Sommaire des Matières pour Annovi Reverberi AR 3.8 DFL
Page 1
AR 3.8 DFL - AR 5.7 DFL - AR 8.3 DFL AR 11.4 DFL - AR 15.1 DFL - AR 20.8 DFL AR 26.5 DFL - AR 13.8 PFL AR 26.5 DFL AR 13.8 PFL Istruzioni per l’assemblaggio - Uso e Manutenzione Assembly, operation and maintenance instructions Instructions pour l’assemblage - Utilisation et entretien...
Page 5
INFORMAZIONI ORIGINALI - PARTE PRIMA AR 3.8 DFL FIG. 1 AR 5.7 DFL FIG. 2 Lingua italiana Uso e installazione...
Page 6
INFORMAZIONI ORIGINALI - PARTE PRIMA AR 8.3 DFL FIG. 3 AR 11.4 DFL FIG. 4 Lingua italiana Uso e installazione...
Page 7
INFORMAZIONI ORIGINALI - PARTE PRIMA AR 15.1 DFL FIG. 5 AR 20.8 DFL FIG. 6 Lingua italiana Uso e installazione...
Page 8
INFORMAZIONI ORIGINALI - PARTE PRIMA AR 26.5 DFL FIG. 4 AR 13.8 PFL FIG. 5 Lingua italiana Uso e installazione...
Page 9
INFORMAZIONI ORIGINALI - PARTE PRIMA FIG. 6 100.3 [7.24] [3.95] 78.1 [3.08] 57.2 80.8 [2.25] [3.18] AR 3.8 DFL FIG. 7 Lingua italiana Uso e installazione...
Page 10
INFORMAZIONI ORIGINALI - PARTE PRIMA AR 5.7 DFL - 8.3 DFL AR 11.4 DFL - AR 15.1 DFL - AR 20.8 DFL [9.19] [5.34] [5.28] [2.50] [4.25] AR 26.5 DFL 7.61 8.90 [193.2] [226.1] 6.44 [163.7] 3.18 2.25 [80.8] [57.2] AR 13.8 PFL FIG.
Page 11
INFORMAZIONI ORIGINALI - PARTE PRIMA Premessa Il presente manuale è costituito da due parti distinte. La prima è destinata sia all’utilizzatore finale, sia al Tecnico Specializzato e contiene le indicazioni relative all’uso ed alla manutenzione della motopompa; la seconda è di esclusiva competenza del Tecnico Specializza- to e fornisce le indicazioni per una corretta incorporazione della motopompa nella macchina finale.
Page 12
E) Pressione massima di esercizio (bar) F) Numero di giri massimo G) Codice pompa H) Corrente massima assorbita (A) Dati anagrafici costruttore Annovi Reverberi Spa Via Martin Luther King, 3 41122 Modena (MO) - Italy Model# l/min - bar -...
Page 13
Marchio: Annovi Reverberi Modello: AR 3.8 DFL, AR 5.7 DFL, AR 8.3 DFL, AR 11.4 DFL, AR 15.1 DFL, AR 20.8 DFL, AR 26.5 DFL, AR 13.8 PFL Soddisfa i seguenti requisiti essenziali di sicurezza e di tutela della salute in conformità all’Allegato I della Direttiva 2006/42/CE: 1.1.2-1.1.3-1.1.5-1.3.2-1.3.4-1.3.7-1.3.8-1.3.8.1-1.3.8.2-1.4.1-1.5.1-1.5.4-1.5.5-1.5.6-1.5.8-1.5.10-1.5.11-1.5.13-1.6.1...
Page 14
Le pompe sono autoadescanti e non richiedono l’uso di lubrificanti, ad eccezione del modello AR13.8 PFL. Tutte le pompe possono funzionare a secco, tranne il modello AR 13.8 PFL che necessita sempre della presenza di liquido. AR 3.8 DFL AR 5.7 DFL AR 8.3 DFL AR 11.4 DFL...
