Sommaire des Matières pour Canon imageRUNNERr 2422
Page 1
Guide de référence Guide de référence Lisez ce guide avant d’utiliser ce produit. Apres avoir pris connaissance de son contenu, conservez-le dans un endroit sur pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Page 2
imageRUNNER 2422/2420 Guide de référence...
Guides de la machine Les guides de cette machine sont les suivants. Consultez-les pour obtenir des informations détaillées. Selon la configuration système et le produit acheté, il est possible que certains ne s’appliquent pas à cette machine. Les guides signalés par ce symbole sont disponibles en version Les guides identifiés par ce symbole sont fournis au format PDF CD-ROM imprimée.
CD-ROM Guide de l’utilisateur Le CD-ROM Guide de l’utilisateur contient un logiciel permettant de sélectionner et consulter les manuels au format PDF via l’écran de votre ordinateur. Suivez les instructions d’utilisation du CD-ROM Guide de l’utilisateur ci-dessous. REMARQUE Selon la configuration système et le produit acheté, il est possible que certains guides ne s’appliquent pas à...
Page 5
REMARQUE Les utilisateurs Macintosh doivent double-cliquer sur l’icône [DÉMARRER] pour lancer le menu du CD-ROM. La fenêtre de sélection de la langue s’affiche. a PARCOURIR GUIDE b INSTALLER Vous pouvez lire un guide de la liste en Vous pouvez installer les manuels PDF de cliquant dessus.
Des efforts considérables ont été mis en œuvre pour s’assurer que les guides relatifs à la machine ne contiennent ni imprécision, ni omission. Néanmoins, dans la mesure où nous améliorons constamment nos produits, n’hésitez pas à contacter Canon pour obtenir des spécifications...
Table des matières CD-ROM Guide de l’utilisateur ........iii Configuration système requise.
Page 8
Chapitre 1 Avant de commencer à utiliser la machine Emplacement d’installation et manipulation ......1-2 Précautions d’installation .
Page 9
Chapitre 3 Paramètres et fonctions utiles Qu’est-ce que le Fonctions supplementaire ? ......3-2 Réglages des tonalités ..........3-3 Définition des réglages communs .
Page 10
Chapitre 4 Réglages de l’administrateur système Définition des réglages l’administrateur système ..... . 4-2 Réglage du code de l’administrateur système et du mot de passe système .
Préface Nous vous remercions d’avoir acheté une machine Canon imageRUNNER 2422/2420. Nous vous invitons à lire attentivement ce guide avant toute manipulation, afin de tirer le meilleur parti des avantages offerts par la machine. Nous vous prions également de le conserver avec soin pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Touches et boutons utilisés dans ce guide Les symboles et noms de touches/boutons suivants illustrent la manière dont les touches et les boutons de l’afficheur tactile sont désignées dans ce guide : • Touches du panneau de commande Touches du panneau de commande Exemple [Icône de touche] Icône de la touche + (Nom de la touche)
Abréviations utilisées dans ce guide Dans ce manuel, les noms de produits sont abrégés comme suit : Système d’exploitation Microsoft Windows 2000 : Windows 2000 Système d’exploitation Microsoft Windows XP : Windows XP Système d’exploitation Microsoft Windows Vista : Windows Vista Système d’exploitation Microsoft Windows 7 : Windows 7 Système d’exploitation Microsoft Windows Server 2003 :...
Fonctionnalités disponibles Les procédures sont décrites dans ces guides en partant du principe que les périphériques en option sont installés sur la machine. Selon la configuration système et le produit acheté, il est possible que certaines fonctionnalités ne soient pas disponibles. Le tableau ci-dessous décrit les fonctions disponibles sur un produit standard.
Fonctionnement de la machine et termes utilisés dans ces guides Cette machine optimise l’utilisation de la mémoire afin d’effectuer efficacement les opérations d’impression. Par exemple, dès qu’elle a lu l’original à copier, elle est en mesure de lire immédiatement l’original de l’utilisateur suivant. Il est également possible d’effectuer des impressions à...
Page 18
Impression Tirage de documents tels qu’une copie ou des données envoyées à la machine par un ordinateur client. Copie Impression de données lues à partir d’un original, suivie d’options de finition, notamment l’agrafage. xvii...
