Télécharger Imprimer la page
SCHOLTES HLI 997 Instructions Pour L'installation Et L'emploi
SCHOLTES HLI 997 Instructions Pour L'installation Et L'emploi

SCHOLTES HLI 997 Instructions Pour L'installation Et L'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour HLI 997:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Istruzioni per l'uso
GB
I
Italiano, 1
English, 12
D
NL
Deutsch, 34
Nederlands, 46
HLI 997
HLIS 997
F
Français, 23
ES
Español, 58
CAPPA ASPIRANTE
Sommario
I
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SCHOLTES HLI 997

  • Page 1: Table Des Matières

    Collegamento elettrico Caratteristiche della cappa Installazione della cappa Collegamento al motore esterno Deutsch, 34 Nederlands, 46 Español, 58 Funzionamento della cappa, 8 Versione aspirante Versione filtrante Uso della cappa, 9 Manutenzione, 10 HLI 997 Precauzioni di impiego, 11 HLIS 997...
  • Page 2: Installazione

    Installazione ! Il presente manuale di istruzioni contiene tutte le essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta informazioni tecniche di istallazione, uso e per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed mantenimento dell’apparecchio. elettroniche. Disfarsene seguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni ! Le informazioni e dati tecnici possono subire sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo cambiamenti ed il produttore, in conformità...
  • Page 3: Caratteristiche Della Cappa

    Caratteristiche della cappa Modelli HLIS 997 HLI 997 Dimensioni (in mm) Larghezza Profondità Altezza (min./max.) 820-1100 820-1100 Ø del tubo di scarico 150 mm 150 mm Peso (in kg) Assorbimento (W - 220-240 V) Totale 290* Motore 210* Lampade 4 x 20...
  • Page 4 modo da poterle applicare all’esterno della Forare come indicato (6 fori per 6 tasselli a muro- struttura. 4 tasselli per l’aggancio), avvitare 4 viti sui fori 2b. Posizionare la staffa di rinforzo subito sopra il esterni lasciando uno spazio tra la testa della vite punto di fissaggio delle due sezioni della struttura e il soffitto di circa 1cm e fissare con un totale di 8 viti (2 per angolo).
  • Page 5 Avvitare con decisione le 4 viti. Introdurre ed avvitare con decisione altre 2 viti sui fori per il fissaggio di sicurezza rimasti liberi. Eseguire la connessione elettrica alla rete domestica, la rete elettrica dovra essere alimentata solo ad installazione ultimata. Il modello HLIS 997 va collegato ad un motore esterno (vedere paragrafo “Collegamento al motore esterno”...
  • Page 6 Infilare il camino superiore dentro il camino da utilizzare per il camino superiore, queste vanno inferiore, sino a fine corsa. Bloccare tagliate a misura. temporaneamente i camini tra loro con due viti • Rialimentare la rete elettrica agendo sul pannello (attraverso la sede Z2).
  • Page 7: Collegamento Al Motore Esterno

    Collegamento al motore esterno Per il modello HLIS 997 cavo multipolare di interconnessione La cappa non è fornita di motore interno e deve armonizzato (HAR) tipo H05 VV-F perciò essere collegato ad un motore esterno (6 x 0,75mm (accessorio da acquistare). Il collegamento elettrico va eseguito utilizzando gli Motore esterno appositi contatti.
  • Page 8: Funzionamento Della Cappa

    Funzionamento della cappa Si consiglia vivamente di effettuare fritture sotto la attivo”). Tuttavia, si deve tassativamente sostituirlo ogni cappa soltanto sotto sorveglianza costante. tre anni ed ogni volta che le fibre sono danneggiate. E’ vietato effettuare cottura flambée degli alimenti Montaggio e sostituzione del filtro al sotto la cappa altrimenti c’è...
  • Page 9: Uso Della Cappa

    Uso della cappa ON (Stand by)/OFF: la condizione ON (Stand by) si ottiene premendo il tasto per 3 secondi; vengono abilitati tutti i tasti/comandi. La condizione Off si ottiene premendo nuovamente il tasto per 3 secondi. ON/OFF luci Regolazione potenza di aspirazione Premere per aumentare o per diminuire la...
  • Page 10: Manutenzione

    Manutenzione ! Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica prima di Togliere l’acqua in eccesso ed asciugare il filtro effettuare ogni tipo di manutenzione. all’interno di un forno per 10 minuti a 100°C. Al fine di assicurare una efficacia ottimale e costante Sostituire il filtro al carbone attivo ogni tre anni o della cappa, si raccomanda di effettuare regolarmente quando risulta danneggiato.
  • Page 11: Precauzioni Di Impiego