Page 15
INFORMAZIONI ORIGINALI - PARTE PRIMA AR 15.1 DFL AR 20.8 DFL AR 26.5 DFL AR 13.8 PFL COLLEGAMENTO ELETTRICO 12 V Rete di alimentazione Massima potenza assorbita Massimo assorbimento Fusibile di protezione COLLEGAMENTO IDRAULICO (°C - °F) 60 - 140 Massima temperatura acqua di alimentazione Minima temperatura acqua di alimentazione (°C - °F)
Page 16
INFORMAZIONI ORIGINALI - PARTE PRIMA Identificazione dei componentI Si faccia riferimento alle Fig. da 1 a 5 collocate all’inizio del manuale. 1. Aspirazione 4. Targhetta di identificazione 2. Mandata 5. Coperchio portafusibile 3. Piedi 6. Connettore di alimentazione Targhetta di identificazione motopompa Attenzione Se durante l’uso la targhetta di identificazione dovesse deteriorarsi, rivolgersi al Fabbricante o ad un Tecnico Specializzato per il suo ripristino.
Page 17
INFORMAZIONI ORIGINALI - PARTE PRIMA Destinazione d’uso Attenzione La motopompa non deve essere fatta funzionare in modo indipendente, ma è esclusivamente destinata ad essere incorporata in una macchina. • La motopompa è esclusivamente destinata ad essere incorporata in macchine adibite ai seguenti usi: - trattamenti di irrorazione e protezione delle colture in agricoltura e giardinaggio;...
Page 18
INFORMAZIONI ORIGINALI - PARTE PRIMA - l’eventuale cavo di alimentazione od altre parti importanti come i tubi ad alta pressione ed i dispositivi di sicurezza siano danneggiati; - abbia subito forti urti; - vi siano evidenti perdite di liquido pompato. In tali casi fare controllare la motopompa e la macchina che la incorpora da un Tecnico Specializzato.
Page 19
INFORMAZIONI ORIGINALI - PARTE PRIMA eventualmente contaminato deve essere immediatamente lavato. • I contenitori di prodotti chimici debbono essere smaltiti presso i centri di raccolta differenziata e comunque in ottemperanza alle disposizioni legislative del paese in cui opera la macchina che incorpora la motopompa. •...
Page 20
INFORMAZIONI ORIGINALI - PARTE PRIMA “Arresto”, in particolar modo non lasciare la motopompa e la macchina che la incorpora collegate all’ali- mentazione elettrica e scaricare sempre l’eventuale pressione residua; - la pressione di lavoro non deve mai superare il valore massimo previsto per la motopompa (si veda anche il paragrafo “Caratteristiche e dati tecnici”);...
Page 21
INFORMAZIONI ORIGINALI - PARTE PRIMA Arresto, pulizia e messa a riposo Attenzione Attenersi alle prescrizioni relative all’arresto, alla pulizia ed alla messa a riposo contenute nel manuale della macchina che incorpora la motopompa. Arresto Attenzione Verificare sempre che, una volta eseguite le operazioni di arresto, nessuna parte della motopompa e della macchina che la incorpora sia in movimento e nessuna tubazione abbia liquido in pressione.
Page 22
INFORMAZIONI ORIGINALI - PARTE PRIMA non è stato possibile proteggere la motopompa come illustrato in precedenza, prima di avviarla portarla in un ambiente caldo per un tempo sufficiente a far sciogliere l’eventuale ghiaccio formatosi al suo interno: il mancato rispetto di queste semplici prescrizioni può comportare seri danni alla motopompa. Attenzione I fluidi di risciacquo ed il liquido antigelo debbono essere opportunamente smaltiti e non dispersi nell’ambiente.
Page 23
INFORMAZIONI ORIGINALI - PARTE PRIMA Manutenzione straordinaria Attenzione Gli interventi di manutenzione straordinaria debbono essere eseguiti solamente da un Tecnico Spe- cializzato. Eseguire le operazioni di manutenzione straordinaria riportate sul manuale della macchina che incor- pora la motopompa; se non diversamente indicato, relativamente alla motopompa occorrerà ricordare quanto segue.