CEM de la directive européenne. Faisceau laser Canon certifie que ce produit est un produit laser de Classe 1 d’après les normes IEC60825-1:2007 et EN60825-1:2007, ce qui signifie qu’il n’émet pas de rayonnements laser dangereux.
Informations complémentaires Lors de l’entretien ou du réglage du système optique du produit, veillez à ne placer aucun tournevis ou objet brillant sur le trajet du faisceau laser. En outre, les objets personnels, tels que les montres et les alliances, doivent être enlevés avant d’intervenir sur la machine.
Programme international ENERGY STAR ® En tant que partenaire ENERGY STAR , Canon Inc. a déterminé que cette machine satisfait le programme international ENERGY STAR en matière de rendement énergétique. Le programme international ENERGY STAR pour l’équipement bureautique est destiné à promouvoir les économies d’énergie pour les ordinateurs et autres équipements de bureau.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, notamment par photocopie ou enregistrement, ou par tout système de stockage ou d’extraction d’informations, sans le consentement écrit préalable de la société Canon Inc.
LOGICIEL à l’égard de toute propriété intellectuelle des détenteurs du LOGICIEL. (3) Vous utilisez exclusivement le LOGICIEL avec le produit Canon que vous avez acheté (le «PRODUIT»). (4) Vous ne devez pas transférer, accorder en sous-licence, vendre, diffuser ou céder le LOGICIEL à...
Page 24
Logiciel soumis à d’autres conditions Ce produit contient un logiciel sous licence soumis aux conditions suivantes. Copyright (C) 1998-2004 WIDE Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1.
MATERIEL, NOTAMMENT CELLES AYANT TRAIT A L’APTITUDE A ETRE COMMERCIALISE, A LA QUALITE MARCHANDE, A L’ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER ET A L’ABSENCE DE CONTREFACON. CANON INC. NE POURRA EN AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NI DES PERTES OU DEPENSES RESULTANT DE L’UTILISATION DU...
Restrictions légales relatives à l’utilisation de votre produit et des images L’utilisation de votre produit pour lire, imprimer ou reproduire de quelque manière que ce soit certains documents, ainsi que l’utilisation des images lues, imprimées ou reproduites par votre produit peuvent être interdites par la loi et peuvent engager votre responsabilité...
Arrêt et débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur. Contacter ensuite le revendeur Canon agréé local. - collier ou autre objet métallique - tasse, vase, pot de fleur et autre récipient contenant de l’eau ou un liquide...
ATTENTION Ne placez pas la machine sur un support instable (estrade par exemple), sur une surface inclinée ou à un endroit soumis à de fortes vibrations, car elle pourrait tomber ou se renverser, avec un risque de blessure pour l’utilisateur. Alimentation électrique AVERTISSEMENT •...
En cas de bruit inhabituel, de dégagement de fumée, de chaleur ou d’odeurs suspectes, mettez immédiatement l’interrupteur principal sur Arrêt et débranchez la machine de la prise secteur. Contactez ensuite le revendeur agréé Canon local. Le fait de continuer à utiliser la machine dans ces conditions risquerait en effet de provoquer un incendie ou une électrocution.
Page 30
ATTENTION • Ne placez pas d’objets lourds sur la machine, car ils risquent de se renverser ou de tomber, avec risque de blessure pour l’utilisateur. • Pour éviter de vous blesser, refermez délicatement le chargeur/cache d’exposition en prenant soin de ne pas vous coincer les mains. •...
Page 31
- N’ouvrez jamais un capot si ce n’est pas demandé dans ces guides. - Ne retirez pas les étiquettes d’avertissements apposées sur la machine. Si les étiquettes ont été retirées, contactez votre revendeur agréé Canon local. - Si le laser n’était plus confiné à l’intérieur de la machine, il pourrait provoquer des lésions oculaires graves en cas d’exposition.
• Vérifiez régulièrement le cordon et la prise d’alimentation. Si les conditions suivantes se produisent, contactez votre revendeur Canon agréé local car elles peuvent provoquer un incendie : - la prise d’alimentation comporte des marques de brûlure ;...
Page 33
Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, procédez avec précaution car vous risquez de vous couper les mains ou de vous blesser sur l’intérieur de la machine. Si le papier reste bloqué, contactez votre revendeur Canon local agréé.