    Precauzioni d'impiego La cappa è fornita per funzionare in versione aspirante. E’ dunque importante prevedere una entrata d’aria sufficiente nella cucina per favorire un suo buon funzionamento. L’apparecchio non deve essere collegato alle condotte utilizzate per l’evacuazione dei fumi provenienti da altri apparecchi alimentati con ogni tipo di energia diversa da quella elettrica.
  • Page 12 English, 12 Français, 23 Electrical connection Technical characteristics Installation Connecting the motor Deutsch, 34 Nederlands, 46 Español, 58 Operation, 19 External exhausting version Operation with recirculated air Control panel , 20 Cleaning, 21 HLI 997 Safety measures , 22 HLIS 997...
  • Page 13: Installation

    Installation This instruction manual contains all the information needed for the proper installation, operation and The symbol on the product, or on the documents maintenance of this appliance. accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. The information and technical specifications Instead it shall be handed over to the applicable contained in this booklet are subject to change, and...
  • Page 14: Technical Characteristics

    Technical characteristics Model HLIS 997 HLI 997 Dimensions (in mm) Width Depth Height (min./max.) 820-1100 820-1100 Ø of exhausting connection 150 mm 150 mm Mass (kg) Absorption (in watts - 220-240 V ~) Rated absorption 290* Motor absorption 210* Light absorption (Halogen lamp)
  • Page 15 structure and fix with a total of 8 screws (2 per Drill as shown (6 holes for 6 wall plugs – 4 plugs corner). If supplied, fix the second reinforcement for fixture), screw the outer screws leaving a space bracket in a position equidistant between the first of about 1 cm between the screw head and the reinforcement bracket and the upper side of the ceiling.
  • Page 16 Tighten the 4 screws. Insert and tighten another 2 screws in the remaining holes to secure. Carry out the electrical connection to the mains power supply, only turn on the power supply upon completion of assembly. The HLIS 997 model is connected to the peripheral motor ( see the “Connecting the motor”...
  • Page 17 Insert the upper flue into the lower flue as far as it electrical panel and check for correct hood can go. Block the flues together temporarily with operation. two screws (through the Z2 seat). • Mount the fat filters and the perimeter suction panels again.
  • Page 18: Connecting The Motor

    Connecting the motor For the HLIS 997 model harmonized omnipolar The assembly comes is not equipped with a motor interconnection cable (HAR) and therefore must be connected to one (sold type H05 VV-F (6 x 0,75mm separately) outside of the appliance itself. The electrical connection must be made using the appropriate terminals.
  • Page 19: Operation

    Operation It is strongly recommended that someone be in filter”). It is essential that the filter be replaced once attendance at all times when frying foods under the every three years, or whenever the fibres become hood. damaged. Food must not be flambéed under the hood because Mounting and replacing the active of fire risk.
  • Page 20: Control Panel

    Control panel ON (Stand by)/OFF: press the button for 3 seconds to obtain the ON (Stand by) condition; all the buttons/commands are enabled. ON/OFF lights Adjusting suction power: Press to increase or to decrease and switch off the suction power. The button switches on to indicate that the hood is functioning.
  • Page 21: Cleaning

    Cleaning Before performing any maintenance operation recirculated air - Mounting and replacing the active disconnect the hood from the mains. charcoal filter”. To ensure that your hood works efficiently we The manufacturers do not accept responsibility for recommend that you clean it regularly (approximately any damage to the motor or for fires because of failure every 10 days).
  • Page 22: Safety Measures

    Safety measures The cooker hood is designed to operate for extraction to the outside. It is important therefore to ensure that sufficient air enters the kitchen for correct operation. The hood cannot be connected to flues of other appliances that run on energy sources other than electricity.
  • Page 23 English, 12 Français, 23 Raccordement électrique Caractéristiques des hottes Installation Raccordement au moteur Deutsch, 34 Nederlands, 46 Español, 58 Fonctionnement, 30 Version à évacuation extérieure Version recyclage Bandeau de commande, 31 Entretien, 32 HLI 997 Précautions d'emploi, 33 HLIS 997...
  • Page 24: Installation

