Wellborne WB-DC-150D Manuel D'utilisation

Bornes de recharge
Masquer les pouces Voir aussi pour WB-DC-150D:

Publicité

Liens rapides

WB-DC-150D
Manuel d'utilisation
V1.0.3
Page | 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wellborne WB-DC-150D

  • Page 1 WB-DC-150D Manuel d'utilisation V1.0.3 Page | 1...
  • Page 2 Droits d'auteur Ce manuel d'utilisation est protégé par les droits d'auteur de Wellborne SAS. Aucune entité ou personne ne peut extraire ou copier une partie ou la totalité de ce manuel d'utilisation sans l'autorisation écrite de l'entreprise. Le contenu ne doit être transmis sous aucune forme, y compris les documents et les publications.
  • Page 3 Afin de mieux comprendre et utiliser ce produit, le manuel de l'utilisation propose une introduction détaillée aux fonctions, à l'installation, à l'utilisation et à la maintenance de la station WB-DC-150D. Ce manuel est indispensable lors de l'installation, la supervision, le débogage et la maintenance de la station.
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire 1.Présentation du produit ....................7 1.1 Présentation du panneau avant ................8 1.2 Diagramme ....................... 9 1.3 Paramètres principaux ..................10 1.4 Avantages et fonctionnalités ................11 1.5 Environnement ....................... 12 1.6 Normes ........................12 2. Description des principales unités fonctionnelles ..........13 2.1 Unité...
  • Page 5 Lisez attentivement le manuel avant d'utiliser ce produit pour un fonctionnement correct et optimal. Garder le manuel dans un endroit facile d’accès pour référence future. Pour assurer la sécurité du personnel et de l'équipement, certaines informations relatives à la sécurité sont fournies et mises en évidence dans le manuel. Ces informations relatives à...
  • Page 6 Avis de sécurité 1. Tenez les matériaux inflammables, les matériaux explosifs et les vapeurs inflammables à l'écart de la station de charge. 2. Gardez le connecteur/pistolet de charge propre et sec, nettoyez-le avec un tissu sec s'il est taché, il est strictement interdit de toucher la partie métallique du connecteur lorsque le connecteur est sous tension.
  • Page 7: Présentation Du Produit

    1. Présentation du produit Cette station DC est conçu pour charger rapidement tous véhicules électriques via courant continu (DC) qui comprend la conversion de puissance, le contrôle de charge, affichage de l’interface homme-machine (MMI), communication et facturation. Ses caractéristiques d’anti-poussière, d’imperméabilité et de protection IP54 lui permet d'être utilisé...
  • Page 8: Présentation Du Panneau Avant

    Présentation du panneau avant Fig1.1.2 Avant 1: Indicateur de fonctionnement du 6: Bouton d'urgence connecteur A Jaune 7: HMI 2: Indicateur de défaut du connecteur A Rouge 8: Lecteur RFID 3: Voyant d'alimentation Vert 9: Entrée d’air de refroidissement 4: Indicateur de défaut du connecteur B Rouge 5: Voyant de fonctionnement du connecteur B Jaune...
  • Page 9: Diagramme

    Une installation correcte nécessite de suivre toutes les instructions du manuel d'utilisation impliquant le transport, le montage, le câblage et la mise en service. Wellborne ne couvrira pas la garantie pour les dommages de l’onduleur dus à une mauvaise utilisation.
  • Page 10: Paramètres Principaux

    Paramètres principaux Article Unité Valeur standard Tension d'entrée AC AC 400 : ± 15% Fréquence AC 50 ± 1 Facteur de puissance ≥0,98 Plage de tension de sortie 200-850 Précision de tension ≤ ± 0,5 Précision actuelle ≥30A: ≤ ± 1% / < 30A: ≤ ± 0.3A Précision de régulation de ≤...
  • Page 11: Avantages Et Fonctionnalités

    Avantages et fonctionnalités Avantages 1. Haute efficacité à faible harmonique, qualité classe A Efficacité du système ≥94%, densité de puissance élevée, faible consommation. La technologie de correction de facteur de puissance est adoptée à l'unité de charge qui fait ressortir l'harmonique à ≤5%, et un facteur de puissance à 0,99. 2.
  • Page 12: Environnement

    Environnement Altitude ≤3000m Température de fonctionnement -20 ℃ ~ 65 ℃ Humidité 5% ~ 95% Un auvent au-dessus de ce produit est nécessaire pour l'installation à l'extérieur. L'inclinaison de montage doit être inférieure à 5% Tenir à l'écart des matières inflammables et explosives Normes Ce produit est conforme aux dernières normes européennes.
  • Page 13: Description Des Principales Unités Fonctionnelles

