MSW Motor technics GD2580-S Manuel D'utilisation

MSW Motor technics GD2580-S Manuel D'utilisation

Porte de garage; kit de motorisation pour porte de garage
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 47
Bedienungsanleitung
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi
Garagentor
G D 2 5 0 0
G D 2 3 7 5 - 0
G D 3 0 0 0 - 0
G D 2 5 2 1 - 0
Garagentoröffner
E X P O N D O . D E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MSW Motor technics GD2580-S

  • Page 1: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi Garagentor G D 2 5 8 0 - S G D 2 3 7 5 - S G D 3 0 0 0 - S G D 2 5 0 0 - I G D 2 5 8 0 G D 2 3 7 5...
  • Page 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH Deutsch  ACHTUNG – EINE FALSCHE MONTAGE KANN ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN VERURSACHEN. HALTEN SIE DIE MONTAGEANWEISUNGEN EIN, DIE IN DIESER  Polski ANLEITUNG ENTHALTEN SIND: ...
  • Page 3 verringern Sie das Risiko der Beschädigung der Toranlage. Wenn Sie Fragen zur Montage haben, wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal oder den Verkäufer der Toranlagen in Ihrer Nähe. Wenn Ihre Toranlage eine Sonderanfertigung ist, wenden Sie sich zwecks Hilfe an den Hersteller.
  • Page 4 4.3. Montage der Laufschiene Montieren Sie die Laufschienen (mit Dichtungen) mit Hilfe von Schrauben, wie auf der Abb. 3 dargestellt: Abb. 3 Abb. 5 Nachdem Sie die Querschienen zusammengeschraubt haben, heben Sie diese hoch und richten Sie sie waagerecht aus. Befestigen Sie die Schienen an die Wand, wie auf den Abbildungen 5 und 6 dargestellt.
  • Page 5 Überprüfen Sie die Länge der Diagonalen, wie auf der Abb. 7 dargestellt: 5.1.3 Montage der Mittelscharniere Montieren Sie das Mittelscharnier in die Mitte von der Sektion, wie auf der Abb. 9 dargestellt: zweite Sektion Abb. 7 erste Sektion Abb. 9 5.
  • Page 6: Montage Aller Torsektionen

    Überprüfen Sie, ob die Sektion waagerecht ausgerichtet ist. Messen Sie hierzu den Abstand zwischen der oberen und unteren Maßlinie. Legen Sie, falls erforderlich, eine entsprechende Unterfütterung unter beide Enden der Sektion, so dass sie waagerecht ausgerichtet ist. Ansonsten wird das Tor nicht gleichmäßig laufen, Abb.11: Abb.
  • Page 7: Montage Des Gewichtausgleichssystems

    6.1.1 Montage der Lagerplatten Montieren Sie die seitlichen Lagerplatten an den Innenseiten der Laufschiene, wie auf der Abb.16 dargestellt. Schrauben Sie die Lagerplatten mit Hilfe von Anker – oder Bohrschrauben an die Wand. Verschrauben Sie sie mit dem Lochwinkelprofil mit Hilfe von M8x20-Schrauben.
  • Page 8 Die rechtsgewickelte Feder soll man an der linken Seite des Federträgers platzieren. Die linksgewickelte Feder – an der rechten Seite des Federträgers. Platzieren Sie die Seiltrommel mit der Ausrichtung rechts auf der rechten Seite der Tragwelle und die Seiltrommel mit der Ausrichtung links auf der linken Seite der Tragwelle.
  • Page 9 6.1.4 Spannen der Feder. WICHTIG: Bei dieser Tätigkeit muss man besonders auf die Arbeitssicherheit achten, deswegen ist es zu empfehlen, sich an qualifiziertes Fachpersonal zu wenden. Bereiten Sie eine Stütze für das Tor mit Hilfe von einer Leiter vor und heben Sie das Tor auf eine entsprechende Höhe an.
  • Page 10: Montage Des Antriebs

    • 9. MONTAGE DER TORHALTERUNG FÜR DEN ANTRIEB Die Garagendecke soll eine entsprechende und sichere Befestigungsstelle für die Montage des Antriebs darstellen. Nur für die Garagentore GD2580-S, GD2375-S, GD3000-S, GD2500-I und die Garagentoröffner: • Stellen Sie sicher, dass der Antrieb fest an die Garagendecke befestigt wird. GD-600M, GD-800, GD-800M.
  • Page 11 10.3. Montage des Antriebs: Regulieren sie die Vorder – und Hinterseite der Kupplung. Passen Sie die Öffnung von der Riemenscheibe der Führungsschiene mit der Nutwelle an (Nr.4 auf der Abb. 28). Verbinden Sie die Führungsschiene mit dem Antrieb in die Richtung wie auf der Abb.27 dargestellt.
  • Page 12 11. MONTAGE DER INFRAROT-LICHTSCHRANKE (OPTIONAL) Abb. 32 11.1. Standort der Infrarot-Lichtschranke Infrarot-Lichtschranke gehört Sicherheitssystemen. Sie sorgt für den sofortigen Stopp des Tores, sobald ein Hindernis oder ein Mensch den Kommunikationsstrom zwischen Sensoren stört. Das Tor fährt dann automatisch hoch. Montieren Sie die Halter für die Lichtschranke mit Bohrschrauben oder Ankerschrauben auf der linken und rechten Seite außerhalb der Laufschienen, wie auf der Abb.34 dargestellt.
  • Page 13 12.2. Funktion PHOTO CELL – EINSTELLEN DER INFRAROT-LICHTSCHRANKE: AUTO DETECT – AUTOMATISCHES EINSTELLEN Drücken Sie die Taste „set” bis die Diode „Photocell” anfängt zu blinken. Die Werte, Drücken Sie die Taste „set” bis die LED „Auto detect” zu blinken anfängt und auf dem Display das Symbol „A”...
  • Page 14: Fehlercodes