Consommables AVERTISSEMENT • Ne jetez pas les cartouches de toner usagées au feu, car les résidus de toner pourraient s’enflammer et occasionner des brûlures ou un incendie. • Ne stockez pas les cartouches de toner ou le papier à des emplacements exposés à des flammes, car ils pourraient alors s’enflammer et occasionner des brûlures ou un incendie.
Page 36
Avant de commencer à utiliser la machine CHAPITRE Ce chapitre décrit ce qu’il faut savoir avant de commencer à utiliser la machine, notamment la nomenclature et les fonctions de ses différents éléments, la procédure de mise sous tension, etc. Emplacement d’installation et manipulation ........1-2 Précautions d’installation .
Emplacement d’installation et manipulation Cette section décrit les précautions d’installation et d’utilisation. Lisez cette section avant d’utiliser la machine. Précautions d’installation Évitez les conditions suivantes ■ Emplacements soumis à une température et une humidité extrêmes, qu’elles soient faibles ou élevées. Évitez par exemple la proximité...
Page 38
■ Pièces mal ventilées. Lors du fonctionnement, la machine génère de l’ozone ou d’autres odeurs en faible quantité. Bien que la sensibilité à l’ozone ou au autre odeurs varie, la quantité dégagée n’est pas nocive. L’ozone ou les autres odeurs peuvent devenir gênantes en cas d’utilisation prolongée ou de réalisation d’un grand nombre de copies, particulièrement dans une pièce peu aérée.
■ Endroits très poussiéreux. ■ Proximité avec des substances volatiles ou inflammables, notamment de l’alcool ou du diluant pour peinture. ■ Proximité immédiate avec un ordinateur ou un autre appareil électronique de précision. Les interférences électriques et les vibrations générées par la machine durant l’impression peuvent nuire au bon fonctionnement de ces appareils.
■ Si une contrainte excessive est appliquée sur la partie de connexion du cordon d’alimentation, elle risque d’endommager ce dernier ou des fils à l’intérieur de la machine risquent de se déconnecter. Ceci pourrait provoquer un incendie. Evitez les situations suivantes : - branchement et débranchement fréquents du cordon d’alimentation ;...
Avant de déplacer la machine ■ Si vous envisagez de déplacer la machine, même sans changer d’étage, contactez au préalable votre revendeur Canon agréé local. ■ La machine est lourde et deux personnes ou plus sont nécessaires pour la soulever. N’essayez donc pas de la déplacer vous-même, vous risqueriez de vous blesser.
Arrêt, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et contactez votre revendeur Canon agréé local. L’utilisation de la machine dans cet état risque de provoquer un incendie ou une électrocution. Laissez un espace suffisant autour de la prise secteur pour pouvoir la débrancher en cas de...
Page 43
■ N’utilisez pas de produit aérosol au contenu inflammable, notamment de la colle en aérosol, à proximité de la machine. Le produit risquerait de s’enflammer. ■ Par souci de sécurité, mettez l’interrupteur du panneau de commande sur Arrêt si la machine doit rester inutilisée pendant une période prolongée, par exemple pendant la nuit.
Nomenclature Cette section décrit les noms et fonctions de tous les éléments externes et internes de la machine et du panneau de commande. Des illustrations de la machine équipée de certains périphériques en option sont également présentées. Pour plus d’informations sur les périphériques en option, les éléments et leurs fonctions, voir chapitre 5, «...
Page 45
a Plateau d’alimentation e Interrupteur principal Utiliser le plateau d’alimentation pour introduire Appuyez sur le « I » de l’interrupteur pour mettre du papier manuellement ainsi que pour charger la machine sous tension. (Voir « Interrupteur un format de papier non standard, par exemple principal et interrupteur du panneau de des enveloppes.
Vue interne imageRUNNER 2420 avec chargeur (CRV-P2), Bac Séparateur interne-E2, Unité recto verso-A1, Module Une Cassette-J1 et Module Une Cassette-K1 en option installés. a Zone de lecture f Unité du tambour Les originaux placés dans le chargeur sont lus ici. Lorsque l’unité...
Panneau de commande a Touche i Touche (COPIE) (Début) Appuyez sur cette touche pour passer en mode copie. Appuyez sur cette touche pour démarrer une opération. b Touche (LECTURE) j Touche (Effacer) Appuyez sur cette touche pour activer la fonction lecture en réseau.
