This manual gives detailed description of the precautions that should be brought to your attention during operation. In order to ensure correct service of the wired controller, please read this manual carefully before using the unit. For convenience of future reference, keep this manual after reading it. CONTENTS GENERAL SAFETY PRECAUTIONS About the documentation...
Page 5
MENU STRUCTURE About the menu structure To go to the menu structure To navigate in the menu structure BASIC USAGE Screen unlock Turning ON/OFF controls Adjusting the temperature Adjusting space operation mode 6 INSTALLATION MANUAL Safety precaution Other precautions Installation procedure and matching setting of wired controller Front cover installation MODBUS MAPPING TABLE...
1 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS 1.1 About the documentation The original documentation is written in English. All other languages are translations. The precautions described in this document cover very important topics, follow them carefully. All activities described in the installation manual must be performed by an authorized installer.
WARNING Indicates a situation that could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a situation that could result in minor or moderate injury. NOTE Indicates a situation that could result in equipment or property damage. INFORMATION Indicates useful tips or additional information. 1.2 For the user If you are not sure how to operate the unit, contact your installer.
Page 8
The appliance is not intended for use by persons, including children, with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 9
Units are marked with the following symbol: This means that electrical and electronic products may not be mixed with unsorted household waste. Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the system, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by an authorized installer and must comply with applicable legislation.
2 A GLANCE OF THE USER INTERFACE 2.1 The appearance of the wired controller Enter the menu structure from the home page Turn on or off the space operation mode or DHW mode turn on or off the function Navigate the in the menu cursor on the structure...
2.2 Status icons Weekly schedule icon Lock icon At the next scheduled action, Timer icon the desired temp. will decrease. the desired temp. Outdoor ambient temp. will not change. the desired temp. WLAN icon will decrease. the desired temp. will increase. The disinfect Fan coil function is activated...
3 USING HOME PAGES 3.1 About home pages You can use the home pages to read out and change settings that are meant for daily usage. What you can see and do on the home pages is described where applicable. Depending on the system layout, the following home pages may be possible: Room desired temperature (ROOM ) Water flow desired temperature (MAIN)
Page 13
home page2 : If you have set the WATER FLOW TEMP. as NON and ROOM TEMP. as YES, the system has the function including floor heating and making hot water. The following page will appear: NOTE The interface should be installed in the floor heating room to check the room temperature.
Page 14
home page3 : If the DHW MODE is set NON , and if ''WATER FLOW TEMP.'' is set YES, ''ROOM TEMP.'' is set YES,There will be main page and additional page. The system has the function including floor heating and space cooling for fan coil, home page 3 will appear: MAIN ADDITION...
Page 15
home page4 : If the DHW MODE is set YES. There will be main page and addition page. The system has the function including floor heating, space cooling for fan coil and domestic hot water, home page 4 will appear: MAIN ADDITION...
4 MENU STRUCTURE 4.1 About the menu structure You can use the menu structure to read out and configure settings that are NOT meant for daily usage. What you can see and do in the menu structure is described where applicable. 4.2 To go to the menu structure From a home page, press ''MENU''.
5 BASIC USAGE 5.1 Screen Unlock If the icon is on the screen, the controller is locked. The following page is displayed: Press any key, the icon will flash. Long press the ''UNLOCK'' key. The icon will disappear, the interface can be controlled.
Page 18
The interface will be locked if there is no handing for a long time(about 120 seconds) If the inerface is unlocked, long press "unlock", the interface will be locked. Long press Long press UNLOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK...
5.2 Turning ON/OFF controls Use the interface to turn on or off the unit for space heating or cooling. The ON/OFF of the unit can be controlled by the interface if the ROOM TEHERMOSTAT is NON.(See '' '' in "Installation and owner's manual (M-thermal split indoor unit)") Press '' ''、...
Page 20
If the DHW TYPE is set NON,then following pages will display: ON/OFF If the TEMP. TYPE is set ROOM TEMP. , then following pages will display: ON/OFF...
Page 21
Use the room thermostat to turn on or off the unit for space heating or cooling. ① The room thermostat is SET YES(see ''ROOM THERMOSTAT '' on "Installation and owner's manual (M-thermal split indoor unit)") the unit is turned on or off by the room thermostat, press ON/OFF on the interface, the following page will display: Turning on or off cooling/ heating mode is controlled by...
Page 22
Use the interface to turn on or off the unit for DHW.Press '' ''、 home page,the black cursor will appear:...
Page 23
2)When the cursor is on DHW operation mode. Press ''ON/OFF'' key to turn on/off the DHW mode. If the space operation is ON,then following pages will display: ON/OFF If the space operation mode is OFF,then following pages will display: ON/OFF...
5.4 Adjusting space operation mode OPERATION MODE'' . Press"OK", the following page will appear: OPERATION MODE Operation mode setting HEAT AUTO COOL CONFIRM There are three modes to be selected including HEAT, COOL and AUTO mode. Use the '' '', '' '' to scroll, press ”OK” to select. Even if you don’t press OK button and exit the page by pressing BACK button, the mode would still effective if the cursor have be moved to the operation mode.
Page 28
installation and ower's manual. If you Then the space operation mode is… select… Always heating mode heat Always cooling mode cool Automatically changed by the software based on the outdoor temperature (and depending on installer settings of the indoor temperature), and takes monthly restrictions into account.
Page 29
Adjust space operation mode by the room thermostat, see ''ROOM THERMOSTAT'' on "Installation and owner's manual (M-thermal split indoor unit)" . adjust, the follpage will appear: Cool/heat mode is controlled by the room thermostat. Please adjust the operation mode by the room thermostat. CONFIRM...
6 INSTALLATION MANUAL 6.1 Safety precaution Read the safety precautions carefully before installing the unit. Stated below are important safety issues that must be obeyed. Conform there is no abnormal phenomena during test operation after complete, then hand the manual to the user. Meaning of marks: WARNING Means improper handling may lead to personal death or severe...
Page 31
WARNING Please entrust the distributor or professionals to install the unit. Installation by other persons may lead to imperfect installation, electric shock or fire. Strictly follow this manual. Imporper installation may lead to electric shock or fire. Reinstallation must be performed by professionals. improper installation may lead to electric shock or fire.
Page 32
CAUTION Do not install the unit in a place vulnerable to leakage of flammable gases. Once flammable gases are leaked and left around the wired controller, fire may occure. The wiring should adapt to the wired controller current. Otherwise, electric leakage or heating may occur and result in fire.
6.2 Other Precautions 6.2.1. Installation location Do not install the unit in a place with much oil, steam, sulfide gas. Otherwise, the product may deform and fail. 6.2.2 Preparation before installation 1) Check whether the following assemblies are complete. Qty. Name Remarks Wired Controller...
6.2.3 Note for installation of wired controller: 1) This installation manual contains information about the procedure of installing Wired Remote Controller. Please refer to Indoor Unit Installation Manual for connection between Wired Remote Controller and Indoor Unit. 2) Circuit of Wired Remote Controller is low voltage circuit. Never connect it with a standard 220V/380V circuit or put it into a same Wiring Tube with the circuit.
Page 36
6.3.2 Wiring Wired Controller Modlous Input Voltage(A/B) 13.5VAC Wiring size 0.75mm The rotating coded switch S3(0-F) on the main control board of hydraulic module is used for set the modbus address. By default the units have this coded switch positioned=0, but this corresponds to the modbus address 16 , while the others positions corresponds the number, e.g.
Page 37
6.3.3 Back cover installation Buckling position Back cover Front cover Straight head screwdriver Screw hole installed on the three M4X20...
Page 38
Screw hole installed on the three M4X20 Screw hole installed on 86 Electrician box, use two M4X25 Back cover Signal switching wires...
Page 39
1 ) Use straight head screwdriver to insert in the buckling position in the bottom of wired controller, and spin the screwdriver to take down the back cover. (Pay attention to spinning direction, otherwise will damage the back cover!) 2) Use three M4X20 screws to directly install the back cover on the wall. 3) Use two M4X25 screws to install the back cover on the 86 electrician box, and use one M4X20 screws for fixing on the wall.
Page 40
Wall hole and wiring hole Wiring 60mm hole Diameter: Putty Putty Putty Trap Trap Trap Avoid the water enter into the wired remote controller, use trap and putty to seal the connectors of wires during wiring installation.