    12.4 PROGRAMMIEREN DES ANTRIEBS FEHLERCODES Nur für die Garagentore GD2580-S, GD2375-S, GD3000-S, GD2500-I und den Garagentoröffner GD-600M. Auf dem Display können folgende Fehlercodes erscheinen: „1.”: Die Regulierung der Torbewegung ist defekt. EINSTELLUNGEN: „2.”: Ein Hindernis beim Öffnen. Steuerungspanel-Grundansicht: „3.”: Ein Hindernis beim Schließen. Die Einsatzbereitschaft wird durch ein blinkendes Symbol „4.”: Die Lichtschranke ist verdeckt oder defekt.
  • Page 15: Erweiterte Einstellungen

    wiederholt drücken. Drücken Sie „+“ oder „ – “, um den gewünschten Wert einzustellen. Display Parameter Einstellung Drücken Sie die Taste „P“, um zu bestätigen und zu Einstellungen eines weiteren Beseitigung der unteren Bereich: 0-9 je 5 mm. Parameters zu gelangen: Spalte nach dem Schließen Display Parameter...
  • Page 16: Mögliche Probleme Und Lösungen

    FEHLERCODES 14. MÖGLICHE PROBLEME UND LÖSUNGEN Auf dem Display können folgende Fehlercodes erscheinen: Problem Mögliche Ursache Lösung „1.”: Die Regulierung der Torbewegung ist defekt. Das Tor ist laut beim • Das komplette Tor ist nicht • Ziehen Sie die Schrauben „2.”: Ein Hindernis beim Öffnen.
  • Page 17: Instrukcja Obsługi

    1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA UWAGA NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA MOŻE PROWADZIĆ DO POWAŻNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA. NALEZY PRZESTRZEGAĆ WSKAZÓWEK DOTYCZĄCYCH Instrukcja obsługi INSTALACJI ZAWARTYCH W TEJ INSTRUKCJI: • Drzwi garażowe powinny być odpowiednio wyważone. Naprawy przewodów, lin, sprężyn oraz innych elementów powinny być wykonywane przez wykwalifikowany Bedienungsanleitung | User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones serwis.
  • Page 18 3. WSKAZÓWKI INFORMACYJNE ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA Linia ta powinna być użyta jako linia odniesienia przy montażu szyn pionowych oraz Aby zapewnić maksymalne bezpieczeństwo pracy oraz zredukować niepotrzebne korpusu drzwi. Należy wyznaczyć ją w następujący sposób: odmierzyć odległość 1m ewentualne uszkodzenia, przed przystąpieniem do montażu należy przeczytać od podłoża i w odległości „B”...
  • Page 19 Wyznaczanie odległości B 4.5. Montaż szyn poziomych • rozpakować dolny panel drzwi, oraz przyłożyć po jego obu stronach następujące Ustawić szyny poziome wraz z mocowaniami na szynach drzwi i skręcić je razem ale elementy konstrukcyjne: uchwyt pierwszej rolki oraz szynę prowadzącą i szynę nie dokręcać...
  • Page 20 Należy sprawdzić długości przekątnych tak jak pokazano na rys. 7: 5.1.3. Montaż środkowego zawiasu Środkowy zawias należy zamontować pośrodku drzwi jak to pokazano na rysunku 9: drugi panel pierwszy panel Rys. 9 5. Montaż elementów drzwi 5.1.4. Montaż dolnego panelu 5.1.
  • Page 21 Należy sprawdzić czy panel drzwi jest w poziomie poprzez zmierzenie odległości pomiędzy górną linią drzwi a linią odniesienia. Jeśli zajdzie potrzeba należy umieścić odpowiednie podkładki na końcach panelu bramy tak by uzyskać poziom, w przeciwnym wypadku drzwi nie będą się poruszały odpowiednio, rys. 11: Rys.
  • Page 22 6.1.1. Montaż wsporników łożyskowanych Boczne wsporniki łożyskowane powinny być zamontowane po wewnętrznej stronie szyn pionowych jak pokazano na rysunku 16. Wsporniki te należy zamontować do ściany przy pomocy kołków rozporowych lub śrub samowiercących a następnie przy użyciu śrub M8x20 połączyć je z poziomymi kształtownikami. Rys.16 6.1.2.
  • Page 23 Sprężynę prawoskrętną należy umieścić po lewej stronie wspornika sprężyny, sprężynę lewoskrętną – po prawej stronie wspornika. Rolkę zwijającą prawoskrętną należy umieścić po prawej stronie wałka zwijającego, rolkę zwijającą lewoskrętną należy umieścić po lewej stronie wałka zwijającego. Określenie kierunku obrotu rolek: jeśli rolka posiada wytłoczenie liter “RH”...
  • Page 24 6.1.4. Skręcenie sprężyny zwijającej. UWAGA: ten element prac wymaga poświęcenia największej uwagi odnośnie bezpieczeństwa dla całego procesu skręcania sprężyny, zaleca się przeprowadzenie tych prac przy pomocy doświadczonej osoby. Należy przygotować podporę drzwi w postaci drabiny a same drzwi unieść na odpowiednia wysokość. W otwory rdzenia do skręcania sprężyny wsunąć...
  • Page 25: Montaż Napędu Bramy