    Installation ! Ce manuel d’instructions contient toutes les produit ne peut en aucun cas être traité comme informations techniques relatives à l’installation, déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à l’emploi et l’entretien de l’appareil. un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et ! Les informations ainsi que les données techniques électroniques.
  • Page 25: Caractéristiques Des Hottes

    Caractéristiques des hottes Référence HLIS 997 HLI 997 Dimensions (mm) Largeur Profondeur Hauteur (min./max.) 820-1100 820-1100 Ø buse d’évacuation 150 mm 150 mm Masse (kg) Puissances (W - 220-240 V ~) Installée 290* Ventilateur 210* Eclairage (lampes halogènes) 4 x 20...
  • Page 26 audessus du point de fixation des deux sections Percez comme indiqué (6 orifices pour 6 chevilles de la structure et fixez avec un total de 8 vis (2 murales – 4 chevilles pour l’accrochage), vissez 4 pour chaque angle). Si celui-ci est fourni, fixez le vis sur les orifices extérieurs en laissant un espace deuxième étrier de renfort dans une position d’environ 1 cm.
  • Page 27 Serrez à fond les 4 vis. Introduisez et vissez à fond les 2 autres vis sur les orifices encore libres pour la fixation de sécurité (8). Effectuez le raccordement électrique à l’alimentation de l’habitation (9), rebranchez le courant uniquement après avoir terminé l’installation.
  • Page 28 Enfiler le conduit supérieur à l’intérieur du conduit Les bordures les plus larges et les plus profondes inférieur jusqu’à la butée. Bloquer simultanément doivent être utilisées pour la cheminée supérieure les conduits entre eux à l’aide de 2 vis (à travers et coupées à...
  • Page 29: Raccordement Au Moteur

    Raccordement au moteur Seulement pour le modele HLIS 997 câble multipolaire d’interconnexion Le groupe est fourni sans moteur et doit donc être harmonisé (HAR) de type H05 VV- raccordé à un moteur décentralisé (accessoire à F (6 x 0,75 mm acheter) placé...
  • Page 30: Fonctionnement

    Fonctionnement Il est vivement conseillé de n’effectuer des fritures est impératif de le changer tous les trois ans et sous votre hotte que sous surveillance constante. chaque fois que les fibres sont endommagées. Il est interdit de faire flamber des aliments sous la Montage et remplacement du filtre à...
  • Page 31: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Signalisation saturation filtre anti-graisse Ce symbole s’allume lorsque l’entre tient du filtre anti- graisse s’avère nécessaire. La remise à zéro de cette signalisation s’obtient en appuyant un certain temps (au moins 3 secondes) sur la même touche jusqu’au ON ( Stand by )/OFF: la mise en marche ON bip sonore.
  • Page 32: Entretien

    Entretien Débrancher l’appareil du réseau électrique avant de fois que les fibres sont endommagées. procéder à toute opération d‘entretien. Le montage et remplacement du filtre à charbon est Afin d’assurer une efficacité optimale et constante de décrit dans le paragraphe “Version recyclage - la hotte, il est recommandé...
  • Page 33: Précautions D'emploi

    Précautions d'emploi La hotte est livrée pour fonctionner en évacuation On peut y parvenir en assurant l’entrée de l’air dans la extérieure. pièce par des ouvertures ne pouvant être obstruées ; par exemple, des box muraux à recyclage d’air, des Il est donc important de prévoir une entrée d’air portes, des fenêtres ou toute autre mesure technique.
  • Page 34 Technische Daten Einleitende Informationen zur Installation der Dunstabzugshaube Befestigung der Haube Deutsch, 34 Nederlands, 46 Español, 58 Verbindung mit dem Motor Betrieb, 41 Abluftbetrieb Umluftbetrieb Bedienfeld, 42 HLI 997 Pflege und Wartung, 43 HLIS 997 Vorsichtsmaßnahmen bei dem Gebrauch, 45...
  • Page 35: Installierung

    Installierung Dieses Handbuch enthält alle technischen durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist Informationen hinsichtlich der Installation, des darauf hin, dass eine Entsorgung im normalen Gebrauchs und der Wartung des Gerätes. Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produkt im Recyclinghof mit einer getrennten Die Informationen und technischen Angaben können Sammlung für Elektro- und Elektronikgeräte.
  • Page 36: Technische Daten

