E ¡ATENCIÓN! Si la bombilla se estropea o se gasta, recomendamos
sustituirla lejos del alcance del niño para mayor seguridad.
K VIGTIGT! Hvis pæren ikke virker længere, tilrådes det at fjerne eller
udskifte den. Dette bør ikke gøres i områder, hvor barnet leger.
P ATENÇÃO! Se a lâmpada deixar de funcionar, recomenda-se que seja
retirada do brinquedo ou que seja substituída, o que deverá ser feito
longe da área de brincadeira da criança.
T TÄRKEÄÄ! Jos lamppu lakkaa toimimasta, se kannattaa poistaa tai
vaihtaa. Tämä on hyvä tehdä poissa lasten ulottuvilta.
M VIKTIG! Dersom lyspæren slutter å virke, bør du ta den ut eller skifte
den. Dette bør ikke utføres i nærheten av barnas lekeområde.
s VIKTIGT: Om glödlampan slutar att fungera, tag bort den eller byt ut
den mot en fungerande. Byt inte glödlampan där barnen leker.
R ™∏ª∞¡∆π∫√! ŸÙ·Ó Ë Ï¿Ì· ‰ÂÓ ÊˆÙ›˙ÂÈ Ôχ ηϿ È·, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ
ÙË ‚Á¿ÏÂÙÂ Î·È Ó· ÙËÓ ·ÓÙÈηÛÙ‹ÛÂÙÂ. ∞˘Ùfi Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÈ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÙÔ
¯ÒÚÔ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÙÔ ·È‰›.
G Screws
F Vis
D Schrauben
N Schroeven
I Viti
E Tornillos
K Skruer
P Parafusos
T Ruuvit
M Skruer
s Skruvar
R µ›‰Â˜
G • Using a Phillips screwdriver, loosen the screws in the lantern globe.
• Lift to remove the globe from the lantern. (The screws will remain in
the globe.)
F • Dévissez le globe de la lanterne avec un tournevis cruciforme.
• Soulevez le globe pour le retirer de la lanterne. (Les vis restent attachées
au globe.)
D • Mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher die Schrauben oben in der
Laterne lösen.
• Anheben, um den Lampenschirm von der Laterne zu entfernen. (Die
Schrauben bleiben in dem Lampenschirm stecken.)
N • Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven aan de bovenkant
van de lantaarn los. Til de bol uit de lantaarn. (De schroeven blijven in de
bol zitten.)
I • Con un cacciavite a stella, allentare le viti situate sulla parte superiore
della lanterna.
• Sollevare il coperchio dalla lanterna (le viti rimarranno agganciate
al coperchio).
E • Con un destornillador de estrella, desenroscar los tornillos de la parte
superior del farol.
• Levantar el protector para separarlo del farol (atención: los tornillos no se
desprenden del protector.)
K • Løsn skruerne øverst i lygten med en stjerneskruetrækker.
• Løft i lygtehuset for at fjerne det fra lygten. (Skruerne bliver siddende
i lygtehuset.)
P • Com uma chave de fendas, desaparafusar ligeiramente os parafusos
T • Avaa kuvussa olevat ruuvit Phillips-ristipääruuvitaltalla.
M • Bruk et stjerneskrujern og løsne skruen øverst på lykten.
s • Lossa skruven i överdelen av lanternan med en stjärnskruvmejsel.
R • ªÂ ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ, Í‚ȉÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ÛÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜
G Globe
F Globe
D Lampenschirm
N Bol
I Coperchio
E Protector
K Lygtehus
P Globo
T Kupu
M Kuppel
s Glödlampa
R
∫·¿ÎÈ
G Lantern
F Lanterne
D Laterne
N Lantaarn
I Lanterna
E Farol
K Lygte
P Lanterna
T Lyhty
M Lykt
s Lanterna
R
º·Ó¿ÚÈ
G • Press down and turn the light bulb cover clockwise to "unlock" the light
F • Appuyez sur le capuchon de l'ampoule et tournez-le dans le sens des
9
do topo da lanterna.
• Levantar para retirar o globo da lanterna. (Os parafusos deverão ficar no
globo.)
• Nosta kupu pois. (Ruuvit pysyvät kiinni kuvussa.)
• Løft kuppelen av lykten. (Skruen vil bli sittende i kuppelen.)
• Lyft för att lossa glödlampan från lanternan. (Skruvarna sitter kvar
i glödlampan.)
ÙÔ˘ Ê·Ó·ÚÈÔ‡.
• ™ËÎÒÛÙ ÁÈ· Ó· ‚Á¿ÏÂÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ·fi ÙÔ Ê·Ó¿ÚÈ (√È ‚›‰Â˜ ı·
·Ú·Ì›ÓÔ˘Ó ÛÙÔ Î·¿ÎÈ).
G Light Bulb Cover
F Capuchon de l'ampoule
D Glühbirnen-Abdeckung
N Lampplaatje
I Cupoletta della
Lampadina
E Cajetín de la bombilla
K Pæreinddækning
P Cobertura da
Lâmpada
T Lampun kansi
M Lyspæredeksel
s Glödlampskydd
R ∫¿Ï˘ÌÌ· §¿Ì·˜
G Unlock
F Dévissez
D Losdrehen
N Ontgrendelen
I Aperto
E Abrir
K Låse op
P Abrir
G Light Bulb Compartment
T Auki
F Compartiment de l'ampoule
M Åpne
D Glühbirnenfach
s Lossa
N Lamphoudertje
R ∞ÓÔ›ÍÙÂ
I Scomparto Lampadina
E Compartimento de la bombilla
K Fatning til pære
P Para Substituir a Lâmpada
T Lampputila
M Lyspæresokkel
s Glödlampshus
R £‹ÎË ª·Ù·Ú›·˜
bulb cover.
• Lift to remove the light bulb cover from the light bulb compartment.
• Pull to remove the light bulb.
• Discard the old light bulb properly. Beware of cracked or broken glass.
• Insert a new PR4 (or equivalent) light bulb into the light bulb compartment.
• Replace the light bulb cover.
• Press down and turn the light bulb cover counter-clockwise to "lock" the
light bulb cover.
• Replace the globe onto the lantern and tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
aiguilles d'une montre pour le dévisser.
• Soulevez le capuchon pour le retirer.
• Tirez sur l'ampoule pour la retirer.
• Jetez l'ampoule usagée dans une poubelle. Faites très attention de ne
pas casser l'ampoule.
• Insérer une ampoule neuve PR4 (ou équivalente) dans le compartiment
de l'ampoule.
• Replacez le capuchon de l'ampoule.
• Appuyez sur le capuchon et revissez-le dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
• Replacez le globe et serrez les vis avec un tournevis cruciforme.
Ne pas trop serrer.
G Lock
F Vissez
D Festdrehen
N Vergrendelen
I Chiuso
E Cerrar
K Låse
P Fechar
T Kiinni
M Lukke
s Lås
R ∫Ï›ÛÙÂ
G PR4 Light Bulb
F Ampoule PR4
D PR4 Glühbirne
N PR4 lampje
I Lampadina PR4
E Bombilla
K PR4 pære
P Lâmpada PR4
T PR4-lamppu
M PR4 lyspære
s PR4 glödlampa
R §¿Ì·
ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
PR4