    9. MONTAŻ UCHWYTU DRZWIOWEGO NAPĘDU BRAMY • Konstrukcja sufitu garażu musi zapewnić odpowiednie, bezpieczne zamocowanie Tylko do bram garażowych GD2580-S, GD2375-S, GD3000-S, GD2500-I oraz napędów do bram: GD600M, napędu. GD-800, GD-800M. • Należy upewnić się że napęd będzie mocno przymocowany do struktury garażu. Brama jest wyposażona w napęd, uchwyt do napędu powinien być...
  • Page 26: Montaż Napędu

    10.3. Montaż napędu: Należy wyregulować przód i tył sprzęgła, dopasować otwór wielorowkowy koła pasowego szyny prowadzącej z wałkiem wielowypustowym (nr 4 na rys. 28). Połączyć szynę prowadzącą z napędem zgodnie z kierunkiem pokazanym na rys. 27. Włożyć śrubę M8x12 (nr 1) przez otwór łącznika w kształcie litery „U” (nr 2) i dokręcić z głowicą...
  • Page 27: Ustawienia Funkcji

    11. MONTAŻ CZUJNIKÓW PODCZERWIENI – WERSJA OPCJONALNA Rys. 32 11.1. Lokalizacja czujników podczerwieni System czujników podczerwieni jest systemem bezpieczeństwa. Jeśli w momencie zamykania bramy jakakolwiek przeszkoda, człowiek przetnie wiązkę po- dczerwieni pomiędzy czujnikami, napęd zatrzyma się natychmiast a brama powróci do pełnego otwarcia automatycznie.
  • Page 28 12.2. Ustawienia funkcji PHOTO CELL – USTAWIENIE FUNKCJI SYSTEM PODCZERWIENI AUTO DETECT – AUTOMATYCZNE USTAWIENIE. Naciskać przycisk „SET” do momentu w którym lampka „Photocell” zacznie migać Naciskać przycisk „SET” do momentu w którym dioda „Auto detect” zacznie migać a a wartość pokazywana na wyświetlaczu to wartość ustawiona aktualnie dla systemu wyświetlacz wyświetli „A”...
  • Page 29: Podłączenie Przewodów

    12.3. Podłączenie przewodów AUTOMATYCZNE USTAWIENIE Rys. 37: należy otworzyć białą pokrywę lampy na napędzie, odnaleźć przyłącza Nacisnąć i przytrzymać przycisk „P” do momentu w którym wyświetlacz pokaże „A”: przewodów oznaczone „PHOTO” i przy użyciu wkrętaka podłączyć zgodnie ze schematem pokazanym na rysunku. Nacisnąć...
  • Page 30: Ustawienia Zaawansowane

    „+” oraz „-” ustawia się żądaną wartość, przyciskiem „P” potwierdza się i przechodzi Wyświetlacz Parametr Ustawianie do ustawiania następnego parametru: Likwidacja dolnej Zakres: 0-9 co 5 mm. Wyświetlacz Parametr Ustawianie szczeliny po Ustawianie Zakres: zamknięciu bramy przycisków pilota Siła otwierania Zakres: 0-9 –...
  • Page 31: Kody Błędów

    KODY BŁĘDÓW 14. MOŻLIWE PROBLEMY I PROPONOWANE ROZWIĄZANIA Wyświetlacz może pokazać następujące kody błędów: Problem Możliwy powód Propozycja rozwiązania “1.”: wadliwa regulacja ruchu bramy. “2.”: przeszkoda w trakcie otwierania. Drzwi hałasują • Cała konstrukcja bramy • Dokręcić odpowiednio podczas otwierania i nie jest odpowiednio konstrukcję...
  • Page 32: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING – INCORRECT INSTALLATION CAN LEAD TO SEVERE INJURY. PLEASE FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL: • Keep garage doors properly balanced. Have a professional service person make repairs to cables, spring assemblies and other hardware, if needed. USER MANUAL •...
  • Page 33 B is indicated in figure 2, the distance must be determined by drawing points 1 and 2 on a horizontal line on each side of the door opening. Run external, vertical (from For non-standard garage door, ask for the manufacturer advice. the floor to the ceiling) reference lines of vertical tracks through these points 1 and Please ask a qualified person to install the balance system.
  • Page 34 4.3. Mounting vertical track Vertical tracks (with seals) long with mounting screws should be assembled as shown in figure 3: seal horizontal track flagangle door track horizontal track connective bend board of horizontal track vertical tracks Fig 3 Fig. 5 After connecting horizontal tracks, please lift the horizontal track to keep their level and fix them to the wall in accordance with Fig.
  • Page 35 Now you can run a check by measuring the diagonals, as shown in Fig. 7: 5.1.3. Assembling the middle hinge Assembly the middle hinge in the centre of the door as illustrated in Fig. 9. the second panel Fig. 7 the first panel Fig.
  • Page 36 Detect if the placed door section is leveled by measuring the distance between the door upper line and the level reference line. Place appropriate shims at the lower end hinge to adjust the section to be in level position, or the door will not move up and down rolling drum smoothly.
  • Page 37 6.1.1. Assembling bearing brackets The side bearing Brackets should be fixed next to the inside of vertical tracks as shown in Fig.16. Fix bearing brackets to the wall with self-drilling screw or expand screw, and then use M8*20 bolts to connect bearing brackets with flag brackets. Torsion spring laid back installation: Fixing bearing brackets at the end of horizontal tracks with screws, as shown in Fig.
  • Page 38 If the supplied spring is right-hand rotation, place the spring to the left side of the spring bracket; if it is left-hand rotation, place it to the right side of the bracket. If the cable drum is right-hand rotation, secure it to the right side of the winding shaft; if the cable drum is left-hand rotation, secure it to the left side of the winding shaft.
  • Page 39 6.1.4. Winding torsion spring Note: This part requires careful attention on safety during the whole assembling process, so you must ask a qualified person to operate. Prepare herringbone ladder against the door and ascend it at proper height. Insert two prepared torsion steel bars into the holes of the torsion spring winding core brackets and wind the springs in counter clockwise alternately.
  • Page 40: Installation Instructions