    Technische Daten Modelle HLIS 997 HLI 997 Abmessungen (in mm) Breite Tiefe Höhe (min./max.) 820-1100 820-1100 Ø des Anschlußstutzens 150 mm 150 mm Gewicht (in kg) Stromverbrauch (in watt - 220-240 V ~) Gesamtstromverbrauch 290* Stromverbrauch Motor 210* Stromverbrauch Lampen (Hologene)
  • Page 37 dem Punkt an, an dem die beiden Teile des Gestells Die angegebenen Bohrungen ausführen (6 Löcher miteinander befestigt sind und schrauben Sie den für 6 Wanddübel- 4 Dübel zum Aufhängen), und Bügel mit insgesamt 8 Schrauben fest (2 pro Ecke). vier Schrauben so in die äußeren Löcher Falls vorhanden, bringen Sie den zweiten einschrauben, daß...
  • Page 38 Die vier Schrauben fest anziehen. An den frei gebliebenen Löchern als zusätzliche Sicherung weitere zwei Schrauben einsetzen und fest anziehen. An das häusliche Versorgungsnetz anschließen, das erst nach abgeschlossener Installation zugeschaltet werden darf. Das Modell HLIS 997 wird an den separat installierten Motor angeschlossen (siehe Abschnitt “Verbindung mit dem Motor”...
  • Page 39 Stecken Sie das obere Kaminrohr in das untere DARAN ERKENNBAR, DASS SIE SCHMALER UND Kaminrohr hinein, bis es nicht weiter hineingeht. FLACHER SIND). Die breiteren Profile sind Befestigen Sie die Kaminrohre zeitweise mit zwei hingegen für den oberen Kamin bestimmt und Schrauben aneinander (an der Stelle Z2).
  • Page 40: Verbindung Mit Dem Motor

    Verbindung mit dem Motor Nur für das Modell HLIS 997 Mehrpoliges harmonisiertes Verbindungskabel, Typ Das Gerät wird ohne Motor geliefert und muß H05VV-F (6 x 0,75mm deshalb an einen separat installierten Motor (dieses Zubehör muss gekauft werden) angeschlosssen werden. Der Elektroanschluß ist mit den dafür vorgesehenen Klemmen vorzunehmen.
  • Page 41: Betrieb

    Betrieb Es wird empfohlen, unter der Abzugshaube nur bei (siehe auch Abschnitt “ “Pflege und Wartung - ständiger Aufsicht in schwimmendem Fett zu braten. Reinigung des Aktivkohlefilters”). Der Filter muss mindestens alle 3 Jahre erneuert werden, aber auch Ein Flambieren von Speisen unter der Abzugshaube dann, wenn die Fasern beschädigt sind.
  • Page 42: Bedienfeld

    Bedienfeld leuchtet auf, wenn eine Wartung des Fettfilter erforderlich ist. Um diese Anzeige zurückzusetzen, drücken Sie längere Zeit (mindestens 3 Sekunden) auf diese Taste, bis Sie zur Bestätigung einen akustischen Signalton ON ( Stand by ) OFF: der ON ( Stand by ) Status vernehmen.
  • Page 43: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Ehe man Arbeiten an der Abzughaube vornimmt, Reinigung des Aktivkohlefilters muß das Gerät stromlos gemacht werden! Für eine dauerhafte, optimale Der Aktivkohlefilter muss alle zwei Monte gereinigt werden, und unbedingt jedes Mal dann, wenn die Leistungsfähigkeit Ihrer Abzugshaube wird eine Sättigungsanzeige aufleuchtet.
  • Page 44 Beleuchtung – Auswechseln einer Lampe Zum Auswechseln der defekten Lampe , wie folgt vorgehen: • Den Stecker herausziehen oder den Strom abstellen. • Mit Hilfe eines kleinen Schlitzschraubenziehers den Rand des Lämpchens anheben, um dieses herausziehen zu können. • Das zu ersetzende Lämpchen entfernen und dieses mit einer Lampe vom Typ PHILIPS STANDARD LINE mit dem Code 425409, mit 12V 20W 30°...
  • Page 45: Vorsichtsmaßnahmen Bei Dem Gebrauch