Page 48
■ Panneau de commande (suite) q Touche y Touche (Densité) (Effacer cadre) Appuyez sur cette touche pour assombrir ou Appuyez sur cette touche pour spécifier le mode éclaircir les documents à copier. Effacer cadre. Pour plus d’informations, voir chapitre 2, « Opérations avancées », dans le r Touche (Qualité...
Pour plus d’informations sur le mode Veille, voir « Veille automatique », à la p. 3-29. Pour plus d’informations sur la Cassette Heater Unit-30, contactez votre revendeur Canon agréé local. 1-14 Interrupteur principal et interrupteur du panneau de commande...
Page 50
L’écran ci-contre s’affiche jusqu’à ce que la machine soit prête à lire. L’écran ci-contre s’affiche lorsque la machine Lancer copie est prête à lire. 100% Auto IMPORTANT Densité: Auto Lorsque l’interrupteur principal est mis Qua.img: Texte sur Arrêt, attendez au moins 10 secondes avant de le remettre sur Marche.
Interrupteur du panneau de commande Pour mettre le panneau de commande sur Marche ou sur Arrêt, appuyez sur son interrupteur. Lorsque le panneau de commande est désactivé, la machine est en mode Veille. Interrupteur du panneau de commande Statut de la machine Mode attente Marche (Prêt à...
Utilisation des menus et des touches du panneau de commande Cette section décrit brièvement l’utilisation des touches du panneau de commande pour ouvrir les menus et effectuer des sélections. Écran d’attente Les figures ci-dessous illustrent l’écran d’attente des modes copie et lecture en réseau.
Utilisation des menus La machine utilise un système de menus permettant d’enregistrer des informations importantes et de définir des fonctions importantes. Suivez la procédure suivante pour afficher et utiliser ces menus. IMPORTANT Par défaut, la machine revient automatiquement à l’écran d’attente si vous n’appuyez sur aucune touche ou si vous ne la faites pas fonctionner pendant deux minutes.
Réglages système Il est nécessaire de configurer la machine avant de l’utiliser comme imprimante sur un réseau. Pour des instructions sur la configuration de la machine, voir la section ou les guides suivants : ■ Connexion de la machine à un ordinateur ou un réseau Voir Guide de l’utilisateur.
Page 56
Opérations de base CHAPITRE Ce chapitre décrit les fonctions principales et les opérations de base de la machine. Fonctions de la machine..........2-2 Saisie de caractères .
Fonctions de la machine Tous les éléments dont vous aurez jamais besoin dans une machine multitâche numérique. L’imageRUNNER 2422/2420 offre de nombreuses possibilités d’entrée et de sortie qui peuvent considérablement améliorer votre efficacité. Répondant aux exigences en matière de traitement des documents dans un bureau informatisé, l’imageRUNNER 2422/2420 est une machine numérique multitâche dernier cri.
Interface réseau Le kit réseau en option permet de connecter la Informations des périphériques machine imageRUNNER 2422/2420 à un réseau via Ethernet. La connexion à un réseau vous permet d’utiliser l’interface utilisateur distante. Pour plus d’informations sur la configuration de la connexion réseau, consultez le Guide de mise en réseau.
Configurations polyvalentes Le menu Fonctions supplementaire permet de définir des réglages communs à plusieurs fonctions de la machine et de personnaliser des fonctions spécifiques. (Voir chapitre 3, « Paramètres et fonctions utiles ».) Vous pouvez accéder à ce menu en appuyant sur la touche (Mode utilisateur.
Moniteur système Le moniteur système permet de vérifier le statut de la machine et d’annuler les tâches de copie Liste des tâches Statut et d’impression. 100X99 Impr. 0X 0 En att. Pour des instructions sur la vérification du statut 0X 0 En att. 0X 0 En att.
Chiffres Permet de saisir des nombres. Saisie de caractères alphanumériques Exemple : Saisie de <Canon> comme nom du périphérique. REMARQUE La procédure ci-dessous utilise l’écran Nom périphérique comme exemple de saisie de caractères. Pour plus d’informations sur la saisie du nom du périphérique, voir «...
Pour sélectionner le mode de Emplacement saisie souhaité (« A » dans ce cas-ci), appuyez sur (Tonalité) Régler ou bien utilisez la touche [ ] ou Mode d’entrée : A ] pour sélectionner <Mode saisie:> ➞ appuyez sur [OK]. Le mode de saisie change comme suit chaque fois que vous appuyez sur (Tonalité) : - ‘A’...