    • 9. INSTALLATION OF THE DOOR BRACKET – DOOR OPENER The installer must ensure that the operator is firmly attached to the garage structure! Do not attach to gypsum or plaster ceilings! GD2580-S, GD2375-S, GD3000-S, GD2500-I garage doors only and GD-600M, GD-800, GD-800M garage •...
  • Page 41 10.3. Opener assembling: Adjust the front and rear position of clutch, align the internal spline of the chain wheel on the rail with the external spline of No.4 (Fig. 28). Connect the rail with the opener according to the direction in Fig. 27. Pass the No.1 (Lock bolt M8X12) through the hole of No.2 (“U”...
  • Page 42 10.7. Garage door bracket installation 11. PHOTO BEAM INSTALLATION – OPTIONAL Fig. 32: close the door after the opener hoisting installation is completed. The centreline of No.2 (door bracket) must be aligned and coincide with door centreline of No.1 11.1. Photo beam location header (the highest piece of the door).
  • Page 43 12.2. Function settings – auto detect PHOTO CELL – SETTING THE INFRARED SYSTEM FUNCTION AUTO DETECT Keep pressing “SET” until the lamp “Photocell” starts flashing and the value on the Press button “set” continuously, until the lamp “Auto detect” flashes, the digital Tube displays “A”...
  • Page 44 12.4. DRIVE PROGRAMMING ERROR CODES GD2580-S, GD2375-S, GD3000-S, GD2500-I garage doors only and GD-600M garage openers only. The display may show the following error codes: “1.”: faulty adjustment (setting) of garage door movement. FUNCTION SETTINGS: “2.”: obstacle during garage door opening. General view of control panel: “3.”: obstacle during garage door closing.
  • Page 45: Advanced Settings

    Display Parameter Settings Display Parameter Setting Closing the bottom gap Range: 0-9 every 5 mm. Setting remote controller Range: when the garage door push buttons is closed 0 – opening and closing is done by using Opening force Range: 0 to 9 – the higher the value the two buttons on the remote control.
  • Page 46: Connecting Accessories

    ERROR CODES 14. TROUBLESHOOTING The display may show the following error codes: Problem Possible reason Solution “1.”: faulty adjustment (setting) of garage door movement. Loudness of the door • Hardware is not fully • Fully tighten the hardware. “2.”: obstacle during garage door opening. when moving tightened.
  • Page 47: Porte De Garage

    1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ATTENTION – UN MONTAGE DÉFECTUEUX DE L'APPAREIL PEUT OCCASIONNER BLESSURES GRAVES. VEUILLEZ OBSERVER INSTRUCTIONS DE MONTAGE CONTENUES DANS CE MANUEL: • Montez la porte de garage correctement. Ne faites réparer les câbles, cordes, ressorts et autres pièces que par des professionnels qualifiés. MANUEL D'UTILISATION •...
  • Page 48: Rails Transversaux Et Rails De Glissement

    respecterez ainsi les normes de sécurité maximale et ne risquerez pas d'endommager Distance entre les deux rails votre porte de garage. Si vous avez des questions sur l'assemblage de votre porte, adressez-vous à un professionnel qualifié ou à votre revendeur local. Largeur de la baie Si vous avez fait fabriquer votre porte de garage sur mesure, adressez toutes vos questions au fabricant.
  • Page 49: Montage Des Rails De Glissement

    4.3. Montage des rails de glissement Assemblez les rails de glissement (munis de leurs Cornière à trous reliant le rail joints d'étanchéité) à l’aide de vis, comme indiqué Joint d’étanchété vertical au rail transversal fig. 3: Rails de la porte Rail transversal Fixation du rail transversal Rails de glissement...
  • Page 50: Montage De La Charnière Centrale

    Veillez à ce que les deux diagonales entre les deux rails transversaux soient bien de 5.1.3 Montage de la charnière centrale longueur égale, comme indiqué fig. 7: Fixez la charnière centrale au milieu de la section, comme indiqué fig. 9: section section Fig.
  • Page 51: Assemblage Des Sections De La Porte

    Vérifiez que la section est bien positionnée à l'horizontal. Mesurez pour cela la distance entre les lignes de cote supérieure et inférieure. Si besoin, rectifiez l'horizontalité de la Charnière section à l'aide de cales. Sinon, la porte risque d'être déséquilibrée. Fig. 11: Tige de la roulette Support Ligne de cote...
  • Page 52: Assemblage Des Plaques D'appui

