Page 1
WB-DC-150D Manuel d'utilisation V1.0.2 Page | 1...
Page 2
écrite de l'entreprise. Le contenu ne doit être transmis sous aucune forme, y compris les documents et les publications. Tous les droits sont réservés. Wellborne SAS a l'interprétation finale de ce manuel d'utilisation. Les spécifications du produit peuvent être mises à jour de temps à...
Page 3
Merci d'avoir choisi nos Bornes de recharge WELLBORNE ! Les produits du chargeur WB-DC-150D sont dotés d'un DSP avancé à haut rendement technologie de contrôle, fonctionnalités de protection parfaites, etc., pour un fonctionnement fiable, facile d’opération et d’entretien. Nous pensons que ce produit sera le plus souvent utilisé...
Sommaire 1.Présentation du produit ....................7 1.1 Présentation du panneau avant ................8 1.2 Diagramme ....................... 9 1.3 Paramètres principaux ..................10 1.4 Avantages et fonctionnalités ................11 1.5 Environnement ....................... 12 1.6 Normes ........................12 2. Description des principales unités fonctionnelles ..........13 2.1 Unité...
Page 5
Lisez attentivement le manuel avant d'utiliser ce produit, pour assurer un fonctionnement correct. Garder le manuel dans un endroit facilement accessible, pour référence future. Pour assurer la sécurité du personnel et de l'équipement, certaines informations relatives à la sécurité sont fournies et mises en évidence dans le manuel. Ces informations relatives à...
Page 6
Avis de sécurité 1. Tenez les matériaux inflammables, les matériaux explosifs et les vapeurs inflammables à l'écart du Chargeur EV. 2. Gardez le connecteur de charge propre et sec. S'il est sale, veuillez l'essuyer avec un chiffon sec. Toucher la partie conductrice du connecteur de charge lors de la charge est strictement interdit : risques de dommages, fuite, et ainsi de suite.
1. Présentation du produit Le chargeur rapide DC à double pistolet intégré est principalement utilisé pour la charge rapide DC de véhicules électriques. Ce produit intègre la conversion de puissance, le contrôle de charge, le contrôle de l'interaction homme-machine, la communication, la facturation et le comptage, et a de bonnes fonctions anti-poussière et étanche, degré...
Présentation du panneau avant Fig1.1.2 Avant 1: Indicateur de fonctionnement du 6: Bouton d'urgence connecteur A Jaune 7: HMI 2: Indicateur de défaut du connecteur A Rouge 8: Lecteur RFID 3: Voyant d'alimentation Vert 9: Entrée d’air de refroidissement 4: Indicateur de défaut du connecteur B Rouge 5: Voyant de fonctionnement du connecteur B Jaune...
Une installation correcte nécessite de suivre toutes les instructions du manuel d'utilisation impliquant le transport, le montage, le câblage et la mise en service. Wellborne ne couvrira pas la garantie pour les dommages de l’onduleur dus à une mauvaise utilisation.
Avantages et fonctionnalités Avantages 1. Haute efficacité à faible harmonique, qualité classe A Efficacité du système ≥94%, densité de puissance élevée, faible consommation. Facteur de puissance la technologie de correction est adoptée à l'unité de charge qui fait ressortir l'harmonique ≤5%, facteur de puissance 0,99. 2.
Environnement Altitude ≤3000m Température de fonctionnement -20 ℃ ~ 65 ℃ Humidité 5% ~ 95% Un auvent au-dessus de ce produit est nécessaire pour l'installation à l'extérieur. L'inclinaison de montage doit être inférieure à 5% Tenir à l'écart des matières inflammables et explosives Normes Ce produit est conforme à...
2. Description des principales unités fonctionnelles Unité de charge DC Le redresseur de charge de véhicule électrique développé par lui-même est livré avec un processeur DSP. Les paramètres de la machine peuvent être réglés ou ajustés par l'unité de contrôle de supervision via Interface CAN. Utilisez la technologie de commutation douce, haute efficacité, bon électromagnétique compatibilité, contrôle DSP intégré, stable et fiable, large plage de tension d'entrée.
Page 14
Unité de 0 ~ 100% puissance nominale rectification actuel limitation de courant Temps de Le temps entre le démarrage démarrage de la tension de sortie et tension stabilisation à 850V Précision de ≤ ± 0,5% Tension d'entrée régulation du 340 V ~ 460 V courant Tension de sortie 200 V ~ 850 V...