    2. Description des principales unités fonctionnelles Unité de charge DC L'unité de charge utilise le contrôle DSP et la technologie de commutation douce, ce qui rend le chargeur plus efficace, et permet une compatibilité électromagnétique conforme aux normes et des performances fiables. Les spécifications de l'unité...
  • Page 14 Temps de Le temps entre le démarrage démarrage de la tension de sortie et tension stabilisation à 850V Précision de ≤ ± 0,5% Tension d'entrée régulation du 340 V ~ 460 V courant Tension de sortie 200 V ~ 850 V Précision de ≤...
  • Page 15 Sortie courte - Court-circuit de sortie, protection de le courant de sortie circuit est limitée progressivement. Protection en cas Surchauffe protection de surchauffe point: 115 ℃ 4. Précision de détection Précision de ≤ ± 0,5% Vdc 200≤Vo≤850 ,340V ~ détection de la 460V 10% ~...
  • Page 16: Présentation De La Fonction Du Chargeur

    Présentation de la fonction du chargeur 2.2.1 1- Réglage du mode de charge: Il existe 2 modes de charge: le mode automatique et le mode manuel. a) En mode automatique, la charge sera effectuée et ajustée selon l'exigence du BMS du véhicule électrique, charge jusqu'à...
  • Page 17 2.2.4 Mise à jour du firmware Prend en charge les fonctions de mise à jour logiciel à distance et locale lorsqu'un système de surveillance de la station est présente, il prend en charge la fonction de mise à jour locale lorsqu'il n'y a pas de système de surveillance pour la station principale.
  • Page 18 2.2.10 Fonction d'autorité d'exploitation Le chargeur DC a une fonction de gestion de mot de passe d'autorisation d'opération. L'administrateur peut définir les paramètres et vérifier les données de charge avec le mot de passe. 2.2.11 Fonction d'autorité d'exploitation Le chargeur peut recevoir la commande de temps appropriée du terminal de surveillance de zone pour répondre aux exigences de PPS (seconde impulsion) et PPM (impulsion minute).
  • Page 19: Opération

    3. Opération 3.1.5 Utilisez le chargeur avec la carte RFID 3.1.4 Cliquez sur le bouton "Swipe card" sur la page d'accueil, il passera ensuite à l’étape suivante : Fig 3.1.1 Page d’accueille Vient maintenant la page «Veuillez sélectionner la prise de charge » Chosissez le mode de charge après avoir sélectionné...
  • Page 20 Fig 3.1.3 Sélectionnez le pistolet de chargement 3.1.4 Les modes de charge sélectionnables sont les suivants, notamment «Montant fixe du rechargement»,« Charge électrique fixe »,« Charge horaire fixe »,« Charge horaire de réservation ». Fig 3.1.4.1 montant fixe de la charge Page | 20...
  • Page 21 Fig 3.1.4.2 durée fixe de la charge Fig 3.1.4.3 quantité fixe d'électricité Page | 21...
  • Page 22 Fig 3.1.4.4 réserver le temps de démarrage de la charge 3.1.4 Cliquez sur l'onglet «Commencer la charge» après le réglage, maintenant il passera à l'écran «glisser la carte» comme ci-dessous: Fig 3.1.5 carte magnétique 3.1.5 La porte correspondante du pistolet de chargement s'ouvrira, l'écran LCD affichera «Prenez le pistolet».
  • Page 23 Fig 3.1.6 Prenez le pistolet chargeur 3.1.6 Une fois la communication établie avec succès entre le chargeur et le VE, la charge démarre automatiquement. Ensuite, l'utilisateur peut revenir à la page d'accueil pour utiliser une autre fiche / prise pour charger un autre VE.
  • Page 24: Processus De Fonctionnement De L'application Mobile

    Fig 3.1.8 Interface de facturation Processus de fonctionnement de l'application mobile 3.2.1 En cliquant sur « Application de téléphone mobile » sur la page d'accueil, vous serez amené à la page suivante. Fig 3.2.1 Page d’accueille 3.2.2 Le mode par défaut est le mode automatique. Si ce mode est sélectionné, la page suivante sera une fenêtre d'invite vous indiquant de glisser la carte.
  • Page 25 Montant du cout de la charge : facturer en fonction du montant que vous souhaitez charger; (€) Quantité d’énergie électrique de la charge : charge en fonction de la quantité d'électricité que vous souhaitez charger; (kW) Durée en temps de la charge : charge en fonction de la durée que vous souhaitez charger;...
  • Page 26 Fig 3.2.4 Charge électrique fixe 3.2.4 Cliquez sur « Démarrer la charge » une fois le réglage terminé, un code QR apparaîtra, que vous devrez scanner. Fig 3.2.5 Carte magnétique Page | 26...
  • Page 27 3.2.5 La porte correspondante du pistolet de chargement s'ouvrira, l'écran LCD affichera « Prenez le pistolet chargeur ». L'utilisateur doit retirer le pistolet et le brancher au EV pour le charger. Fig 3.2.6 Prenez le pistolet 3.2.6 La charge commencera après la connexion réussie du chargeur et de l'EV, le chargeur affichera les informations suivantes : Fig 3.2.7 État de charge pistolet A et du pistolet B tous deux utilisés 3.2.7 Lorsque la charge est terminée ou que l'utilisateur souhaite arrêter la charge,...
  • Page 28 Fig 3.2.8 Interface de facturation Page | 28...
  • Page 29: Précautions