    6.1.1 Assemblage des plaques d'appui Montez les plaques d'appui latérales du côté intérieur des rails de glissement, comme indiqué fig. 16. Vissez les plaques d'appui au mur à l'aide de boulons d'ancrage ou de vis autoforeuses. Fixez les à la cornière à trous à l'aide de vis M8x20. Plaque d’appui de l’arbre de transmission Cornière à...
  • Page 53 Le ressort enroulé à droite doit être placé du côté gauche du support de ressort; le ressort enroulé à gauche, du côté droit. Placez le tambour d'enroulement à exécution droite à droite de l'arbre de transmission et le tambour d'enroulement à exécution gauche, à sa gauche. Identification de la direction d'exécution des tambours d'enroulement: le tambour à...
  • Page 54: Montage Du Système De Déverrouillage D'urgence

    6.1.4 Tension des ressorts. IMPORTANT: La réalisation de cette étape peut présenter des risques pour votre sécurité: c'est pourquoi nous vous recommandons de faire appel à un professionnel qualifié. Préparez un appui pour la porte à l'aide d'une échelle et soulevez-la à la hauteur nécessaire.
  • Page 55: Montage Du Support Moteur

    • 9. MONTAGE DU SUPPORT MOTEUR Le plafond de votre garage doit être assez solide pour permettre le montage du moteur. Seulement pour les portes de garage GD2580-S, GD2375-S, GD3000-S, GD2500-I et pour les kits de • Assurez-vous de fixer solidement le moteur au plafond. Ne le fixez pas sur une motorisation pour porte de garage GD-600M, GD-800, GD-800M.
  • Page 56: Montage Du Moteur Sur Le Rail D'entraînement:

    10.3. Montage du moteur sur le rail d’entraînement: Régler l’embrayage. Insérez la poulie dans le rail d’entraînement à l’aide de l’embout rainuré (n°4, fig. 28). Fixez le moteur au rail d’entraînement, comme indiqué fig. 27. Insérez des vis M8x12 (n°1) et dans les attaches du rail (n°2). Vissez celle-ci au moteur (grâce aux ouvertures M8 prévues à...
  • Page 57: Montage De La Barrière Infrarouge (Optionnel)

    11. MONTAGE DE LA BARRIÈRE INFRAROUGE (OPTIONNEL) Abb. 32 11.1. Position de la barrière infrarouge La barrière infrarouge fait partie des dispositifs de sécurité de la porte. Elle permet l’arrêt immédiat de celle-ci dès qu’un obstacle est identifié par les capteurs infrarouges.
  • Page 58: Auto Detect - Réglage Automatique

    12.2 Fonctions PHOTO CELL – RÉGLAGE DE LA BARRIÈRE INFRAROUGE AUTO DETECT – RÉGLAGE AUTOMATIQUE Pressez la touche « set », jusqu’à ce que le voyant « Photocell » se mette à clignoter. Appuyez sur « set » jusqu’à ce que le voyant « Auto detect » commence à clignoter et que l’écran indique «...
  • Page 59: Raccord Du Câble

    12.4 PROGRAMMATION DU MOTEUR CODES D‘ERREUR Pour la porte de garage GD2580-S, GD2375-S, GD3000-S, GD2500-I et le kit de motorisation GD-600M. Sur l‘écran peuvent s’afficher les codes d’erreur suivants: « 1. »: Le dispositif de régulation du mouvement de la porte est défectueux RÉGLAGES: «...
  • Page 60: Programmation De La Télécommande Ajouter

    Affichage Paramètre Réglage Affichage Paramètre Réglage Réduction de l’interstice Plage: 0-9mm – interstice réglable par Réglage des touches de la Options: inférieur après fermeture intervalles de 5mm. télécommande de la porte 0 – L’ouverture et la fermeture de la por- Puissance d’ouverture Plage: 0-9 –...
  • Page 61: Aide Au Dépannage

    CODES D‘ERREUR 14. AIDE AU DÉPANNAGE Sur l‘écran peuvent s’afficher les codes d’erreur suivants: Problème Cause possible Solution « 1. »: Le dispositif de régulation du mouvement de la porte est défectueux La porte fait beaucoup de • Les vis n’ont pas été ser- •...
  • Page 62: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    1. NORME DI SICUREZZA GENERALI ATTENZIONE – UN MONTAGGIO ERRATO PUÒ CAUSARE SEVERI DANNI. ATTENERSI ALLE INDICAZIONI DI MONTAGGIO PRESENTI IN QUESTO MANUALE: • Allestire la porta sezionale secondo quanto descritto. Far riparare i cavi, le funi, le molle e altri pezzi solo da personale qualificato. ISTRUZIONI PER L’USO •...
  • Page 63 ridurre il rischio di danneggiamento del motore e del portone. Larghezza della distanza tra le guide In caso ci siano dubbi sul montaggio, rivolgersi a personale qualificato o al rivenditore più vicino. Se il vostro portone è un articolo speciale rivolgersi al produttore per aiuto. Larghezza dell’apertura del portone Rivolgersi a e personale qualificato per il montaggio del sistema di allineamento.
  • Page 64 4.3. Montaggio della guida Profilo angolare forato che Montare le guide parallele (con le guarnizioni) con collega la guida del portone con l'aiuto di viti come rappresentato nella Figura 3: Guarnizione la guida trasversale Guida del portone Fissaggio della guida trasversale Guida trasversale Guida di scorrimento...
  • Page 65 Controllare la lunghezza delle diagonali, come rappresentato in Figura 7: 5.1.3 Montaggio della cerniera centrale Montare la cerniera centrale al centro della sezione come rappresentato in Figura 9: Seconda sezione Prima sezione Fig. 7 Fig. 9 5. Montaggio della componente del portone 5.1.4 Montaggio della sezione inferiore del portone 5.1 Montaggio della sezione inferiore del portone Posizionare la sezione inferiore sulla parete in modo che la guarnizione inferiore...
  • Page 66 Controllare che la sezione sia ben posizionata orizzontalmente. Per questo misurare la distanza tra la linea di riferimento inferiore e superiore. Posizionare qualora necessario Cerniera un sostegno corrispondente sotto entrambi gli estremi della sezione in modo che siano tutte orizzontale. Altrimenti il portone non scorre regolarmente, Figura 11: Albero della guida Supporto di scorrimento...
  • Page 67: Montaggio Delle Piastra D'appoggio