6.4 Front cover installation After adjusting the front cover and then buckle the front cover; avoid clamping the communication switching wire during installation. Sensor can not be affected with damp.
Page 42
Correct install the back cover and firmly buckle the front cover and back cover, otherwise will make the front cover drop off.
7 MODBUS MAPPING TABLE 7.1 Modbus Port Communication Specification Port: RS-485; the wired controller XYE is the communication port for connecting with the hydraulic module. H1 and H2 are the Modbus communication ports. Communication address: It is consistent with the DIP switch address of the hydraulic module.
Page 44
7.1.1 Mapping of registers in the wired controller The following addresses can use 03H, 06H (write single register), 10H (write multiple register) Register Description Remarks address BIT15 Reserved Power on or off. BIT14 Reserved (PLC:40001) BIT13 Reserved BIT12 Reserved BIT11 Reserved BIT10 Reserved...
Page 45
Setting the mode 1: Auto; 2: Cool; 3: Heat; Others: Invalid 1 (PLC:40002) Water temperature T1s is corresponding to the floor heating. 2 (PLC:40003) Setting water temperature T1s The room temperature range is between 17°C and 30°C, and is Setting air temperature Ts 3 (PLC:40004) valid when there is Ta.
Page 46
7.1.2 When the wired controller is connected to the hydraulic module, the parameters of the whole unit can be checked: Whole unit parameter mapping address table 1) Running parameters Register address Description Remarks 100 (PLC:40101) Operating frequency Compressor operating frequency in Hz 101 (PLC:40102) Operating Mode Whole unit's actual operating mode, 2: cooling, 3: heating, 0: off...
Page 47
Status bit 1 BIT15 Reserved (PLC:40129) BIT14 Reserved BIT13 Reserved BIT12 Reserved BIT11 BIT10 electricity (judge when EUV is 0) BIT9 Reserved BIT8 Solar energy signal input BIT7 Room temperature controller cooling BIT6: Room temperature controller heating BIT5: Outdoor unit test mode mark BIT4: Remote On/Off (1: d8) BIT3:...
Page 48
132 (PLC:40133) Unit target frequency 133 (PLC:40134) Dc bus current In A 134 (PLC:40135) Dc bus voltage The actual value/10, in V 135 (PLC:40136) TF module temperature Feedback on outdoor unit,in °C Hydraulic module curve The corresponding calculated value of zone 1 136 (PLC:40137) T1S calculated value 1 Hydraulic module curve...
Page 49
2)Parameter setting Register Description Remarks address The upper 8 bit is the home appliance type: Home appliance type 200 (PLC:40201) Central heating: 0x07 201 (PLC: 40202) Temperature upper limit of T1S cooling 202 (PLC: 40203) Temperature lower limit of T1S cooling 203 (PLC: 40204) Temperature upper limit of T1S heating 204 (PLC: 40205)
Page 50
BIT15 Parameter setting 2 Reserved 211 (PLC:40212) Reserved BIT14 BIT13 Reserved Reserved BIT12 Reserved BIT11 Reserved BIT10 BIT9 Reserved Define the port, BIT8 0=remote ON/OFF; 1=DHW heater BIT7 Smart grid, 0=NON; 1=YES BIT6: Enable or disable the Tw2, 0=NON ; 1=YES Setting the high/low temperature of cooling BIT5: mode T1S...
Page 51
t_DI_max Maximum disinfection duration, range: 90~300 min, default setting: 210 min 221 (PLC: 40222) t_DI_hightemp Disinfection high temperature duration, range: 5~60 min, default setting: 15 min 222 (PLC: 40223) t_interval_C 223 (PLC: 40224) Time interval of compressor start-up in cooling mode; range: 5~30 min, default setting: 5 min dT1SC Default setting: 5°C, range: 2~10°C, setting interval: 1°C...
Page 52
t_DHWHP_max 241 (PLC: 40242) Longest duration of water heating by the heat pump, range: 10~600 min, default setting: 120 min; 242 (PLC: 40243) t_DHWHP_restrict Duration of limited water heating by the heat pump, range: 10~600 min, default setting: 30 min; 243 (PLC: 40244) T4autocmin Default setting: 25°C, range: 20~29°C, setting interval: 1°C...
Parameter of the ninth temperature curves for cooling mode, 261 (PLC: 40262) T1SetC1 range:5~25 , default setting: 10 Parameter of the ninth temperature curves for cooling mode, 262 (PLC: 40263) T1SetC2 range:5~25 , default setting: 16 263 (PLC: 40264) T4C1 Parameter of the ninth temperature curves for cooling mode, range:(-5)~46 , default setting: 35...
Page 54
Ce manuel décrit en détail les précautions à prendre lors de l'opération. Pour assurer le bon fonctionnement du contrôleur filaire, veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’unité. Pour référence future facile, conservez ce manuel après l'avoir lu. TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
Page 55
STRUCTURE DU MENU À propos de la structure du menu Pour aller à la structure du menu Pour naviguer dans la structure du menu UTILISATION DE BASE Déverrouillage de l'écran Commandes MARCHE/ARRÊT Réglage de la température Réglage du mode de fonctionnement de l'espace MANUEL D'INSTALLATION Précaution de sécurité...
1 PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1.1 À propos de la documentation La documentation originale est rédigée en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions. Les précautions décrites dans ce document couvrent des sujets très importants. Suivez-les attentivement. Toutes les activités décrites dans le manuel d'installation doivent être effectuées par un installateur agréé.
AVERTISSEMENT Indique une situation pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION IIndique une situation pouvant entraîner des blessures mineures ou modérées. REMARQUE Indique une situation pouvant entraîner des accidents d'équipement ou des dommages matériels. INFORMATION Indique des conseils utiles ou des informations supplémentaires. 1.2 Pour l'utilisateur Si vous ne savez pas comment utiliser l'unité, contactez votre installateur.
Page 58
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes, y compris des enfants, ayant une déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquantes d'expérience et de connaissances, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne leur ait donné une supervision ou une instruction concernant l'utilisation de l'appareil.
Page 59
Les unités sont marquées par le symbole suivant: Cela signifie que les produits électriques et électroniques ne peuvent pas être mélangés avec des déchets ménagers non triés. N'essayez PAS de démonter le système vous-même: le démontage du système, le traitement du réfrigérant, de l'huile et des autres pièces doivent être effectués par un installateur agréé...
2 APERÇU DE L'INTERFACE UTILISATEUR 2.1 Aspect du contrôleur filaire Accédez à la sturcture du menu de la page Activez ou désactivez le d'accueil mode de fonctionnement de l'espace ou le mode ECS; activez ou désactivez la fonction Déplacez le dans la structure de curseur sur menu...
2.2 Icônes d'état Icône d'horaire hebdomadaire Icône de verrou À la prochaine action programmée, Icône de minuteur la temp. souhaitée diminuera. La temp. souhaitée Temp. ambiante extérieure ne changera pas. La temp. souhaitée Icône WLAN diminuera. La temp. souhaitée Eau chaude sanitaire augmentera.
3 UTILISATION DES PAGES D'ACCUEIL 3.1 À propos des pages d'accueil Vous pouvez utiliser les pages d’accueil pour lire et modifier les paramètres destinés à une utilisation quotidienne. Ce que vous pouvez voir et faire sur les pages d’accueil est décrit, le cas échéant. Selon la configuration du système, les pages d'accueil suivantes peuvent être possibles: Température ambiante souhaitée (ROOM) Température débit d'eau souhaitée (MAIN)
Page 63
REMARQUE Toutes les images du manuel sont utilisées pour expliquer, les pages réelles sur l'écran peuvent être un peu différentes. page d’accueil 2: Si la TEMP. DÉBIT D'EAU est réglée sur NON et la TEMP. AMBIANTE est réglée sur OUI . Le système a la fonction du chauffage au sol et de l’eau chaude sanitaire, et la page d’accueil 2 apparaîtra: REMARQUE Le contrôleur filaire doit être installé...
Page 64
page d’accueil 3: Si le MODE ECS est réglée sur NON . il y aura la page principale et la page supplémentaire. Le système a la fonction du chauffage au sol et du chauffage de l'espace pour le ventilo-convecteur, et la page d’accueil 3 apparaîtra: Page principale...