Page 24
INFORMAZIONI ORIGINALI - PARTE PRIMA Inconvenienti, cause e rimedi Attenzione Attenersi anche alle prescrizioni contenute nel manuale della macchina che incorpora la motopompa. • Prima di effettuare ogni intervento eseguire le operazioni descritte nel paragrafo “Arresto”. Qualora non si riesca a ripristinare il corretto funzionamento della motopompa con l’ausilio delle informazio- ni contenute nella tabella seguente, rivolgersi ad un Tecnico Specializzato.
Page 25
INFORMAZIONI TECNICHE - PARTE SECONDA (di esclusiva competenza del Tecnico Specializzato) Attenzione Questa parte del manuale è riservata al Tecnico Specializzato e non è rivolta all’utilizzatore della mac- china in cui è incorporata la motopompa. Disimballaggio Attenzione Durante le operazioni di disimballaggio occorre indossare guanti ed occhiali di protezione, al fine di evitare danni alle mani ed agli occhi.
Page 26
INFORMAZIONI TECNICHE - PARTE SECONDA (di esclusiva competenza del Tecnico Specializzato) comanda di mantenere la testata rivolta verso il basso, al fine di evitare, in caso di perdite, ingressi di liquido nel motore elettrico. • La motopompa deve essere fissata in modo stabile, senza comprimere eccessivamente la parte in gomma dei piedi, in quanto svolge funzione di antivibrante e contribuisce alla riduzione di rumore e vibrazioni.
Page 27
1/2” NPT Ø 19 mm - 3/4" Modello Pompa Forcella Portagomma Forcella Portagomma AR 3.8 DFL 10 mm - 3/8" Ø 10 mm - 3/8" ∨ ∨ AR 13.8 PFL 2 x Ø 13 mm - 1/2" Ø 10 mm - 3/8"...
Page 28
INFORMAZIONI TECNICHE - PARTE SECONDA (di esclusiva competenza del Tecnico Specializzato) Lingua italiana Uso e installazione...
Page 29
GENERAL INFORMATION - PART ONE AR 3.8 DFL FIG. 1 AR 5.7 DFL FIG. 2 English language Use and Installation...
Page 30
GENERAL INFORMATION - PART ONE AR 8.3 DFL FIG. 3 AR 11.4 DFL FIG. 4 English language Use and Installation...
Page 31
GENERAL INFORMATION - PART ONE AR 15.1 DFL FIG. 5 AR 20.8 DFL FIG. 6 English language Use and Installation...
Page 32
GENERAL INFORMATION - PART ONE AR 26.5 DFL FIG. 4 AR 13.8 PFL FIG. 5 English language Use and Installation...
Page 33
GENERAL INFORMATION - PART ONE FIG. 6 100.3 [7.24] [3.95] 78.1 [3.08] 57.2 80.8 [2.25] [3.18] AR 3.8 DFL FIG. 7 English language Use and Installation...
Page 34
GENERAL INFORMATION - PART ONE AR 5.7 DFL - 8.3 DFL AR 11.4 DFL - AR 15.1 DFL - AR 20.8 DFL [9.19] [5.34] [5.28] [2.50] [4.25] AR 26.5 DFL 7.61 8.90 [193.2] [226.1] 6.44 [163.7] 3.18 2.25 [80.8] [57.2] AR 13.8 PFL FIG.
Page 35
GENERAL INFORMATION - PART ONE Foreword This manual consists of two distinct parts. The first is intended for both the end user and the Skilled Technician and contains the motor pump operation and maintenance instructions; the second is dedicated to the Skilled Technician only and provides instructions for the correct integration of the motor pump in the end machine.