    Précautions Si l'écran LCD présente un défaut, veuillez ne pas l'utiliser, contactez le personnel technique pour assistance ; Vérifiez si le solde est suffisant lorsque vous glissez la carte RFID. Un solde insuffisant entraînera le statut « charge suspendue ». Si plus d'une fiche / prise est utilisée, l'utilisateur doit identifier le numéro de la fiche / prise à...
  • Page 30 Fig 3-1-2 filtre à poussière et ventilation 1- Entrée d'air 2- retirez le filtre dans cette direction Page | 30...
  • Page 31: État De Charge

    3.4 État de charge Parmi les 4 ports de charge, tout port présenté sous cette forme signifie qu'il est disponible pour utilisation. Pour indiquer aux utilisateurs de retirer la prise de charge et branchez-la à l'EV. La charge démarrera automatiquement une fois la connexion établie. Des informations connexes apparaissent sur LCD pendant la charge, onglet «...
  • Page 32: Description De L'indicateur

    3.5 Description de l'indicateur Il y a trois voyants d'état au-dessus de l'appareil, des voyants jaune, vert et rouge respectivement. Vert: l'indicateur d'alimentation est-il allumé en vert fixe sur l'appareil après la mise sous tension. Jaune: charge, lumière jaune allumée; chargement arrêté, lumière jaune éteinte;...
  • Page 33: Installation

    4. Installation 4.1 Conditions d’installation Précaution Remarque 1: le chargeur dans son ensemble ne doit pas être démonté pendant le transport ou l’installation. Le fabricant se décharge de toutes responsabilités de garantie dans le cas de défaut causé par une modification non autorisée de ce produit.
  • Page 34 Remarque : Les travaux de câblage d'alimentation AC principale doivent être terminés avant le positionnement du chargeur sur place, car les câbles sont épais et difficiles à réacheminer. 4.2.3 Exigence de la base de la fondation 1. Percez 4 trous de montage de 18 mm de diamètre et 100 mm de profondeur en fonction du gabarit de perçage.
  • Page 35: Câble De Connexion

    Câble de connexion 4.3.1 Connectez les câbles triphasés intégrés dans la fondation du chargeur à l'extrémité d'entrée du chargeur. Faites attention à la connexion des cinq lignes, des couleurs correspondante, Connectez le fil de terre de l'armoire à la terre, comme indiqué dans le schéma. Correspondance, Connectez le fil de terre de l'armoire à...
  • Page 36 4.3.2 Exigences relatives aux câbles Fig 4.3.2 Câble Diamètre du câble Diamètre du trou de connexion du câble Au moins 50 mm² Φ11 , Vis M10 recommandées pour la fixation² Au moins 50 mm² Φ11 , Vis M10 recommandées pour la fixation²...
  • Page 37: Configuration Des Paramètres

    5. Spécifications techniques DÉSIGNATION WB-DC-150D ENTRÉE & SORTIE Tension d'entrée 340~460V AC Tension d'entrée nominale 400V AC Fréquence d'entrée 50Hz±1 Type de prise DC CCS Type 2, prise double Tension de sortie DC 200~850V DC Max. Puissance de sortie 150kW Max.
  • Page 38 FONCTIONS ET ACCESSOIRES Affichage Écran tactile de 7 pouces Ethernet / WIFI / 4G Oui/Opt/Opt Paiement pris en charge RFID/QR (opt) Voyant LED Bouton d'arrêt d'urgence ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL Degré de protection IP54 Température de fonctionnement -20°C ~+50°C Humidité relative 5%-95% sans condensation Altitude maximale <2000m...
  • Page 39: Emballage, Transport Et Stockage

    6. Configuration des paramètres Contrôle de sécurité avant de continuer Effectuez le contrôle de sécurité suivant avant la mise en service ou l'utilisation du chargeur : 1. Assurez-vous qu’il n’y ait pas de dégât, de rouille ou de déformation, etc. sur l'équipement.
  • Page 40: Liste Des Accessoires

    Liste des accessoires 1) Des accessoires tels que des pièces de rechange courantes, un kit d'outils est disponible en option selon les besoins du client. 2) Document technique: « Manuel d’utilisation », certificat QC, carte de garantie, rapport d'inspection d’usine. 9.
  • Page 41 Annexe II Schéma de principe électrique Page | 41...
  • Page 42 Wellborne et le client devra donner un certain temps à Wellborne pour réparer la machine défectueuse. Exonération de responsabilité Wellborne se réserve le droit de ne pas accepter la demande de garantie si les conditions ci-dessous se produisent : Aucun logo Wellborne sur le produit ;...
  • Page 43 WELLBORNE SAS 49 Boulevard Lucien Sampaix 69190 Saint-Fons, France + 33 09 73 79 63 33 contact@wellborne.fr www.wellborne.fr...

Table des Matières