    6.1.1 Montaggio delle piastra d'appoggio Montare le piastre d'appoggio laterali ai lati interni come rappresentato nella Figura 16. Avvitare le piastre d'appoggio con l'aiuto di un perno di ancoraggio o viti al muro. Avvitare con il profilo angolare con aiuto di viti M8x20. Placca Profilo angolato forato trasversale...
  • Page 68 La molla piegata verso destra va posizionata sul lato sinistro del sostegno della molla. La molla che dà verso sinistra alla parte destra del sostegno della molla. Posizionare il cilindro avvolgitore verso destra sul lato destro dell'albero portante e il cilindro avvolgitore verso sinistra sul lato sinistro dell'asse.
  • Page 69 6.1.4 Tensione della molla. IMPORTANTE: Prestare particolare attenzione alla sicurezza del lavoro, perciò si consiglia di rivolgersi a personale qualificato. Preparare un supporto per il portono tramite una scala e alzare il portone all'altezza corrispondente. Infilare due morsetti nelle boccole e tirare la molla Attenzione: Compiere da 2 a 3 giri prima che la molla sia tesa –...
  • Page 70: Montaggio Del Motore

    • 9. MONTAGGIO DEL GIUNTO DI SUPPORTO PER IL MOTORE Il soffitto del garage deve essere un punto sicuro di fissaggio per il montaggio del motore. Solo per i portoni GD2580-S, GD2375-S, GD3000-S, GD2500-I e i motori GD-600M, GD-800, GD-800M. •...
  • Page 71 10.3. Montaggio del motore: Regolare la parte anteriore e posteriore del giunto. Adattare l'apertura della carrucola della guida con un profilo scanalato (N. 4 in Fig. 28) Collegare la guida con il motore nella direzione indicata in Fig. 27. Prendere una vite M8x12 (n. 1) e inserirla attraverso l'apertura (n. 2). Avvitarla con la testa del motore (apertura M8, n.
  • Page 72 11. MONTAGGIO DELLA BARRIERA FOTOELETTRICA A INFRAROSSI (OPZIONALE) Fig. 32 11.1 Posizione dell barriera fotoelettrica a infrarossi La barriera fotovoltaica a infrarossi fa parte dei sistemi di sicurezza. Si occupa dell'arresto immediato del portone non appena un ostacolo o una persona disturbi la corrente di comunicazione tra i sensori.
  • Page 73 12.2. Funzione PHOTO CELL – IMPOSTARE LA BARRIERA FOTOCELLULA A INFRAROSSI: AUTO DETECT – IMPOSTAZIONE AUTOMATICA Premere il tasto "set" fino a che il diodo "Photocell" inizi a lampeggiare. I valori che Premere il tasto "set" fino a che il LED "Auto detect" inizia a lampeggiare e sul display il simbolo "A"...
  • Page 74: Codici Di Errore

    12.4 PROGRAMMARE IL MOTORE CODICI DI ERRORE Solo per i portoni GD2580-S, GD2375-S, GD3000-S, GD2500-I e il motore GD-600M. Sul display possono apparire i seguenti codici di errore: "1": La regolaizone del movimento della porta è difettosa. IMPOSTAZIONI: "2". Un ostacolo durante l'apertura. Pannello di controllo –...
  • Page 75: Programmazione Del Telecomando

    Display Parametri Impostazione Display Parametri Impostazione Rimozione delle e Campo: 0-9 ogni 5 mm. Impostazione dei tasti Campo: fessure inferiori alla chiusura del portone sul telecomando 0 – Apertura e chiusura tramite Forza di apertura Campo: 0-9 – più alto il valore è maggiore è due tasti sul telecomando.
  • Page 76: Problemi E Soluzioni

    CODICI DI ERRORE 14. PROBLEMI E SOLUZIONI Sul display possono apparire i seguenti codici di errore: Problema Possibile causa Soluzione "1". La regolazione del movimento della porta è difettosa. Il portone fa molto ru- • Il portone competo non è •...
  • Page 77: Consejos Generales De Seguridad

    1. CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD ATENCIÓN – UN MONTAJE INCORRECTO PUEDE PROVOCAR GRAVES LESIONES. RESPETE LAS INSTRUCCIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL: • Por su propia seguridad deberá respetar el orden de instalación dispuesto por estas instrucciones. El mantenimiento de los cables, muelles y otros componentes debe de ser realizado por personal cualificado.
  • Page 78: Montaje De Los Carriles Guía