Page 65
page d’accueil 4 : Si le THERMOSTAT AMBI est défini sur DOUBLE ZONE ou DOUBLE ZONE est défini sur OUI, il y aura la page principale et la page supplémentaire. Le système a la fonction de refroidissement au sol, de refroidissement de l'espace pour le ventilo-convecteur et de l’eau chaude sanitaire, et la page d’accueil 4 apparaîtra: Page...
4 STRUCTURE DU MENU 4.1 À propos de la structure du menu Vous pouvez utiliser la structure du menu pour lire et configurer des paramètres qui ne sont PAS destinés à une utilisation quotidienne. Ce que vous pouvez voir et faire dans la structure du menu est décrit, le cas échéant.
5 UTILISATION DE BASE 5.1 Déverrouillage de l'écran Si l'icône est sur l'écran, le contrôleur est verrouillé. La page suivante est affichée: Appuyez sur n’importe quelle touche, l’icône clignotera. Appuyez longuement sur la touche « UNLOCK ». L'icône disparaîtra, et l'interface peut être contrôlée.
Page 68
L’interface sera verrouillée en l’absence de l'opération pendant une longue période (environ 120 secondes) Si l’interface est déverrouillée, appuyez longuement sur «unlock» pour verrouiller l’interface. Appuyez Appuyez longuement UNLOCK UNLOCK longuement sur UNLOCK sur UNLOCK...
5.2 Commandes MARCHE/ARRÊT Utilisez l'interface pour allumer ou éteindre l'unité pour le chauffage ou le refroidissement de l'espace. Le MARCHE/ARRÊT de l'unité peut être contrôlé par l'interface si le THERMOSTAT AMBI est sur NON. (voir « RÉGLAGE THERMOSTAT AMBI » dans le « Manuel d'installation et d'utilisation (unité intérieure split M-Thermal) ») 1 ) Lorsque le curseur est sur la température du côté...
Page 70
Si le TYPE ECS est défini sur NON, les pages suivantes s'afficheront: ON/OFF Si le TYPE TEMP. est défini sur TEMP.AMBI, les pages suivantes s'afficheront: ON/OFF...
Page 71
Utilisez le thermostat d'ambiance pour allumer ou éteindre l'unité pour le chauffage ou le refroidissement de l'espace. ① Le thermostat d'ambiance n'est pas RÉGLÉ sur NON (voir « RÉGLAGE THERMOSTAT AMBI » dans « Manuel d'installation et d'utilisation (unité intérieure split M-Thermal) »). L'unité de chauffage ou de refroidissement de l'espace est allumée ou éteinte par le thermostat d'ambiance, appuyez sur ON/OFF sur l'interface, la page suivante s'affichera: Le mode refroidissement/chauffage...
Page 72
Utilisez l'interface pour allumer ou éteindre l'unité pour ECS.
Page 73
2)Lorsque le curseur est sur la température du mode ECS. Appuyez sur la touche « ON/OFF » pour activer/désactiver le mode ECS. Si le mode de fonctionnement de l'espace est ON, alors les pages suivantes s'afficheront: ON/OFF Si le mode de fonctionnement de l'espace est OFF, alors les pages suivantes s'afficheront: ON/OFF...
5.4 Réglage du mode de fonctionnement de l'espace Réglage du mode de fonctionnement de l'espace par l'interface Allez dans « MENU » > « MODE FONCT. ». Appuyez sur « OK », la page suivante apparaîtra: MODE FONCT. Réglage du mode de fonctionnement: CHAUD AUTO FROID...
Page 78
Le mode de fonctionnement ne peut pas être changé. Si vous Ensuite, le mode de fonctionnement sélectionnez… de l'espace est… Toujours en mode chauffage CHAUD Toujours en mode refroidissement FROID Modifié automatiquement par le logiciel en fonction de la température extérieure (et en fonction des paramètres d'installation de la température intérieure), ainsi que des restrictions...
Page 79
Réglez le mode de fonctionnement de l’espace à l’aide du thermostat d'ambiance, voir « THERMOSTAT AMBI » dans le « Manuel d’installation et d’utilisation (unité intérieure split M-Thermal) ». Allez dans « MENU » > « MODE FONCT. ». Si vous appuyez sur une touche pour sélectionner ou ajuster, la page apparaîtra: Le mode froid/chaud est contrôlé...
6 MANUEL D'INSTALLATION 6.1 Précaution de sécurité Lisez attentivement les précautions de sécurité avant d'installer l'unité. Vous trouverez ci-après d'importants problèmes de sécurité à respecter. Vérifiez qu’il n’y a pas de phénomène anormal pendant le test, puis remettez le manuel à l’utilisateur. Signification des marques : AVERTISSEMENT Signifie qu'une mauvaise manipulation peut entraîner la mort ou...
Page 81
AVERTISSEMENT Veuillez confier l'installation de l'unité au distributeur ou aux professionnels. L'installation par d'autres personnes peut entraîner une installation imparfaite, un choc électrique ou un incendie. Suivez strictement ce manuel. Une installation inadéquate peut entraîner un choc électrique ou un incendie. La réinstallation doit être effectuée par des professionnels.
Page 82
ATTENTION N'installez pas l'unité dans un endroit où il y a un risque de fuite de gaz inflammable. Un incendie peut se produire une fois que les gaz inflammables ont fui et sont restés autour du contrôleur câblé. Le câblage doit être adapté au courant du contrôleur câblé. Sinon, une fuite d’électricité...
6.2 Autres précautions 6.2.1 Lieu d'installation N'installez pas l'unité dans un endroit contenant beaucoup d'huile, de vapeur et de gaz sulfuré. Sinon, le produit risque de se déformer et de fonctionner mal. 6.2.2 Préparation avant l'installation 1) Vérifiez si les assemblages suivants sont terminés. Qté.
6.2.3 Avis concernant l'installation du contrôleur câblé : 1) Ce manuel d’installation contient des informations sur la procédure d’installation de télécommande filaire.Veuillez vous reporter au Manuel d'installation de l'unité intérieure pour la connexion entre la télécommande filaire et l'unité intérieure. Veuillez vous reporter au Manuel d'installation de l'unité...
Page 85
6.3.1 Figure de taille de structure 20mm 120mm Figure A 46mm 60mm...
Page 86
6.3.2 Câblage Contrôleur câblé Modbus Tension d'entrée (A/B) 13,5VAC Taille de fil 0,75mm Le commutateur codé rotatif S3 (0-F) sur le panneau de commande principal du module hydraulique est utilisé pour définir l'adresse Modbus. Par défaut, les unités ont ce commutateur codé positionné à...
Page 87
6.3.3 Installation du couvercle arrière Position de fixation Couvercle arrière Couvercle avant Tournevis à tête droite Trou de vis installé sur les trois M4X20...
Page 88
Trou de vis installé sur les trois M4X20 Trou de vis installé sur la boîte électrique 86, utilisez deux vis M4X25 Couvercle arrière Fils de commutation de signal...
Page 89
1) Utilisez un tournevis à tête droite pour insérer en position de fixation dans la partie inférieure du contrôleur câblé et faites tourner le tournevis pour démonter le couvercle arrière. (Faites attention au sens de rotation, sinon cela endommagerait le couvercle arrière !) 2) Utilisez trois vis M4X20 pour fixer directement le couvercle arrière sur le mur.
Page 90
Trou de mur et trou de câblage Trou de 60mm câblage Mastic Mastic Mastic Piège Piège Piège Pour éviter que l'eau pénètre dans la télécommande filaire, utilisez un piège et du mastic pour sceller les connecteurs des fils lors du câblage.
6.4 Installation du couvercle avant Après avoir ajusté le couvercle avant, fixez le couvercle avant ; faites attention à ne pas serrer le fil de commutation de communication lors de l'installation. Le capteur ne peut pas être affecté par l'humidité.
Page 92
Installez correctement le couvercle arrière et fixez bien le couvercle avant et le couvercle arrière pour ne pas le faire tomber.
Page 94
Dieses Handbuch bietet Ihnen eine detaillierte Beschreibung der Vorsichtsmaßnahmen, die Sie in Betracht nehmen müssen während des Betriebs. Um das richtige Service für die kabelgebundene Fernbedienung zu sichern, lesen Sie dieses Handbuch genau durch, bevor Sie die Einheit nutzen. Um die zukünftige Nutzung zu erleichtern, behalten Sie das Handbuch nach dem Lesen.