Page 36
D) Maximum delivery rate (l/min) E) Maximum operating pressure (bar) F) Maximum rpm G) Pump code H) Maximum current absorption (A) Manufacturer's name and address Annovi Reverberi Spa Via Martin Luther King, 3 41122 Modena (MO) - Italy Model# l/min - bar -...
Page 37
Brand: Annovi Reverberi Model: AR 3.8 DFL, AR 5.7 DFL, AR 8.3 DFL, AR 11.4 DFL, AR 15.1 DFL, AR 20.8 DFL, AR 26.5 DFL, AR 13.8 PFL Fulfils the following Essential Health and Safety Requirements in accordance with Annex I of Directive 2006/42/EC: 1.1.2-1.1.3-1.1.5-1.3.2-1.3.4-1.3.7-1.3.8-1.3.8.1-1.3.8.2-1.4.1-1.5.1-1.5.4-1.5.5-1.5.6-1.5.8-1.5.10-1.5.11-1.5.13-1.6.1...
Page 38
Pumps are self-priming and do not require the use of lubricants, except for AR13.8 PFL. All pumps can run without lubricants, except for AR13.8 series that needs always lubricant. AR 3.8 DFL AR 5.7 DFL AR 8.3 DFL AR 11.4 DFL...
Page 39
GENERAL INFORMATION - PART ONE AR 15.1 DFL AR 20.8 DFL AR 26.5 DFL AR 13.8 PFL POWER CONNECTION 12 V Mains power 12 V Max. input power Max. input Protection fuse HYDRAULIC CONNECTION (°C - °F) 60 - 140 Max.
Page 40
GENERAL INFORMATION - PART ONE Identification of components Refer to Figures from 1 to 5 at the beginning of the manual. 1. Suction 4. Identification plate 2. Delivery 5. Fuse holder cover 3. Feet 6. Power connector Motor pump identification plate Warning Should the identification plate deteriorate during use, contact the Manufacturer or a Skilled Techni- cian to have it restored.
Page 41
GENERAL INFORMATION - PART ONE Intended use Warning The motor pump must not be run by itself. It is only meant to be integrated in a machine. • The motor pump must be integrated in machines used for the following purposes: - crop spraying and protection in agriculture and gardening;...
Page 42
GENERAL INFORMATION - PART ONE In such cases, have the motor pump and the machine in which it is integrated checked by a Skilled Techni- cian. • Have a Skilled Technician perform the inspections required by special maintenance. • Wear clothing and personal protective equipment able to provide adequate protection from any high-pres- sure jets and chemical products used.
Page 43
GENERAL INFORMATION - PART ONE ating. • During operation, avoid the chemical products reaching buildings, homes, public and private lands, gar- dens, roads, public and private water courses and places frequented by people and animals. Irrigation treat- ments near the above places must be performed in the absence of wind. Checking and connecting up to water mains Warning Also follow the instructions contained in the manual of the machine in which the motor pump is...
Page 44
GENERAL INFORMATION - PART ONE graph. In particular, do not leave the motor pump and the machine in which it is integrated connected to the power supply and release any residual pressure; - operating pressure must never exceed the maximum value set for the motor pump (see also “specifica- tions and technical data”...
Page 45
GENERAL INFORMATION - PART ONE Stopping, cleaning and decommissioning Warning Follow the instructions regarding stopping, cleaning and decommissioning contained in the manual of the machine in which the motor pump is integrated. STOP Warning Always make sure that, once stop operations have been performed, no part of the motor pump and of the machine in which it is integrated is moving and no pipes contain liquid under pressure.
Page 46
GENERAL INFORMATION - PART ONE pump this way, before starting it, take it to a warm environment for long enough to melt any ice inside. Fail- ure to do so could cause serious damage to the motor pump. Warning The rinsing fluids and the antifreeze liquid must be suitably disposed of and not discarded in the envi- ronment.