Page 15
sortie peut être automatiquement restauré Sortie courte - Court-circuit de sortie, protection de le courant de sortie circuit est limitée progressivement. Protection en cas Surchauffe protection de surchauffe point: 115 ℃ 4. Précision de détection Précision de ≤ ± 0,5% Vdc 200≤Vo≤850 ,340V ~...
Présentation de la fonction du chargeur 2.2.1 1- Réglage du mode de charge: Il existe 2 modes de charge: le mode automatique et le mode manuel. a) Le réglage automatique signifie que la charge est effectuée en fonction de l'état et commande de la batterie BMS.
Page 17
2.2.4 Mise à jour du firmware Prend en charge les fonctions de mise à jour logiciel à distance et locale lorsqu'un système de surveillance de la station est présente, il prend en charge la fonction de mise à jour locale lorsqu'il n'y a pas de système de surveillance pour la station principale.
Page 18
2.2.10 Fonction d'autorité d'exploitation Le chargeur DC a une fonction de gestion de mot de passe d'autorisation d'opération. L'administrateur peut définir les paramètres et vérifier les données de charge avec le mot de passe. 2.2.11 Fonction d'autorité d'exploitation Le chargeur peut recevoir la commande de temps appropriée du terminal de surveillance de zone pour répondre aux exigences de PPS (seconde impulsion) et PPM (impulsion minute).
3. Opération Utilisez le chargeur avec RFID 3.1.1 Cliquez sur "Swipe card" sur la page d'accueil, il passera à l'interface suivante. Les boutons de l'écran LCD ont à la fois la fonction de bouton et l'état actuel du bouton. L'état du bouton est désactivé en gris et l'état du bouton est activé...
Page 20
glisser la carte. Si un autre mode est sélectionné, certains des paramètres doivent être définis sur cette page. Fig 3.1.3 Sélectionnez le pistolet de chargement 3.1.4 Les modes de charge sélectionnables sont les suivants, notamment «Montant fixe du rechargement»,« Charge électrique fixe »,« Charge horaire fixe »,«...
Page 21
Fig 3.1.4.2 durée fixe de la charge Fig 3.1.4.3 quantité fixe d'électricité Page | 21...
Page 22
Fig 3.1.4.4 réserver le temps de démarrage de la charge Page | 22...
Page 23
3.1.5 Cliquez sur l'onglet «Commencer la charge» après le réglage, maintenant il passera à l'écran «glisser la carte» comme ci-dessous: Fig 3.1.5 carte magnétique 3.1.6 La porte correspondante du pistolet de chargement s'ouvrira, l'écran LCD affichera «Prenez le pistolet». L'utilisateur doit retirer le pistolet et brancher le VE pour le charger.
Page 24
3.1.7 Après la connexion réussie du chargeur et de l'EV, la charge commencera automatiquement. Ensuite, l'utilisateur peut revenir à la page d'accueil pour utiliser l'autre pistolet et mise en charge. Fig 3.1.7.1 État de charge du pistolet A Fig 3.1.7.2 État de charge du pistolet B Page | 24...
Page 25
Fig 3.1.7.3 État de charge du pistolet A et du pistolet B tous deux utilisés 3.1.8 Une fois la charge terminée, l'utilisateur doit cliquer sur le bouton « Arrêter », l'HMI indiquer au client de retourner le pistolet et de fermer la porte.
3.2. Processus de fonctionnement de l'application mobile 3.2.1. En cliquant sur « Application de téléphone mobile » sur la page d'accueil, vous serez amené à la page suivante. Fig 3.2.1 Page d’accueille 3.2.2 Le mode par défaut est le mode automatique. Si ce mode est sélectionné, la page suivante sera une fenêtre d'invite vous indiquant de glisser la carte.
Page 27
Montant fixe du rechargement: facturer en fonction du montant que vous souhaitez charger; Charge électrique fixe: charge en fonction de la quantité d'électricité que vous souhaitez charger; Charge à temps fixe: charge en fonction de la durée que vous souhaitez charger; Frais de réservation: le chargement commence lorsque le temps réservé...
Page 28
Fig 3.2.4.3 Charge électrique fixe 3.2.4 Cliquez sur « Démarrer la charge » une fois le réglage terminé, un code QR apparaîtra, que vous devrez scanner. Fig 3.2.5 Carte magnétique Page | 28...
Page 29
3.2.5 La porte correspondante du pistolet de chargement s'ouvrira, l'écran LCD affichera « Prenez le pistolet chargeur ». L'utilisateur doit retirer le pistolet et le brancher au EV pour le charger. Fig 3.2.6 Prenez le pistolet Page | 29...