    Vorsichtsmaßnahmen bei dem Gebrauch Die Abzugshaube wird für den Abluftbetrieb geliefert. Offene Flammen schaden den Filtern und können Um eine optimale Gerätefunktion zu gewährleisten, einen Brand auslösen; sie sollten daher vermieden muß in der Küche also, ein ausreichend bemessener werden. Frittieren ist nur unter ständiger Aufsicht Lufteinlaß...
  • Page 46 Installatie van de wasemkap Nederlands, 46 Deutsch, 34 Español, 58 De aansluiting aan de motor Gebruik, 53 De versie met afzuiging naar buiten Gebruik van de kap als circulatiekap Bedieningspaneel, 54 HLI 997 Onderhoud, 55 HLIS 997 Voorzorgen voor het gebruik, 57...
  • Page 47 Installierung Deze gebruiksaanwijzing bevat alle technische verzamelpunt voor recycling van elektrische en informatie omtrent het installeren, het gebruik en het elektronische apparaten. Afdanking moet worden onderhoud van het apparaat. uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere De gegevens en technische kenmerken zijn niet informatie over de behandeling, terugwinning en bindend voor de fabrikant, die zich het recht...
  • Page 48 Technische kenmerken Modellen HLIS 997 HLI 997 Afmetingen (in mm) Breedte Diepte Hoogte (min./max.) 820-1100 820-1100 Ø van het verbindingsstuk 150 mm 150 mm Gewicht (in Kg) Opnamevermogen (in watts - 220-240 V ~) Totaal opnamevermogen 290* Opnamevermogen motor 210*...
  • Page 49 struttura. 2b. Posizionare la staffa di rinforzo subito Boor de gaten volgens de aanwijzingen (6 gaten sopra il punto di fissaggio delle due sezioni della voor 6 wandpluggen – 4 pluggen voor het struttura e fissare con un totale di 8 viti (2 per vasthaken), draai de 4 schroeven in de buitenste angolo).
  • Page 50 Draai de 4 schroeven heel goed aan. Plaats nog 2 schroeven en draai deze heel goed vast in de gaten voor de veiligheidsbevestiging die vrij zijn gebleven. Sluit de kap op het elektriciteitsnet aan. Het elektriciteitsnet mag pas gevoed worden wanneer de montage beëindigd is.
  • Page 51 Doe de bovenste schouw in de onderste schouw, OMDAT ZE SMAL EN MINDER DIEP ZIJN). De tot aan het slageinde. Maak tijdelijk de schouwen bredere en diepere strips moeten gebruikt worden aan elkaar vast met twee schroeven (door de voor de bovenste schouw, deze moeten op maat zitting Z2).
  • Page 52 De aansluiting aan de motor • Maak de deksel B dicht. • Maak de elektrische aansluiting van de afzuigkap aan het elektriciteitsnet. Alleen voor het model HLIS 997 geharmoniseerde De unit wordt geleverd zonder motor en moet dus meeraderige worden aangesloten aan een gedecentraliseerde verbindingskabel motor (aan te schaffen accessoir) die buiten het (HAR) type H05 VV-...
  • Page 53 Gebruik Er wordt met klem aangeraden uitsluitend onder van de koolstoffilter”). De filter moet beslist om de drie voortdurend toezicht onder de afzuigkap te frituren. jaar worden vervangen, en telkens wanneer de vezels beschadigd zijn. Het is verboden gerechten onder de afzuigkap te flamberen op straffe van het veroorzaken van Montage of vervanging van het brandgevaar.
  • Page 54 Bedieningspaneel vetfilter nodig is. Het resetten van de signalering wordt uitgevoerd door dezelfde knop langdurig ingedrukt te houden (tenminste 3 seconden) - totdat er en geluidssignaal afgaat ter bevestiging. ON ( Stand-by )/OFF: de ON ( Stand-by ) stand wordt verkregen door de toets 3 seconden lang ingedrukt te houden;...
  • Page 55 Onderhoud Als het rooster is verwijderd en men wil de reinigingsmiddelen of in de vaatwasmachine op 65°C wasemkap aan de binnenzijde reinigen, dan dient men gewassen worden (in geval van een reiniging in de er zich van te overtuigen dat de steker uit de vaatwasmachine de hele wascyclus, zonder vaten, wandkontaktdoos is genomen.
  • Page 56 Verlichting – Vervanging van een lampje • Ga als volgt te werk om een doorgebrand lampje te vervangen: • Het apparaat losmaken van zijn electriciteitstoevoer • Met een kleine rechte schroevedraaier, een hefwerking op de randen van het lampje uitvoeren om dit te verwijderen.
  • Page 57 Vorsichtsmaßnahmen bei dem Gebrauch De afzuigkap is geschikt voor aansluiting op een lucht en zou brand kunnen veroorzaken. Dus maak nooit afvoerpijp. Voor een goede werking is het dus gebruik van een open vlam onder de kap. Het frituren belangrijk dat er voldoende luchttoevoer in de keuken van gerechten moet altijd onder controle gebeuren om aanwezig is.