    En caso de tener dudas cobre el montaje, diríjase al vendedor o a personal cualificado Distancia entre los carriles de la puerta en sus inmediaciones. Si su puerta es de fabricación especial, póngase en contacto con el fabricante. Para la alineación del marco consulte con personal cualificado. Medida del hueco de la puerta Mantenga todas las advertencias de seguridad en lugar visible.
  • Page 79 4.3. Montaje de los carriles laterales Perfil angular perforado, que une Monte los carriles laterales (incluyendo las juntas) el carril de la puerta con el carril con ayuda de los tornillos, como se muestra en la Junta Carril de la puerta transversal imagen 3: Carril transversal...
  • Page 80 Examine la longitud de las diagonales, como se muestra en la imagen 7. 5.1.3 Montaje de las bisagras centrales. Monte entonces la bisagra central en el centro de la sección, como se muestra en la imagen 9: Segunda sección Primera sección Imagen 7 Imagen 9 5.
  • Page 81 Compruebe que la sección se encuentra alineada horizontalmente. Para ello mida la distancia entre las líneas de ajuste superior e inferior. En caso de necesidad, coloque Bisagra topes bajo ambos extremos del la sección, hasta que estén horizontales. En caso contrario la puerta no se desplazará...
  • Page 82: Montaje De Las Placas

    6.1.1 Montaje de las placas Fije las placas laterales a la parte interna de los carriles laterales, como se muestra en la imagen 16. Atornille las placas a la pared con ayuda de los anclajes o tornillos perforadores. Atorníllelas con el perfil angular perforado mediante tornillos de M8x20. Placa del soporte del muelle Perfil angular perforado transversal...
  • Page 83 El resorte bobinado hacia la derecha debe situarse al lado izquierdo de la fijación del muelle. El resorte bobinado hacia la izquierda, en el lado derecho. Coloque el carrete orientado a la derecha en el extremo derecho del soporte del muelle y el carrete con la orientación izquierda en el extremo izquierdo del mismo.
  • Page 84 6.1.4 Tensado del muelle. IMPORTANTE. En este proceso debe atenderse a la seguridad con especial esmero. Por ello le recomendamos que para ello contacte con personal cualificado. Prepare una soporte para la puerta con ayuda de una escalera y elévela hasta que esté a una altura apropiada.
  • Page 85 • 9. MONTAJE DEL SOPORTE PARA LA TRACCIÓN La cubierta del garaje debe ofrecer la fortaleza necesaria para la fijación de la tracción. Solamente para las puertas de garaje GD2580-S, GD2375-S, GD3000-S, GD2500-I y los dispositivos de • Compruebe que la tracción está bien fijada a la cubierta del garaje. No la intente apertura GD-600M, GD-800, GD-800M.
  • Page 86 10.3. Montaje de la tracción: Regule la parte delantera y trasera del enganche. Ajuste la apretura de la polea de tracción del carril guía al eje ranurado (n° 4 de la imagen 28). Conecte el carril guía a la tracción en la dirección que se indica en la imagen 27. Atornille un tornillo 8x12 (n°1) en la apertura en la fijación (n°2).
  • Page 87: Montaje De La Célula Fotoeléctrica (Opcional)

    11. MONTAJE DE LA CÉLULA FOTOELÉCTRICA (OPCIONAL) Imagen 32 11.1. Localización de la célula fotoeléctrica La célula fotoeléctrica forma parte del sistema seguridad. Interrumpe inmediatamente desplazamiento de la puerta, tan pronto un obstáculo o persona se coloca entre los sensores, caso en el que la puerta se elevaría automáticamente.
  • Page 88 12.2. Función PHOTO CELL – AJUSTE DE LA CÉLULA FOTOELÉCTRICA AUTO DETECT – AJUSTE AUTOMÁTICO Presione "SET" hasta que el LED "Photocell" empiece a parpadear. Los valores que Presione la tecla "SET" hasta que el LED "Auto detect" empiece a parpa- dear y se muestre en la pantalla el símbolo "A"...
  • Page 89: Códigos De Error

    12.4 PROGRAMACIÓN DE LA TRACCIÓN CÓDIGOS DE ERROR Solamente para la puerta de garaje GD2580-S, GD2375-S, GD3000-S, GD2500-I y el abridor GD-600M. En la pantalla pueden aparecer los siguientes códigos de error: AJUSTES: "1.": El ajuste del movimiento de la puerta está defectuoso. Vista básica del panel de control: "2.": Algo obstaculiza la apertura.
  • Page 90: Ajustes Avanzados

    Pantalla Parámetro Ajuste Pantalla Parámetro Ajuste Eliminar la rendija infe- Selección: 0-9 cada 5 mm Ajuste de las teclas del Selección: rior tras el cierre de la emisor de mano puerta 0 – Apertura y cierre se realizan mediante Fuerza de apertura Selección: 0-9 –...
  • Page 91: Posibles Problemas Y Soluciones