Page 63
Appuyez sur les touches numériques adéquates contenant les caractères à entrer. Chaque touche contient un groupe de lettres majuscules et/ou minuscules et les caractères disponibles varient en fonction du mode de saisie sélectionné. Par exemple, contient les lettres <ABCabc> quand le mode de saisie sélectionné est ‘Aa’.
Page 64
<o> s’affiche. ❑ Appuyez sur [ ] pour déplacer le curseur vers la droite ➞ appuyez sur jusqu’à ce que la minuscule <n> s’affiche. <Canon> est affiché. Emplacement Canon Régler Mode d’entrée : a REMARQUE •...
Saisie du numéro de service et du mot de passe Si la fonction de gestion des numéros de service a été activée, il est obligatoire de saisir un numéro de service (et un mot de passe) avant de pouvoir utiliser la machine.
Page 66
REMARQUE (Effacer) ➞ saisissez En cas d’erreur lors de la saisie du mot de passe, appuyez sur le bon mot de passe. Appuyez sur (ID). L’écran d’attente s’affiche. REMARQUE Si le numéro de service ou le mot de passe saisi est incorrect, le message <Numéro non mémorisé.
Saisie du code confidentiel d’utilisation et du mot de passe Si la fonction Gestion ID util. est réglée sur ‘Oui’ dans Réglages système (accessible à partir du menu Fonctions supp.), et si les ID utilisateur et les mots de passe sont enregistrés dans la machine, vous devez entrer un ID utilisateur et un mot de passe avant d’utiliser la machine.
Utilisez [ ] ou [ ] pour Saisir MDP/ID util. sélectionner <Mot de passe:> ➞ Touche ID ap. Saisie appuyez sur [OK]. Appuyer ID qd fini ID util. :User01 Mot passe: Entrez votre mot de passe Mot de passe utilisateur à l’aide de 123456 (clavier numérique) ➞...
Mise en place des originaux Placez les originaux sur la vitre d’exposition ou dans le chargeur, en fonction du format et du type d’original ainsi que du mode de copie à utiliser. ■ Vitre d’exposition Placez sur la vitre d’exposition les originaux reliés (tels que les livres et les magazines), les originaux sur papier épais ou fin et les transparents.
Page 70
Chargeur (vue du dessus) Placez Placez l’original, l’original, face à face à reproduire reproduire vers le vers le haut. haut. Position verticale Position horizontale REMARQUE • Si le bord supérieur de l’original n’est pas aligné sur le bord arrière de la vitre d’exposition, l’original risque de ne pas être lu correctement, selon le mode de copie choisi.
Vitre d’exposition Utilisez la vitre d’exposition pour la copie d’originaux reliés (tels que les livres et les magazines), les originaux sur papier épais ou fin et les transparents. (Voir chapitre 1, « Opérations de base », dans le Guide de la fonction copie.) Vous devez utiliser la vitre d’exposition pour copier des cartes d’identité...
Page 72
REMARQUE Quand vous agrandissez un original au format A4 ou A5 en A3, placez-le dans le sens horizontal sur la vitre d’exposition et alignez-le sur les repères A4R ou A5R, selon les cas. Fermez délicatement le chargeur/ cache d’exposition. ATTENTION •...
Chargeur (CRV-P2) (en option) Vous devez utiliser le chargeur si vous souhaitez copier simultanément plusieurs originaux. Avec le chargeur, la machine charge automatiquement les originaux dans la zone de lecture et les lit. Si vous effectuez des copies en mode Recto verso, les originaux recto verso peuvent aussi être automatiquement retournés et lus en tant que documents recto verso.
Page 74
Réglez les guides coulissants en fonction du format des originaux. Placez soigneusement les originaux dans le réceptacle d’originaux, face à reproduire vers le haut. Placez les originaux le plus loin possible dans le chargeur. Zone de sortie des originaux IMPORTANT •...
Copie de base Cette section présente le flux des opérations de copie de base. REMARQUE • Pour des instructions sur la mise sous tension de la machine, voir « Interrupteur principal et interrupteur du panneau de commande », à la p. 1-14. •...