  • Page 58 Informaciones importantes para la instalación de la campana Instalación de la campana Deutsch, 31 Nederlands, 43 Español, 58 Conexión con el motor externo. Funcionamiento de la campana, 65 Versión aspirante Versión filtrante Uso de la campana, 66 HLI 997 Mantenimiento, 67 HLIS 997 Precauciones de empleo, 68...
  • Page 59 Instalacion ! El presente manual de instrucciones contiene Desecharlo siguiendo las normas locales para la todas la informaciones técnicas para la instalación , destrucción de basura. Para mayor información sobre uso y mantenimiento del aparato . el tratamientoy reciclage de este producto, contactar la oficina idonea local, el servicio de recolección para ! Las informaciones y datos técnicos pueden desechos domésticos o el negocio en donde fue...
  • Page 60 4x20 Filtro antigrasa Superficie de aspiración (en cm2) 1634 1634 *Con motor externo scholtes con 4 velocidades Informaciones importantes para la Pre -asamblage del deflector instalación de la campana (3 Partes solo para la version filtrante) Desconectar la campana al cuadro general Preasemblar las tres partes del deflector con 2...
  • Page 61 punto de fijación de las dos secciones de la estruc- y fajas no suministradas). tura y fijar con un total de 8 tornillos (2 por angulo). 6. Enganchar el tubo (6)a los 4 tornillos (ver operación Es suministrado, fijar el segundo estribo de refuerzo en la misma posicion del primer estribo con 8 tornil- los (2 por angulo).
  • Page 62 !El modelo HLIS997 va conectado a un motor externo (ver parrafo “Conexión con el motor externo “en las paginas siguientes). 10En caso de funcionamiento aspirante conectar la otra extremidad de tubo de descarga al dispositivo de descarga de la habitación.En el caso del mod- elo HLIS 997 realizar la conexión del tubo motor al externo (ver parrafo “Conexión al motor externo “en las paginas siguientes ).En caso de funcionamiento...
  • Page 63 14. Inserir la chimenea superior dentro de la chimenea • Conectar la red electrica trabajando en el panel eléc- inferior, hasta llegar al final . Bloquear trico central y controlar el correcto funcionamiento temporaneamente las chimeneas entre ellas con 2 de la campana.
  • Page 64 Conexión al motor externo Para el modelo HLIS 997 ! La campana no es suministrada de un motor interno y debe ser conectada por lo tanto a un motor externo Cable multipolar de (accessorio no suministrado). interconexiones armonizado (HAR) Tipo H05 VV-F (6 X 0,75 mm) !La conexión viene realizada utilizando los contactos indicados !Utilizar solo motor externo Scholtès 4 velocidades.
  • Page 65 Funcionamiento de la campana ! Se aconseja de cocinar frituras por debajo de la No obstante, hay que sustituirlo cada tres años y cada campana solo en casos con custodia constante. vez que las fibras estàn dañadas. ! Es prohibido efectuar cocciones flambèe de los Montaje y sustitución del filtro carbón alimentos por debajo la campana porque puden activo...
  • Page 66 Uso de la campana ON (Stand by)/OFF: la función ON (Stand by ) se obtiene pulsando el mando por 3 segundos; se encienden todas las teclas/mandos.La función Off se enciende pulsando nuevamente la tecla por 3 segundos . ON/OFF Luces Regulación potencia de aspiración Pulsar para aumentar o...
  • Page 67 Mantenimiento ! Desenchufar el aparato red electrica antes de Sustituir el filtro carbón activo cada tres años o cuando realizar cualquier tipo de mantenimento . resulte dañado. Para montar o sustituir el filtro carbón activo, ver el Con el fin de asegurarse un funcionamiento óptimo y constante de la campana, se recomienda de realizar parrafo “Versión filtrante –Montaje y sustitución del filtro regolarmente el mantenimento (cada diez dias...
  • Page 68 Precaución de empleo La campana es para funcionar en versión aspirante . Para favorecer un correcto funcionamiento, es importante poseer una entrada de aire sufficiente en la cocina. El aparato no debe ser conectado a los conductos de evacuacion utilizados para humo que vienen de otros aparatos alimentados con otro tipo de energia eléctrica.
  • Page 70 LI2R9E Ed. 02/08...

Ce manuel est également adapté pour:

Hlis 997