombre =((Peso corporal ideal-50)/2,3)+60 pulg. a 10 ml/kg 3' 11" 4' 1" 4' 2" 4' 4" 4' 6" 4' 8" 4' 9" 4' 11" 5' 1" 5' 3" 5' 4" Altura de una mujer =((peso corporal ideal-45,50)/2,3)+60...
Conexión del EPV200 al equipo Usando dos correas de enganche, el EPV200 se puede acoplar a equipos de hospital y otros equipos según se muestra. (Consulte Accesorios en la página 14).