Page 95
MENÜSTRUKTUR Über die Menüstruktur Menüstruktur aufrufen In der Menüstruktur navigieren GRUNDBEDIENUNG Bildschirm Entsper. Steuerung AN/AUS Temperatur anpas. Raumbetriebsmodus anpas. INSTALLATIONSANLEITUNG Sicherheitsvorkehrungen Andere Vorsichtsmaßnahmen Installationsverfahren und Anpassung der Einstellung der kabelgebundenen Steuerung Montage der Frontabdeckung...
1 ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1.1 Über die Dokumentation Die Originaldokumentation ist in englischer Sprache verfasst. Alle anderen Sprachen sind Übersetzungen. Die Vorsichtsmaßnahmen, die in diesem Dokument aufgeführt sind beinhalten sehr wichtige Themen, befolgen Sie genau. Alle in der Installationsanleitung beschriebenen Tätigkeiten müssen von einem autorisierten Installateur durchgeführt werden.
WARNUNG Zeigt eine Situation an, die zum Tod oder schwere Verletzungen führen könnte. VORSICHT Zeigt eine Situation an, die zu geringen Beschädigungen oder Verletzungen führen könnte. HINWEIS Zeigt eine Situation an, die zur Beschädigung der Geräte oder anderer Gegenstände führen könnte. INFORMATION Zeigt nützliche Hinweise oder zusätzliche Informationen an.
Page 98
Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen, einschließlich Kinder, mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger Leistungsfähigkeit oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen zur Bedienung desGerätes.
Page 99
Die Einheit ist mit dem folgenden Symbol markiert: Das bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsabfall vermischt werden können. Demontieren Sie das System NIE selbst: das Demontieren des Systems, die Handhabung des Kühlmittels, des Öls und der anderen Bestandteilen müssen von einem autorisierten Monteur gehandhabt werden und den Gesetzen entsprechen.
2 EIN BLICK AUF DIE BEDIENOBERFLÄCHE 2.1 Aussehen der kabelgebundenen Fernbedienung Schalten Sie den Raumbetriebsmod Geben Sie die us oder den Menüstruktur aus WW-MODUS ein der Home-Seite oder aus mit Hilfe der Menüstruktur Navigieren Sie mit Hilfe des Cursors auf der Anzeige/ navigieren Sie in der Menüstruktur/ Drücken Sie lange...
2.2 Status-Icons Wochenplan-Icon Sperr.-Icon Bei der nächsten geplanten Aktion wird die Timer-Icon gewünschte Temp. fallen. die gewünschte Temp. Äußere Umgebungstemp. wird sich nicht verändern. die gewünschte Temp. WLAN-Symbol wird fallen. die gewünschte Temp. Warmwasserbereitung wird steigen. Desinfektionsfunktion Kühlerspule ist aktiviert Kühler Ausschalten Die Bodenheizung...
3 NUTZUNG DER HOME-SEITEN 3.1 Über Startseiten Sie können die Home Seiten benutzen, um die Einstellungen für den täglichen Betrieb anzusehen und zu verändern. Die Anzeigen und Möglichkeiten werden, wo anwendbar, beschrieben. Je nach Systemlayout sind folgende Home-Seiten möglich: Gewünschte Raumtemperatur (RAUM) Gewünschte Wasserflusstemperatur (HAUPT) Ist-Temperatur des WW-Tanks (TANK) WW=Warmwasserbereitung...
Page 103
Home-Seite2 : Falls die WASSERFLUSSTEMP. ist auf KEIN eingestellt und RAUMTEMP. ist auf JA eingestellt . Das System besitzt Funktionen, einschließlich der Bodenheizung und der Warmwasserzubereitung, und die Home-Seite 2 wird angezeigt: HINWEIS Die kabelgebundene Fernbedienung sollte im Raum mit der Fußbodenheizung installiert sein, um die Raumtemperatur zu prüfen.
Page 104
Home-Seite3 : Falls der WW-MODUS auf KEIN gesetzt ist,', und falls ''WASSERFLUSSTEMP.'' ist auf JA eingestellt, ''RAUM-TEMP.'' ist auf JA gesetzt, Es wird eine Hauptseite und eine zusätzliche Seite angezeigt. Das System besitzt Funktionen zur Bodenheizung und Raumheizung für die Lüfterspule, Home-Seite 3 wird angezeigt: Hauptseite Zusätzliche Seite...
Page 105
Home-Seite4 : Falls der RAUMTHERMOSTAT auf DOPPELZONE gesetzt ist oder DOPPELZONE auf JA. Es wird eine Hauptseite und eine zusätzliche Seite angezeigt. Das System beinhaltet auch Funktionen zur Bodenkühlung, Raumkühlung für die Lüfterspule und Warmwasserbereitung, die Home-Seite 4 wird angezeigt: Hauptseite Zusätzliche Seite...
4 MENÜSTRUKTUR 4.1 Über die Menüstruktur Sie können die Menüstruktur benutzen, um die Einstellungen, die NICHT für die tägliche Nutzung gedacht sind, zu lesen und anzupassen. Die Ansichten und die Handlungen in der Menüstruktur sind beschrieben, wo anwendbar. 4.2 Menüstruktur aufrufen Aus der Home-Seite drücken Sie „MENÜ“.Ergebnis: die Menüstruktur wird angezeigt: MENÜ...
5 GRUNDBEDIENUNG 5.1 Bildschirm Entsper. Falls das Icon auf dem Bildschirm sind, ist der Kontroller blockiert. Die folgende Seite wird angezeigt: Drücken Sie eine beliebige Taste und das Icon wird blinken. Drücken Sie die „UNLOCK“ Taste lange. Das Icon wird verschwinden, die Schnittstelle kann gesteuert werden.
Page 108
Die Schnittstelle wird gesperrt, falls eine längere Zeit keine Handlung unternommen wird (ungefähr 120 Sekunden) Falls die Schnittstelle entsperrt ist, drücken Sie lange „UNLOCK“, wird die Schnittstelle blockiert. Drücken Drücken UNLOCK UNLOCK Sie lange Sie lange UNLOCK UNLOCK...
5.2 Steuerung AN/AUS Benutzen Sie die Schnittstelle, um die Einheit für die Raum-Heizung oder -Kühlung ein- oder auszuschalten. Das AN/AUS der Einheit kann durch die Schnittstelle gesteuert werden, falls RAUMTHERMOSTAT auf KEIN ist (siehe „EINSTELLUNG RAUMTHERMOSTAT“ „Installations- Betriebsanleitung (Getrenntes Innengerät M-thermal)“) angezeigt: 1 ) Wenn der Cursor auf der Temperatur des Raum-Betriebsmodus ist (einschließlich des Heizmodus...
Page 110
Falls der WW-TYP auf KEIN gesetzt ist, werden folgende Seiten Folgendes anzeigen: ON/OFF Falls der TEMP.-TYP auf RAUM-TEMP. gesetzt ist, werden folgende Seiten Folgendes anzeigen: ON/OFF...
Page 111
Benutzen Sie den Raumthermostat, um die Einheit für die Raum-Heizung oder -Kühlung ein- oder auszuschalten. ① Der Raumthermostat ist auf KEIN GESETZT (siehe „EINSTELLUNGEN DES RAUMTHERMOSTATS“ in der „Installations- und Betriebsanleitung (Getrenntes Innengerät M-thermal)“). Die Einheit der Raumheizung oder -kühlung wird vom Raumthermostat ein- oder ausgeschaltet, Drücken Sie ON/OFF auf der Schnittstelle, und Folgendes wird angezeigt: Kühl- oder Heizmodus gesperrt Modus durch Raumthermostat entsp...
Page 112
Benutzen Sie die Schnittstelle, um die Einheit für WW ein- oder schwarze Cursor angezeigt:...
Page 113
2)Wenn der Cursor auf der Temperatur im WW-Modus ist. Drücken Sie die „ON/OFF“-Taste, um den WW-Modus ein-/auszuschalten. Der Raum-Betriebsmodus ist ON, danach werden folgende Seiten angezeigt: ON/OFF Der Raum-Betriebsmodus ist OFF, danach werden folgende Seiten angezeigt: ON/OFF...