    CÓDIGOS DE ERROR 14. POSIBLES PROBLEMAS Y SOLUCIONES En la pantalla pueden aparecer los siguientes códigos de error: Problema Posible causa Solución "1.": El ajuste del movimiento de la puerta está defectuoso. La puerta hace ruido • La puerta no está sufici- •...
  • Page 92 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZOR: NEODBORNÁ MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÁ PORANĚNÍ. DODRŽUJTE POKYNY K NASTAVENÍ, KTERÉ JSOU OBSAŽENY V TOMTO NÁVODU: • Garážová vrata odpovídajícím způsobem přizpůsobte. Nechte kabely, lana, pružiny a další díly opravovat pouze kvalifikovaným personálem. • Mějte pohybující se vrata neustále na očích, dokud se nedostanou do klidu. NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 93 1. Pokud je Vaše brána vyrobena na zakázku, obraťte se s žádostí o pomoc na šířka vzdálenosti dveřních kolejnic výrobce. 2. Při montáži systému se obraťe na kvalifikovaný personál. 3. Všechny výstražné značky musí být umístěny na viditelných místech. šířka otvírání dveří 4.
  • Page 94 4.3. Montáž pojezdné kolejnice montážní roh profilu, který spojuje kolejnici dveří s příčnou kolejnicí těsnění Namontujte pojezdné kolejnice (s těsněním) vodítka dveří pomocí šroubů, jako je uvedeno na obr. 3: příčná kolejnice připevnění příčné kolejnice vertikální vodítko Obr. 3 Obr. 5 Poté, co jste příčné...
  • Page 95 Zkontrolujte délku diagonál, jak je znázorněno na obr. 7: 5.1.3 Montáž středového závěsu Namontujte středový závěs ve středu sekce, jak je znázorněno na obr. 9: druhá sekce zweite Sektion Obr. 7 první sekce erste Sektion Obr. 9 5. Montáž částí vrat 5.1.4 Montáž...
  • Page 96 Zkontrolujte, zda je sekce vodorovně nasměrována. Změřte proto odstup mezi horní a dolní kótovací čarou. Jeli potřeba, podložte oba konce sekce, aby byla vodorovně závěs zarovnána. Jinak brána nepojede rovnoměrně, obr. 11: hřídel kolečka vztažná čára držák hřídele hrana sekce Obr.
  • Page 97 6.1.1 Montáž nosných desek Namontujte postranní nosné desky na vnitřních stranách vodicí kolejnice, jak je znázorněno na obr. 16. Našroubujte nosné desky pomocí kotevních a vrtacích šroubů na zeď. Zašroubujte je s děravým úhlovým profilem pomocí šroubů M8x20. ložisková deska nosného hřídele příční...
  • Page 98 Pružiny zavinuté doprava by měly být umístěny na levé straně pružinového nosiče. Pružiny zavinuté do leva – na pravé straně pružinového nosiče. Umístěte lanový buben se zarovnáním doprava na pravé straně nosné hřídele a lanový buben se zarovnáním doleva na levé straně nosné vlny. Označení...
  • Page 99 6.1.4 Napínání pružiny. DŮLEŽITÉ: Při této činnosti musíte věnovat zvláštní pozornost bezpečnosti práce, proto se doporučuje obrátit se na kvalifikovaný personál. Připravte podpěru pro vrata pomocí žebříku a zvedněte vrata do odpovídající výšky. Vložte 2 upínací přiložky do upínacích pouzder a napněte pružinu. Pozor: Proveďte 2 až...
  • Page 100: Montáž Pohonu

    • 9. MONTÁŽ DRŽÁKU VRAT PRO POHON Lano na nouzové odblokování se musí nacházet ve výšce, ve které se dá jednoduše ovládat. Zkontrolujte nouzové odblokování tak, abyste toto zařízení mohli ovládat Jen pro garážová vrata GD2580-S, GD2375-S, GD3000-S, GD2500-I a otevírání garážových vrat GD-600M, mírnou silou.
  • Page 101 Poté vemte šroub M8x12 (č.1) a prostrčte ho otvorem v upevnění (č.2). Zašroubujte ho s hlavou pohonu (otvor M8, č. 3), ve směru, který je znázorněn na obrázcích 27 a 28. Obr. 30 10.6. Pohon k otevření vrat Obr.31: Pomocí čepu (č.1) spojte vodicí lištu s předním nosičem. Pomocí závlačky (č.2) upevněte čep.
  • Page 102 11. MONTÁŽ INFRAČERVENÉ SVĚTELNÉ ZÁVORY (VOLITELNÁ) Obr. 32 11.1. Stanoviště infračervené světelné závory Infračervená světelná závora patří k bezpečnostním systémům. Zajišťuje okamžité zastavení vrat, jakmile překážka či člověk naruší komunikační proud mezi senzory. Vrata pak automaticky vyjedou nahoru. Vrtacími nebo kotevními šrouby namontujte...
  • Page 103 12.2. Funkce Parametry: AUTO DEFECT – AUTOMATICKÉ NASTAVENÍ Funkce není aktivována Stiskněte tlačítko „set”, dokud nezačně blikat LED světlo „Auto detect”. Funkce se aktivuje při zavření vrat Funkce se aktivuje při otevírání a zavírání vrat Obr. 36 Pozor: Pokud byly infračervené senzory namontovány před automatickým nastavením, Stiskněte tlačítko „+”.
  • Page 104 DŮLEŽITÉ: • Namontujte mechanický omezovač otevření vrat na vodicí lištu pohonu, podle max. výšky otvoru, než začnete s automatickým nastavením. • Nejprve namontujte infračervenou světelnou závoru, pokud ji Vaše vrata obsahují, předtím, než začněte s automatickým nastavením. Nezakrývejte infračervené senzory při automatickém nastavení. •...
  • Page 105 CHYBNÉ KÓDY Poté několikrát stiskněte tlačítko na ručním vysílači. Bod bude rychle Na displeji se mohou objevit následující chybné kódy: blikat a po cca 2 sekundách se vypne. Naprogramování bylo úspěšné. „1.”: Regulace pohybu vrat je vadná. Pokud naprogramování neproběhlo úspěšně, nebude bod blikat a po 2 „2.”: Překážka při otevírání.
  • Page 106 14. MOŽNÉ PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ Problém Možná příčina Řešení Vrata jsou hlučná při • Celá vrata nejsou • Utáhněte šrouby otevírání dostatečně pevně konstrukce a zavírání zašroubována • Nastavte unašeč vrat tak, • Unašeč vrat se neprotíná s aby se s osou vrat protínal osou vrat •...
  • Page 107 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Table des Matières