Page 30
3.2.6 La charge commencera après la connexion réussie du chargeur et de l'EV, le chargeur affichera les informations suivantes : Fig 3.2.7.1 État de charge du pistolet A Fig 3.2.7.2 État de charge du pistolet B Page | 30...
Page 31
Fig 3.2.7.3 État de charge pistolet A et du pistolet B tous deux utilisés 3.2.7 L'utilisateur doit cliquer sur «Arrêter» une fois la charge terminée, fermez la porte. Le chargeur entrera dans l'interface de facturation pour que l'utilisateur scanne le code QR pour facturer après la détection de porte fermée.. Fig 3.2.8 Interface de facturation Page | 31...
Précautions Si l'écran LCD présente un défaut, veuillez ne pas l'utiliser, contactez le personnel pour obtenir de l’aide ; Vérifiez si le solde est suffisant lorsque vous glissez la carte. Un équilibre insuffisant entraînera la « charge suspendue ». Si plus d'une fiche / prise sont utilisées, l'utilisateur doit identifier la fiche / prise numéro à...
Page 33
Fig 3-1-2 filtre à poussière et ventilation 1- Entrée d'air 2- retirez le filtre dans cette direction Page | 33...
3.4 État de charge Parmi les 4 ports de charge, tout port présenté sous cette forme signifie qu'il est disponible pour utilisation. Pour indiquer aux utilisateurs de retirer la prise de charge et branchez-la à l'EV. La charge démarrera automatiquement une fois la connexion établie. Des informations connexes apparaissent sur LCD pendant la charge, onglet «...
3.5 Description de l'indicateur Il y a trois voyants d'état au-dessus de l'appareil, des voyants jaune, vert et rouge respectivement. Vert: l'indicateur d'alimentation est-il allumé en vert fixe sur l'appareil après la mise sous tension. Jaune: charge, lumière jaune allumée; chargement arrêté, lumière jaune éteinte;...
3.7 Indications de pannes courantes et solutions Nom du défaut Dépannage Arrêt d'urgence pressé Tournez pour relâcher le bouton d'urgence. Défaut SPD Vérifiez le module SPD et remplacez le module SPD endommagé Entrée sous tension Attendez que la tension du réseau tombe entre la plage normale, puis le chargeur reviendra automatiquement à...
4.2 Installation du chargeur 4.2.1 Retirez l’emballage : Étape 1: retirez le cadre en bois supérieur et latéral; Étape 2: retirez l'autre emballage; Étape 3: retirez les ancrages qui fixent ce produit sur la palette inférieure. 4.2.2 Retirer et installer la machine: La machine nue peut être déplacée via un chariot élévateur, une grue et un rail latéral.
Page 38
4.2.3 Exigence de la base de la fondation 1. Selon les exigences du gabarit de perçage, percez quatre trous d'un diamètre de 18 mm et une profondeur de 100 mm sur la base en ciment. La distance entre les quatre les trous sont illustrés dans la figure suivante. Le boulon d'expansion est ensuite inséré...
Câble de connexion 4.3.1 Connectez les câbles triphasés intégrés dans la fondation du chargeur à l'extrémité d'entrée du chargeur. Faites attention à la connexion des cinq lignes, des couleurs correspondate, Connectez le fil de terre de l'armoire à la terre, comme indiqué dans le schéma. Correspondance, Connectez le fil de terre de l'armoire à...
Page 40
4.3.2 Exigences relatives aux câbles Fig 4.3.2 Câble Diamètre du câble Diamètre du trou de connexion du câble Au moins 50 mm² Φ11 , Vis M10 recommandées pour la fixation² Au moins 50 mm² Φ11 , Vis M10 recommandées pour la fixation²...
Les utilisateurs qui ont une utilisation particulière de l'équipement ou des exigences techniques, veuillez consulter le personnel technique Wellborne. 7.2 Service après-vente Dans les conditions du client, de l'installation, utilisation et fonctionnement, dans les 12 mois à...
Wellborne a la responsabilité de fournir gratuitement des pièces de réparation, de mise en service ou de remplacement. 7.3 Liste des accessoires 1) Des accessoires tels que des pièces de rechange courantes, un kit d'outils est disponible en option selon les besoins du client.
En cas de réparation, le client est informé que cela peut prendre quelques semaines. Exonération de responsabilité Wellborne se réserve le droit de ne pas accepter la demande de garantie si les conditions ci-dessous se produisent : Aucun logo Wellborne sur le produit;...
Page 46
WELLBORNE SAS 49 Boulevard Lucien Sampaix 69190 Saint-Fons, France + 33 09 73 79 63 33 contact@wellborne.fr www.wellborne.fr...