5.4 Raumbetriebsmodus anpassen Anpassung des Raumbetriebsmodus durch die Schnittstelle Gehen Sie zu „MENÜ“ > „BETRIEBSMODUS“ . Drücken Sie „OK“, folgendes wird angezeigt: BETRIEBSMODUS Einstell Betriebsmod: WARM KALT AUTO CONFIRM Es gibt drei Modi, die gewählt sind, einschließlich den HEIZ-, KÜHL- und danach „OK“...
Page 118
Der Betriebsmodus kann nicht verändert werden. Falls Sie Dann ist der Raum-Betriebsmodus .. wählen... Immer Heizmodus HEAT (HEIZEN) Immer Kühlmodus COOL (KÜHLEN) Automatisch von der Software verändert, aufgrund der Außentemperatur (und entsprechend den Montage-Einstellungen für die Innentemperatur) und nimmt die monatlichen Einschränkungen in Betracht.
Page 119
Passen Sie den Betriebsmodus mit Hilfe des Raumthermostats an, siehe „RAUMTHERMOSTAT“ im „Installations- und Betriebsanleitung (Getrenntes Innengerät M-thermal)“. Gehen Sie in ''MENÜ''>''BETRIEBSMODUS'', falls Sie eine Taste zum Auswählen oder Anpassen drücken, wird folgende Seite angezeigt: Kühl/Heizmodus wird durch Raumthermostat gesteuert. Betriebsmodus durch Raumthermostats anpassen.
6. INSTALLATIONSANLEITUNG 6.1 Sicherheitsvorkehrungen Lesen Sie die Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren. Im Folgenden werden wichtige Sicherheitsfragen aufgeführt, die beach- tet werden müssen. Beachten Sie, dass es während des Testbetriebs, nach Fertigstellung keine anormalen Phänomene gibt, und übergeben Sie dann das Handbuch dem Benutzer.
Page 121
WARNUNG Bitte beauftragen Sie den Händler oder Fachleute mit der Installation des Gerätes. Die Installation durch andere Personen kann zu fehlerhafter Installation, Stromschlag oder Feuer führen. Befolgen Sie diese Anleitung genau. Unsachgemäße Installation kann zu Stromschlag oder Feuer führen. Die Neuinstallation muss von Fachleuten durchgeführt werden. Unsachgemäße Installation kann zu Stromschlag oder Feuer führen.
Page 122
VORSICHT Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, der durch das Austreten von brennbaren Gasen gefährdet ist. Sobald brennbare Gase austreten und um die kabelgebundene Steuerung herum verbleiben, kann ein Brand entstehen. Die Verdrahtung sollte sich an den verdrahteten Steuerstrom anpassen.
6.2 Andere Vorsichtsmaßnahmen 6.2.1 Einbauort Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort mit viel Öl, Dampf und Sulfid-Gas. Andernfalls kann sich das Produkt verformen und ausfallen. 6.2.2 Vorbereitung vor der Installation 1) Überprüfen Sie, ob die folgenden Baugruppen vollständig sind. Anz.
6.2.3 Hinweis zur Installation der kabelgebundenen Steuerung: Dieses Installationshandbuch enthält Informationen über Vorgehensweise Installation Kabelfernbedienung. Informationen zur Verbindung zwischen kabelgebundener Fernbedienung und Innengerät finden Sie in der Installationsanleitung für das Innengerät. 2) Der Stromkreis der kabelgebundenen Fernbedienung ist ein Niederspannungskreis. Schließen niemals einen...
Page 126
6.3.2 Verkabelung Kabelgebundene Modbus Fernbedienung Eingangsspannung (A/B) 13,5 VAC Kabelquerschnitt 0,75 mm Der Drehschalter zum Kodieren S3(0-F) auf der Hauptsteuerplatine des Hydraulikmoduls dient zum Einstellen der Modbus-Adresse. Standardmäßig haben die Geräte diesen Kodierschalter auf Position=0, aber das entspricht der Modbus-Adresse 16, während die anderen Positionen der Nummer entsprechen, z.B.
Page 127
6.3.3 Montage der Rückwand Knickposition Rückabdeckung Frontabdeckung Schlitzschraubendreher Schraubenloch an den drei M4X20 montiert...
Page 128
Schraubenloch an den drei M4X20 montiert Schraubenloch am 86 Schaltkasten montiert, zwei M4X25 verwenden. Rückabdeckung Signalschaltdrähte...
Page 129
1) Verwenden Sie einen geraden Schraubendreher, um in die Knickstellung im unteren Teil der kabelgebundenen Steuerung einzuführen, und drehen Sie den Schraubendreher, um die hintere Abdeckung abzunehmen. (Achten Sie auf die Drehrichtung, da sonst die Rückseite beschädigt wird!) 2) Verwenden Sie drei M4X20 Schrauben, um die Rückwand direkt an der Wand zu befestigen.
Page 130
Wandbohrung und Verkabelungsbohrung Verkabelungsbohrung Spachtelmasse Spachtelmasse Spachtelmasse Herabhängende Schlinge Herabhängende Herabhängende Schlinge Schlinge Vermeiden Sie, dass Wasser in die kabelgebundene Fernbedienung eindringt, verwenden Sie eine herabhängende Schlinge und Spachtelmas se, um die Kabelstecker bei der Kabelinstallation abzudichten.
6.4 Montage der Frontabdeckung Nach dem Anpassen der Frontabdeckung schließen Sie sie; klemmen Sie das Kommunikationskabel während der Installation nicht ein. Der Sensor kann nicht durch Feuchtigkeit beeinflusst werden.
Page 132
Montieren Sie die hintere Abdeckung richtig und schließen Sie die vordere Abdeckung und die hintere Abdeckung fest, da sonst die vordere Abdeckung herunterfällt.
Page 134
Deze handleiding geeft een gedetailleerde beschrijving van de voorzorgsmaatregelen waar u tijdens gebruik op moet letten. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt om een juiste werking van de bedrade controller te garanderen. Deze handleiding bewaren om later te kunnen raadplegen. INHOUD ALGEMENE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Over de documentatie...
Page 135
MENUSTRUCTUUR Over de menustructuur Menustructuur openen Navigeren in menustructuur BASISGEBRUIK Scherm ontgrendelen AAN/UIT-bedieningselementen Temperatuur aanpassen Bedrijfsmodus van ruimte aanpassen INSTALLATIEHANDLEIDING Veiligheidsmaatregel Overige voorzorgsmaatregelen Installatieprocedure en bijpassende instelling van bedrade controller Installatie voorwand...
1 ALGEMENE VEILIGHEIDSMAATREGELEN 1.1 Over de documentatie De originele documentatie is in het Engels geschreven. Alle andere talen zijn vertalingen. De voorzorgsmaatregelen die worden beschreven in dit document hebben betrekking op zeer belangrijke onderwerpen. Alle activiteiten beschreven in de installatiehandleiding moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerde installateur.
WAARSCHUWING Duidt op een situatie die kan leiden tot fatale ongelukken of ernstig letsel. OPGELET Duidt op een situatie die kan leiden tot licht of matig letsel. OPMERKING Duidt op een situatie die kan leiden tot schade aan apparatuur of eigendom.
Page 138
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen, inclusief kinderen, met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens, of mensen met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij onder toezicht of op basis van instructies door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Page 139
Het apparaat is gemarkeerd met het volgende symbool: Elektrische en elektronische producten kunnen niet worden gecombineerd met ongesorteerd huishoudelijk afval. Probeer het systeem NIET zelf te demonteren: het demonteren van het systeem, de verwerking van het koelmiddel, olie en of onderdelen moet worden uitgevoerd door een geautoriseerde installateur en moeten voldoen aan de toepasselijke wetgeving.
2 EEN BLIK OP DE GEBRUIKERSINTERFACE 2.1 Beschrijving van bedrade controller Schakel de ruimtewerkingsmodus Open of de huishoudelijk menustructuur warm water-modus in vanaf de of uit, schakel de startpagina functie in de menustructuur in of uit Navigeer cursor op het display / navigeer in de menustructuur / pas instellingen...