Page 47
GENERAL INFORMATION - PART ONE Special maintenance Warning Special maintenance jobs must only be performed by a Skilled Technician. Perform the special maintenance jobs shown in the manual of the machine in which the motor pump is integrated; unless otherwise indicated, in relation to the motor pump, remember the following: MAINTENANCE SCHEDULE At the end of the season or once a year.
Page 48
GENERAL INFORMATION - PART ONE Troubleshooting Warning Also follow the instructions contained in the manual of the machine in which the motor pump is inte- grated. • Before doing any jobs, perform the operations described in the “stop” paragraph. In the event of not being able to restore the correct operation of the motor pump with the aid of the infor- mation contained on the following table, contact a Skilled Technician.
Page 49
TECHNICAL INFORMATION - PART TWO (for Skilled Technicians only) Warning This part of the manual is dedicated to Skilled Technicians and is not intended for users of the machine in which the motor pump is integrated. Unpacking Warning During unpacking, always wear gloves and protective goggles, to prevent injuring hands and eyes. •...
Page 50
TECHNICAL INFORMATION - PART TWO (for Skilled Technicians only) pointing downwards in order to prevent liquid entering the electric motor in the event of leakage. • The motor pump must be stably fastened, without pressing excessively on the rubber feet, as these act as dampers and help to reduce noise and vibrations.
Page 51
1/2” NPT Ø 19 mm - 3/4" Model Fork Hose tail Fork Hose tail AR 3.8 DFL 10 mm - 3/8" Ø 10 mm - 3/8" ∨ ∨ AR 13.8 PFL 2 x Ø 13 mm - 1/2" Ø 10 mm - 3/8"...
Page 52
TECHNICAL INFORMATION - PART TWO (for Skilled Technicians only) English language Use and Installation...
Page 53
INFORMATIONS GÉNÉRALES - PREMIÈRE PARTIE AR 3.8 DFL FIG. 1 AR 5.7 DFL FIG. 2 Langue française Utilisation et installation...
Page 54
INFORMATIONS GÉNÉRALES - PREMIÈRE PARTIE AR 8.3 DFL FIG. 3 AR 11.4 DFL FIG. 4 Langue française Utilisation et installation...
Page 55
INFORMATIONS GÉNÉRALES - PREMIÈRE PARTIE AR 15.1 DFL FIG. 5 AR 20.8 DFL FIG. 6 Langue française Utilisation et installation...
Page 56
INFORMATIONS GÉNÉRALES - PREMIÈRE PARTIE AR 26.5 DFL FIG. 4 AR 13.8 PFL FIG. 5 Langue française Utilisation et installation...
Page 57
INFORMATIONS GÉNÉRALES - PREMIÈRE PARTIE FIG. 6 100.3 [7.24] [3.95] 78.1 [3.08] 57.2 80.8 [2.25] [3.18] AR 3.8 DFL FIG. 7 Langue française Utilisation et installation...
Page 58
INFORMATIONS GÉNÉRALES - PREMIÈRE PARTIE AR 5.7 DFL - 8.3 DFL AR 11.4 DFL - AR 15.1 DFL - AR 20.8 DFL [9.19] [5.34] [5.28] [2.50] [4.25] AR 26.5 DFL 7.61 8.90 [193.2] [226.1] 6.44 [163.7] 3.18 2.25 [80.8] [57.2] AR 13.8 PFL FIG.
Page 59
INFORMATIONS GÉNÉRALES - PREMIÈRE PARTIE Avant-propos Le présent manuel se compose de deux parties distinctes. La première partie s’adresse à l’utilisateur final et au Technicien Spécialisé et contient des indications relatives à l’utilisation et à l’entretien de la motopompe; la deuxième partie s’adresse exclusivement au Technicien Spécialisé...
Page 60
E) Pression de service maximale (bar) F) Nombre de tours maximal G) Code pompe H) Intensité absorbée maximale (A) Coordonnées du fabricant Annovi Reverberi Spa Via Martin Luther King, 3 41122 Modena (MO) - Italy Model# l/min - bar -...