2.2 Statuspictogrammen Wekelijks Vergrendelingspictogram schema-pictogram Bij volgende schema-instelling zal Timerpictogram gewenste temperatuur afnemen. gewenste temperatuur Buitentemperatuur zal niet veranderen gewenste temperatuur WLAN-pictogram zal afnemen gewenste temperatuur zal toenemen De desinfecteerfunctie Fan-coil is geactiveerd Radiator Uitschakelen Vloerverwarming Inschakelen Gewenste temperatuur waterstroom Temperatuur Gewenste DHW-tank...
3 GEBRUIK VAN STARTPAGINA'S 3.1 Over startpagina's Gebruik de startpagina's om instellingen uit te lezen en te wijzigen die bedoeld zijn voor dagelijks gebruik. Wat u op de startpagina's kunt zien en doen, wordt beschreven waar relevant. Afhankelijk van de systeem lay-out zijn de volgende startpagina's beschikbaar: Gewenste kamertemperatuur (KAMER) Gewenste temperatuur waterstroom (MAIN)
Page 143
startpagina2: Als de WATERSTROOMTEMP. is ingesteld NEE en RUIMTE TEMP. is ingesteld op JA . Het systeem heeft de functie inclusief vloerverwarming en huishoudelijk warm, de startpagina 2 verschijnt: OPMERKING De bedrade controller moet in de vloerverwarmingsruimte worden geïnstalleerd om de kamertemperatuur te controleren.
Page 144
startpagina3: Als de DHW-MODUS is ingesteld op NEE , en als ''WATERSTROOMTIMER'' is ingesteld op JA, ''KAMERTEMP'' is ingesteld op JA, Er verschijnt een hoofdpagina en een aanvullende pagina. Het systeem heeft de functie inclusief vloerverwarming en ruimteverwarming voor ventilatorconvector, startpagina 3 verschijnt: Hoofdpagina Aanvullende pagina...
Page 145
startpagina4: Als de KAMERTHERMOSTAAT is ingesteld op DUBBELE ZONE of DOUBLE ZONE op JA ingesteld. Er verschijnt een hoofdpagina en een aanvullende pagina. Het systeem heeft de functie inclusief vloerkoeling, ruimtekoeling voor ventilatorconvector en warm water voor huishoudelijk gebruik, startpagina 4 verschijnt: Hoofdpagina Aanvullende pagina...
4 MENUSTRUCTUUR 4.1 Over de menustructuur Gebruik de menustructuur om instellingen te lezen en te wijzigen die NIET bedoeld zijn voor dagelijks gebruik. Wat u kunt zien en doen in de menustructuur wordt beschreven waar van toepassing. 4.2 Menustructuur openen Druk vanuit een startpagina op ''MENU''.U ziet vervolgens de menustructuur:...
5 BASISGEBRUIK 5.1 Scherm ontgrendelen Als het pictogram op het scherm staat, is de controller vergrendeld. Het volgende beeld wordt getoond: Druk op een willekeurige toets. Het pictogram gaat knipperen. Druk lang op de ''UNLOCK'' toets. Het pictogram verdwijnt, de interface kan worden gebruikt.
Page 148
De interface wordt vergrendeld als er enige tijd geen activiteit is (ongeveer 120 seconden)Als de interface is ontgrendeld, drukt u lang op "UNLOCK" en wordt de interface vergrendeld. Druk lang op Druk lang op UNLOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK...
Page 149
5.2 AAN/UIT-regelaars Gebruik de interface om de unit in of uit te schakelen voor kamerverwarming of koeling. De AAN/UIT functie van het apparaat kan worden bestuurd door de interface als de KAMERTHERMOSTAAT insteld is op NEE. (zie ''KAMERTHERMOSTAAT INSTELLING'' in ''Installatie- en gebruikershandleiding (M-thermische split binnenunit)'') :...
Page 150
Als het DHW-TYPE op NEE is ingesteld, worden de volgende pagina's getoond: ON/OFF Als TEMP. TYPE is ingesteld KAMERTEMP., verschijnen de volgende pagina's: ON/OFF...
Page 151
Gebruik de kamerthermostaat om de unit in of uit te schakelen voor verwarming of -koeling van de ruimte. ① De kamerthermostaat staat niet op NEE (zie ''KAMERTHERMOSTAAT INSTELLING'' in ''Installatie- en gebruikershandleiding (M-thermische split binnenunit)''). De unit voor verwarming of -koeling wordt in- of uitgeschakeld met de kamerthermostaat, druk op ON/OFF op de interface.
Page 152
Gebruik de interface om het apparaat in of uit te schakelen voor DHW.
Page 153
2)Wanneer de cursor op de temperatuur van de SWW-modus staat. Druk op de ''ON/OFF'' toets om de DHW-modus in/uit te schakelen. Als de ruimtemodus AAN is, zullen de volgende pagina's worden getoond: ON/OFF Als de ruimtewerkingsmodus UIT is, zullen de volgende pagina's worden getoond: ON/OFF...
5.4 Bedrijfsmodus van ruimte aanpassen De ruimte-bedrijfsmodus aanpassen via interface a naar ''MENU'' > ''BEDRIJFSMODUS''. Druk op ''OK''. De volgende pagina verschijnt: BEDRIJFSMODUS Instelling van bedrijfsmodus WARM AUTO KOUD CONFIRM Er kunnen drie standen worden geselecteerd: WARM, KOEL en AUTO. Ook als u niet op OK drukt en de pagina verlaat door op de knop TERUG te drukken, blijft de modus werken als de cursor naar de bedrijfsmodus is verplaatst.
Page 158
De bedrijfsmodus kan niet worden gewijzigd. Als u dit Dan is de kamerfunctie-modus ... selecteert... Altijd warm-modus WARM Altijd koel-modus KOUD Automatisch gewijzigd door de software op basis van de buitentemperatuur (en afhankelijk van de instellingen van de installateur van de binnentemperatuur), rekening houdend met maandelijkse beperkingen.
Page 159
Stel de kamerfunctie-modus in met de kamerthermostaat (zie ''KAMERTHERMOSTAAT INSTELLING'' ''Installatie- gebruikershandleiding (M-thermische split binnenunit)'')Ga naar ''MENU'' > ''BEDRIJFSMODUS''. Als u op een willekeurige toets drukt om te selecteren of in te stellen, wordt de volgende pagina weergegeven: Koeling/verwarmingsmodus wordt geregeld door de kamerthermostaat.
6. INSTALLATIEHANDLEIDING 6.1 Veiligheidsmaatregel Lees de veiligheidsmaatregelen aandachtig door voordat u het apparaat installeert. Hieronder worden belangrijke veiligheidskwesties vermeld waaraan moet worden voldaan. Als er na voltooiing geen abnormale verschijnselen zijn tijdens het testen, overhandig dan de handleiding aan de gebruiker. Betekenis van symbolen: WAARSCHUWING Betekent onjuiste behandeling kan leiden tot fataal ongeluk of...
Page 161
WAARSCHUWING Laat het apparaat door de distributeur of technici installeren. Ondeskundige installatie kan leiden tot storingen, elektrische schokken of brand. Volg de aanwijzingen in deze handleiding strikt op. Onjuiste installatie kan elektrische schokken of brand veroorzaken. Herinstallatie moet worden uitgevoerd door bekwame technici. Onjuiste installatie kan elektrische schokken of brand veroorzaken.
Page 162
OPGELET Installeer het apparaat niet op een plaats die mogelijk blootstaat aan ontvlambare gassen. Als brandbare gassen ontsnappen en in contact komen met de bedrade controller, kan er brand ontstaan. De bedrading moet geschikt zijn voor de spanning van de de bedrade controller.
6.2 Overige voorzorgsmaatregelen 6.2.1. Installatielocatie Installeer het apparaat niet op een plaats met veel olie, stoom of sulfidegas. Het apparaat kan vervormen en defect raken. 6.2.2 Voorbereiding voor installatie 1) Controleer of het volgende compleet is. Aantal Naam Opmerkingen Bedrade controller Ronde houtschroef met Voor wandmontage ronde kop...
6.2.3 Opmerking voor installatie van bedrade controller: 1) Deze installatiehandleiding bevat informatie over de installatieprocedure van de bedrade afstandsbediening. Raadpleeg de installatiehandleiding van de binnenunit voor de verbinding tussen de bedrade afstandsbediening en de binnenunit. 2) Het circuit van bedrade afstandsbediening is laagspanningscircuit. Sluit het nooit aan op een standaard 220V / 380V-circuit en plaats het niet in dezelfde bedradingsbuis met het circuit.
Page 165
6.3.1 Afmetingen van apparaat 20mm 120mm Figuur A 46mm 60mm...
Page 166
6.3.2 Bedrading Bedrade controller Modbus Ingangsspanning (A / B) 13,5 VAC Bedradingsgrootte 0,75 mm De roterende gecodeerde schakelaar S3 (0-F) op het hoofdbesturingsbord van de hydraulische module wordt gebruikt voor het instellen van het modbus-adres. Standaard hebben de eenheden deze gecodeerde schakelaar gepositioneerd op = 0, maar dit komt overeen met het modbus-adres 16, terwijl de andere posities overeenkomen met het nummer, b.v.
Page 167
6.3.3 Installatie achterwand Klempositie Achterwand Voorkant Platte schroevendraaier Schroefgat geïnstalleerd op de drie M4X20...
Page 168
Schroefgat geïnstalleerd op de drie M4X20 Schroefgat geïnstalleerd op 86 stroomkast, gebruik twee M4X25 Achterwand Signaal schakeldraden...
Page 169
1) Gebruik een platte schroevendraaier om in de opening in de onderkant van de bedrade controller te steken en verdraai de schroevendraaier om de achterwand te verwijderen. (Let op de draairichting, anders raakt de achter- klep beschadigd!) 2) Gebruik drie M4X20-schroeven om de achterwand direct op de muur te installeren.
Page 170
Wandgat en bedradingsgat Bedradingsgat 60mm Stopverf Stopverf Stopverf Trap Trap Trap Voorkom dat er water in de bedrade afstandsbediening komt, gebruik een trap en stopverf om de connectoren van draden af te dichten tijdens de installatie van de bedrading.
6.4 Installatie voorwand Monteer de voorwand en zet deze vast. Vermijd dat de communicatiedraad tijdens de installatie beklemd raakt. Sensor mag niet met vocht in aanraking komen.
Page 172
Installeer de achterwand op de juiste manier en zet de voorwand en de achterwand stevig vast, anders kan de wand loskomen.
Page 174
Este manual te da una descripción detallada de las precauciones que deberías tener en cuenta durante la operación. Para asegurar el servicio correcto del controlador por cable, lee este manual detenidamente antes de utilizar la unidad. Para facilitar la referencia futura, guarda este manual después de leerlo. CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES Acerca de la documentación...
Page 175
ESTRUCTURA DEL MENÚ Acerca de la estructura del menú Ir a la estructura del menú Navegar en la estructura del menú UTILIZACIÓN BÁSICA Desbloqueo de pantalla Encender/apagar controles Ajustar la temperatura Ajustar el modo de funcionamiento de espacio MANUAL DE INSTALACIÓN Precauciones de seguridad Otras precauciones Procedimiento de instalación y configuración de las...
1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES 1.1 Acerca de la documentación La documentación original está escrita en inglés. El resto de los idiomas son traducciones. Las precauciones descritas en este documento cubren temas muy importantes, síguelos detenidamente. Todas las actividades descritas en el manual de instalación las debe llevar a cabo un instalador autorizado.
ADVERTENCIA Indica una situación que podría ocasionar la muerte o graves lesiones. PRECAUCIÓN Indica una situación que podría dar lugar a lesiones leves o moderadas. NOTA Indica una situación que podría provocar daños en el equipo o en la propiedad. INFORMACIÓN Indica consejos útiles o información adicional.
Page 178
El aparato no está destinado a que lo utilicen personas, incluyendo niños, con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, a no ser que se les haya dado instrucciones sobre cómo utilizar el aparato una persona responsable de su seguridad.
Page 179
La unidad está marcada con el siguiente símbolo: Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no se pueden mezclar con residuos domésticos no clasificados. NO intentes desmontar el sistema tú mismo: el desmontaje del sistema, tratamiento del refrigerante, de aceite y de otras partes se debe realizar con un instalador autorizado y debe cumplir con la legislación aplicable.
2 UN VISTAZO DE LA INTERFAZ DE USUARIO 2.1 La apariencia del controlador por cable Entrar en la estructura del menú desde la página de inicio Encender o apagar el modo de funcionamiento de espacio o encender o apagar la función Navegar el cursor de modo ACS en la en la...
2.2 Iconos de estado Icono del programa semanal Icono de bloqueo En la siguiente acción programada, Icono de temporizador la temperatura deseada disminuirá. La temp. deseada Temp. ambiente exterior no cambiará. La temp. deseada Icono WLAN disminuirá. La temp. deseada Agua caliente sanitaria aumentará.
3 UTILIZACIÓN DE PÁGINAS DE INICIO 3.1 Acerca de las páginas de inicio Puedes utilizar las páginas de inicio para leer en voz alta y cambiar los ajustes que se destinan al uso diario. Lo que puedes ver y hacer en las páginas de inicio se describe siempre que sea pertinente.
Page 183
página de inicio2 : Si la TEMP. FLUJO AGUA se ajusta a NO y TEMP. SALA se ajusta a SÍ. El sistema tiene la función que incluye suelo radiante y agua caliente sanitaria, aparecerá la página de inicio 2: NOTA El controlador por cable se debería instalar en la sala de suelo radiente para comprobar la temperatura ambiente.
Page 184
página de inicio3: Si el MODO ACS se ajusta a NO , y si ''TEMP. FLUJO AGUA.'' se ajusta a SÍ, ''TEMP. AMBIENTE'' se ajusta a SÍ. Habrá página principal y página adicional. El sistema tiene la función que incluye suelo radiante y calefacción de un local por fancoil, página de inicio 3 aparecerá: Página principal...
Page 185
home page4 : Si el TERMOSTATO SALA se establece a ZONA DOBLE o ZONA DOBLE se establece a SÍ. Habrá página principal y página de adición. El sistema tiene la función que incluye refrigeración del suelo, refrigeración de un local por fancoil y agua caliente sanitaria, página de inicio 4 aparecerá: Página principal...
4 ESTRUCTURA DEL MENÚ 4.1 Acerca de la estructura del menú Puedes utilizar la estructura del menú para leer en voz alta y configurar ajustes que NO se destinan al uso diario. Lo que puedes ver y hacer en la estructura del menú...
5 UTILIZACIÓN BÁSICA 5.1 Desbloqueo de pantalla Si el icono está en la pantalla, el controlador está bloqueado. Se muestra la siguiente página: Pulsa cualquier tecla, el icono parpadeará. Haz una pulsación larga en la tecla ''UNLOCK''. El icono desaparecerá, la interfaz se puede controlar.
Page 188
La interfaz bloqueará si no hay entrega durante mucho tiempo (alrededor de 120 segundos)Si la interfaz está desbloqueada, haz una pulsación larga en "UNLOCK", la interfaz se bloqueará. Pulsación Pulsación UNLOCK UNLOCK larga larga UNLOCK UNLOCK...
Page 189
5.2 Controles ON/OFF Utiliza la interfaz para encender o apagar la unidad para calefacción o refrigeración del local. El ON/OFF de la unidad se puede controlar con la interfaz si el TERMOSTATO SALA es NO. (consulta ''AJUSTE TERMOSTATO SALA'' en ''Instalación y manual del propietario (Unidad interior split M-thermal)'') 1 ) Cuando el cursor est a la temperatura del lado del modo de funcionamiento de local (Incluyendo modo calor...
Page 190
Si el TIPO ACS se ajusta a NO, entonces se visualizarán las siguientes páginas: ON/OFF Si el TIPO TEMP. se ajusta a TEMP. SALA, entonces se visualizarán las siguientes páginas: ON/OFF...
Page 191
Utiliza el termostato de sala para encender o apagar la unidad para refrigeración o calefacción del local. ① El termostato de sala no se AJUSTA A NO (consulta ''AJUSTE TERMOSTATO SALA'' en ''Instalación y manual del propietario (Unidad interior split M-thermal)''). La unidad para la calefacción o refrigeración del local se enciende o apaga con el termostato de sala,pulsa ON/OFF en la interfaz, se visualizará...
Page 192
Utiliza la interfaz para encender o apagar la unidad para ACS.