Page 61
Marque : Annovi Reverberi Modèle : AR 3.8 DFL, AR 5.7 DFL, AR 8.3 DFL, AR 11.4 DFL, AR 15.1 DFL, AR 20.8 DFL, AR 26.5 DFL, AR 13.8 PFL Remplit les exigences essentielles de santé et de sécurité ci-après, conformément à l'annexe I de la Directive 2006/42/CE : 1.1.2-1.1.3-1.1.5-1.3.2-1.3.4-1.3.7-1.3.8-1.3.8.1-1.3.8.2-1.4.1-1.5.1-1.5.4-1.5.5-1.5.6-1.5.8-1.5.10-1.5.11-1.5.13-1.6.1...
Page 62
Les pompes sont auto-amorçantes et n'exigent pas de lubrifiants, à l'exception du modèle AR13.8 PFL. Toutes les pompe peuvent fonctionner à sec, à l’exception du modèle AR13.8 PFL qui exige toujours la présence du lubrifiant. AR 3.8 DFL AR 5.7 DFL AR 8.3 DFL AR 11.4 DFL RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE...
Page 63
INFORMATIONS GÉNÉRALES - PREMIÈRE PARTIE AR 15.1 DFL AR 20.8 DFL AR 26.5 DFL AR 13.8 PFL RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 12 V Réseau d’alimentation 12 V Puissance maximum absorbée Absorption maximum Fusible de protection RACCORDEMENT HYDRAULIQUE (°C - °F) 60 - 140 Température maximum eau d’alimentation Température minimum eau d’alimentation (°C - °F)
Page 64
INFORMATIONS GÉNÉRALES - PREMIÈRE PARTIE Identification des éléments Faire référence aux Fig. allant de 1 à 5 situées au début du manuel. 1. Aspiration 4. Plaque signalétique 2. Refoulement 5. Couvercle porte-fusible 3. Pieds 6. Connecteur d’alimentation Plaque signalétique de la motopompe Attention Si, au cours de l’utilisation, la plaque signalétique se détériore, s’adresser au Fabricant ou à...
Page 65
INFORMATIONS GÉNÉRALES - PREMIÈRE PARTIE Destination d’usage Attention La motopompe ne doit pas être utilisée de façon indépendante, elle est destinée exclusivement à être installée sur une machine. • La motopompe est destinée exclusivement à être installée sur une machine assurant les fonctions suivants: - traitements d’irrigation et de protection des cultures en agriculture et jardinage;...
Page 66
INFORMATIONS GÉNÉRALES - PREMIÈRE PARTIE - elle a subi des chocs violents; - il y a d’évidentes fuites de liquide pompé. Dans ces cas, faire contrôler la motopompe et la machine sur laquelle elle est installée par un Technicien Spé- cialisé.
Page 67
INFORMATIONS GÉNÉRALES - PREMIÈRE PARTIE aux travaux ainsi que le personnel ne portant pas de protections appropriées. Ne pas boire, manger, ni fu- mer. • Une fois les opérations terminées, se laver soigneusement les mains et le visage. • Laver soigneusement tous les vêtements qui seraient entrés en contact avec les produits chimiques. Tout élément éventuellement contaminé...
Page 68
INFORMATIONS GÉNÉRALES - PREMIÈRE PARTIE • Pendant le fonctionnement: - surveiller toujours et garder hors de portée des enfants la motopompe et la machine sur laquelle elle est installée; se montrer particulièrement vigilant lorsque ces dispositifs sont utilisés à proximité de crèches, maisons de santé...
Page 69
INFORMATIONS GÉNÉRALES - PREMIÈRE PARTIE en fermant une lance); la motopompe recommence à fonctionner normalement lorsque l’on réouvre le flux de refoulement (par exemple en ouvrant une lance). AVERTISSEMENT • Afin de permettre à la motopompe d’amorcer rapidement, procéder de la façon indiquée au point a) chaque fois qu’il faut la réamorcer.
Page 70
INFORMATIONS GÉNÉRALES - PREMIÈRE PARTIE Nettoyage et mise au repos Attention Prêter particulièrement attention aux indications du paragraphe "Avertissements sur les produits Chimiques pompés". • Les interventions de nettoyage doivent être effectuées seulement après les opérations décrites dans le pa- ragraphe “Arrêt", c’est-à-dire lorsqu’aucune partie n’est en mouvement, aucun tuyau ne contient de li- quide sous pression et lorsque la machine est complètement refroidie.
Page 71
INFORMATIONS GÉNÉRALES - PREMIÈRE PARTIE • Toute opération d’entretien doit être effectuée en conditions de stabilité et de sécurité. • ATTENTION. Pour garantir la sécurité de la motopompe, il faut utiliser uniquement des pièces détachées originales fournies par le Fabricant ou approuvées par celui-ci. Entretien courant Effectuer les opérations d’entretien courant figurant sur le manuel de la machine sur laquelle la moto- pompe est installée;...
Page 72
INFORMATIONS GÉNÉRALES - PREMIÈRE PARTIE Démolition et élimination La démolition de la motopompe ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et conformément à la législation en vigueur dans le pays où est utilisée la machine sur laquelle elle est installée. Attention Avant de mettre la motopompe au rebut, faire en sorte qu’elle ne soit plus utilisable par exemple en- coupant le cordon d’alimentation et rendre inoffensives les parties qui pourraient constituer un danger...
Page 73
INFORMATIONS TECHNIQUES - DEUXIÈME PARTIE (réservée exclusivement au Technicien Spécialisé) PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Le moteur électrique ne Un dispositif de sécurité de l'installation Rétablir le dispositif de protection. démarre pas ou s’arrête à laquelle est connectée la machine sur Si le déclenchement se produit de pendant le laquelle la motopompe est installée nouveau, ne pas utiliser la machine et...
Page 74
INFORMATIONS TECHNIQUES - DEUXIÈME PARTIE (réservée exclusivement au Technicien Spécialisé) Attention Cette partie du manuel est réservée au Technicien Spécialisé, elle ne s’adresse pas à l’utilisateur de la machine sur laquelle la motopompe est installée. Déballage Attention Pendant les opérations de déballage, porter des gants et des lunettes de protection, afin d’éviter les dommages aux mains et aux yeux.
Page 75
INFORMATIONS TECHNIQUES - DEUXIÈME PARTIE (réservée exclusivement au Technicien Spécialisé) Installation Attention Le Technicien Spécialisé est tenu de respecter les prescriptions d’installation indiquées dans le présent manuel. La machine sur laquelle la motopompe est installée doit être réalisée de manière à garantir la conformité aux exigences de sécurité...
Page 76
1/2” NPT Ø 19 mm - 3/4" Modèle Collier About Collier About AR 3.8 DFL 10 mm - 3/8" Ø 10 mm - 3/8" ∨ ∨ AR 13.8 PFL 2 x Ø 13 mm - 1/2" Ø 10 mm - 3/8"...
Page 77
INFORMATIONS TECHNIQUES - DEUXIÈME PARTIE (réservée exclusivement au Technicien Spécialisé) AVERTISSEMENT • Il est conseillé d’utiliser des tuyauteries d’aspiration ayant un diamètre interne minimum conforme à ce qui est indiqué dans le tableau ci-dessus et n’ayant aucun étranglement, de quelque genre que ce soit. •...
Page 78
INFORMATIONS TECHNIQUES - DEUXIÈME PARTIE (réservée exclusivement au Technicien Spécialisé) Langue française Utilisation et installation...
Page 80
Annovi Reverberi spa Via Martin Luther King 3 41122 Modena (Italy) Tel +39 059 414 411 Fax +39 059 253 505 agricoltura.it@annovireverberi.it agriculture.export@annovireverberi.it www.annovireverberi.it...