Page 193
2)Cuando el cursor está en la temperatura del modo ACS. Pulsa la tecla ''ON/OFF'' para encender/apagar el modo ACS. Si el modo de funcionamiento de local es ON, entonces se visualizarán las siguientes páginas: ON/OFF Si el modo de funcionamiento de local es OFF, entonces se visualizarán las siguientes páginas: ON/OFF...
Page 197
5.4 Ajustar el modo de funcionamiento de local Ajustar el modo de funcionamiento de local por interfazIr a ''MENÚ'' > ''MODO OPERATIVO''. Pulsa "OK", aparecerá la siguiente página: MODO DE FUNCIONAMIENTO Ajuste del modo de funcionamiento: CALOR AUTO FRÍO CONFIRMAR Hay tres modos que se van a seleccionar incluyendo modo de CALOR, ,...
Page 198
El modo de funcionamiento no se puede cambiar. A continuación, el modo de funcionamiento de local es... seleccionas... Siempre modo de calefacción CALOR Siempre modo de refrigeración FRÍO Cambiado automáticamente por el software basado en la temperatura exterior (y dependiendo en los ajustes del instalador de la temperatura interior) y toma en cuenta restricciones mensualmente.
Page 199
Ajusta el modo de funcionamiento de local con el termostato sala, consulta ''TERMOSTATO SALA'' en "Instalación y manual del propietario (Unidad interior split M-thermal)". Vete a ''MENÚ''>''MODO OPERATIVO'', si pulsas cualquier tecla que seleccionas o ajustas, la página aparecerá: El modo de frío/calor está controlado por el termostato sala.
6. MANUAL DE INSTALACIÓN 6.1 Precauciones de seguridad Lea estas medidas de seguridad detenidamente antes de instalar la unidad. Se indican a continuación temas de seguridad importantes que se deben respetar. En cuanto esté todo correcto tras completar todas las pruebas, entregue el manual al usuario.
Page 201
ADVERTENCIA Confíe la instalación de la unidad al distribuidor o a profesionales. Una instalación realizada por otras personas puede causar una instalación incorrecta, descarga eléctrica o incendio. Siga estrictamente este manual. Una instalación inadecuada puede llevar a una descarga eléctrica o incendio.
Page 202
PRECAUCIÓN No instale la unidad en un sitio que pueda verse afectado por la fuga de gases inflamables. Una vez que los gases inflamables se fugan y quedan alrededor del controlador por cable, se puede producir un incendio. El cableado debería ajustarse a la corriente del controlador por cable.
6.2 Otras precauciones 6.2.1 Lugar de instalación No instale la unidad en un sitio con mucho aceite, vapor o gases de sulfuro. De lo contrario, el producto puede deformarse y fallar. 6.2.2 Preparación antes de la instalación 1) Compruebe si los siguientes ensamblajes están completos. Ctd.
Page 204
6.2.3 Nota para la instalación del controlador por cable: 1) Este manual de instalación contiene información sobre el procedimiento de instalación del controlador remoto por cable. Consulte el manual de instalación de la unidad interior para la conexión entre el controlador remoto por cable y la unidad interior.
6.3 Procedimiento de instalación y configuración de las correspondencias del controlador por cable 6.3.1 Figura de tamaño de la estructura 20mm 120mm Figura A 46mm 60mm...
Page 206
6.3.2 Cableado Controlador cableado Modbus Tensión de entrada (A/B) 13,5VAC Sección del cableado 0,75mm El conmutador codificado giratorio S3(0-F) en el cuadro de control principal del módulo hidráulico se utiliza para establecer la dirección del modbus. Las unidades tienen este conmutador codificado posicionado=0 de forma predeterminada, pero esto se corresponde con la dirección del modbus 16, mientras que las otras posiciones se corresponden con el número, por...
Page 207
6.3.3 Instalación de la tapa trasera Posición de la hendidura Tapa trasera Tapa frontal Destornillador de cabeza plana Orificio del tornillo instalado en los tres M4X20...
Page 208
Orificio del tornillo instalado en los tres M4X20 Orificio del tornillo instalado en caja eléctrica tipo 86, utiliza dos M4X25 Tapa trasera Cables de conmutación de señal...
Page 209
1) Utilice un destornillador de cabeza plana para introducirlo en la posición de la hendidura al fondo del controlador por cable y gírelo para quitar la tapa trasera. (Preste atención a la dirección de giro; ¡de lo contrario, se dañará la tapa trasera!) 2) Utilice tres tornillos M4X20 para instalar directamente la tapa trasera en la pared.
Page 210
Orificio de pared y orificio Orificio de cableado de cableado Masilla Masilla Masilla Retenedor Retenedor Retenedor Evite que el agua entre en el control a distancia por cable, utilice el retenedor y la masilla para sellar los conectores de cables durante la instalación del cableado.
6.4 Instalación de la tapa frontal Después de ajustar la tapa frontal y, a continuación, abrochar la tapa frontal; evite pinzar el cable de conmutación de la comunicación durante la instalación. El sensor no se puede afectar con la humedad.
Page 212
Instale correctamente la tapa trasera y abroche firmemente las tapas frontal y trasera; de lo contrario, la tapa frontal se caerá.
Page 214
Niniejsza instrukcja które instrukcji SPIS T...
Page 215
STRUKTURA MENU Informacje o strukturze menu PODSTAWOWA...
Page 216
wymienione w dokumencie stan, który stan, w wyniku którego stan, który...
Page 217
Oznacza stan, w wyniku którego do zgonu lub UWAGA Oznacza stan, w wyniku którego UWAGA Oznacza stan, w wyniku którego do uszkodzenia nie masz skontaktuj...
Page 226
4 STRUKTURA MENU 4.1 Informacje o strukturze menu W strukturze menu ustawienia, które codziennie. Niektóre widoczne w strukturze Na stronie klawisz „MENU”.W zostanie MENU MENU TRYB PRACY DANE SERWISOWE PARAMETR OPERACJI OBECNA TEMP. MENU SERWISANTA OPCJE...
Page 229
5.2 Klawisz ON/OFF z interfejsu, ogrzewanie lub Klawiszem ON/OFF interfejsu, na stronie zostanie y ursor z temperat strony trybu pra w przestrzeni tryb grzania , tryb zenia , tryb automa , pr i nij lawisz „ON/OFF , aby ogrzewanie lub zenie przestrzeni ON/OFF...
Page 230
w menu TYP DHW NIE, ON/OFF w menu TYP TEMP. TEMP. POKOJOWA, ON/OFF...
Page 231
z termostatu pokojowego, ogrzewanie lub ① w menu termostatu pokojowego nie ustawiono USTAW BRAK (patrz „KONFIGURACJA TERMOSTATU POKOJOWEGO” w firmy zostanie przez termostat, klawisz zanie/wy zenia trybu zenia/grzania termostat pokojowy zaj/wy zaj tryb zenia/grzania, korzystaj termostatu pokojowego POTWIERDZ ② w menu termostatu pokojowego ustawiono USTAW (patrz „KONFIGURACJA TERMOSTATU...
Page 237
5.4 Regulacja trybu pracy w przestrzeni trybu przy „MENU” > „TRYB PRACY”. TRYB PRACY HEAT ( AUT trzy w tym tryb tryb GRZANIE TRYB PRACY TRYB PRACY e tryb HEAT...
Page 239
Dostosuj tryb pracy w przestrzeni wg termostatu pokojowego. znajdziesz w sekcji „TERMOSTAT POKOJOWY” w instrukcji jednostki dzielonej firmy M-Thermal.Wybierz kolejno opcje „MENU” > „TRYB PRACY”. dowolny klawisz, aby Tryb c dzenia/grzania kontroluje termostat pokojowy. Dostosuj tryb pracy, korzystaj c z termostatu pokojowego. POTWIERDZ...
Page 254
Consult with the sales agency or manufacturer for details. ATTENTION : Le design et les données techniques sont donnés à titre indicatif et peuvent être modifiés sans préavis. AIRWELL RESIDENTIAL SAS 10 rue de Fort de Saint Cyr 78180 Montigny le Bretonneux France www.airwell-pro.com 21.AW.WELLEA.MONO.SPLIT.A.R32.UM.EN.FR.DE.NL.ES.PL.12.01...