Page 76
● Si le message <Saisir MDP/ID util.> s’affiche : ❑ Utilisez [ ] ou [ ] pour sélectionner <ID Saisir MDP/ID util. utilisateur :> ➞ appuyez sur [OK]. Touche ID ap. Saisie Appuyer ID qd fini ID util. : Mot passe: ❑...
Page 77
Appuyez sur (COPIE). L’écran d’attente correspondant à la fonction Lancer copie copie s’affiche. 100% Auto Densité: Auto Qua.img: Texte RV: Non Placez les originaux. REMARQUE Pour obtenir de l’aide, voir « Mise en place des originaux », à la p. 2-14. Définissez les réglages de copie Lancer copie souhaités.
Appuyez sur (Début). ● Si l’original est placé dans le chargeur en option : Le tirage démarre. ❑ Passez à l’étape 7. IMPORTANT Vous ne pouvez pas modifier les réglages du mode de copie (nombre de copies, format papier, taux de reproduction, etc.) pendant que la machine copie. REMARQUE •...
Page 79
REMARQUE • Vous n’êtes pas invité à choisir le format de l’original dans les cas suivants. - Le format de papier pour une source d’alimentation particulière a été choisi manuellement. (Voir chapitre 1, « Opérations de base », dans le Guide de la fonction copie.) - La fonction Combinaison d’image est activée.
• Les enveloppes peuvent êtres froissées durant le processus d’impression. • Pour des impressions de qualité, utilisez le papier recommandé par Canon. • Pour plus d’informations sur les types de papier que vous pouvez utiliser avec cette machine, voir « Types de papier disponibles », à la p. 8-17.
Page 81
■ Format standard Vous pouvez choisir des formats de papier ISO (p.ex. A4 et B5) ou nord-américains (p.ex. LTR et LGL). ■ Format libre Vous pouvez charger des formats de papier non standard de dimensions 95 mm × 148 mm à 297 mm × 432 mm. ■...
Page 82
Réglez les guides coulissants en fonction du format de papier. Guides coulissants Si vous chargez de grands formats, sortez le réceptacle auxiliaire et déployez son extension. Réceptacle auxiliaire Extension du réceptacle Chargez le papier dans le plateau d’alimentation. Lorsque le papier est chargé dans le plateau d’alimentation, l’impression se fait sur la face orientée vers le bas.
Page 83
Lorsque vous utilisez le plateau d’alimentation pour faire des copies, redressez le papier recourbé avant de l’utiliser. Ce dernier risque de provoquer un bourrage. Sens de l’alimentation Si vous avez des difficultés à redresser le papier courbé, courbez le bord avant vers le haut.
Page 84
● Si vous chargez des enveloppes dans le plateau d’alimentation : ❑ Prenez cinq enveloppes, assouplissez-les comme indiqué, puis empilez-les. Répétez cette opération cinq fois pour chaque jeu de cinq enveloppes. ❑ Placez les enveloppes sur une surface plane et propre et appuyez à la main sur toute leur surface, dans la direction des flèches, pour éliminer toutes les ondulations.
Page 85
❑ Chargez les enveloppes de la manière illustrée ci-contre. IMPORTANT • Le plateau d’alimentation peut supporter 10 enveloppes à la fois. • N’imprimez pas sur le verso des enveloppes (la face avec le rabat). Sens de • Les enveloppes peuvent êtres froissées l’alimentation durant le processus d’impression.
Page 86
❑ Utilisez les touches [ ] et [ ] pour Form. personnal. sélectionner <X:> ➞ appuyez sur [OK]. Régler X: 148 mm 95 mm ❑ Entrez le format horizontal du papier à l’aide des touches [ ] et [ ], ou encore des touches (clavier numérique) ➞...
Page 87
Utilisez les touches [ ] et [ Type de papier pour sélectionner le type de papier Ordinaire ➞ appuyez sur [OK]. Recyclé Si vous avez sélectionné le type d’enveloppe Couleur COM10 (#10), Monarch, DL, ISO-C5 ou Papier de luxe ISO-B5, l’écran ci-contre ne s’affichera pas. Passez à...
Impression de base Cette section présente le flux des opérations d’impression de base. REMARQUE • Pour des instructions sur la mise sous tension de la machine, voir « Interrupteur principal et interrupteur du panneau de commande », à la p. 1-14. •...
Lecture à distance standard La lecture à distance est une méthode de lecture qui permet de charger les lectures dans une application compatible TWAIN (Adobe Photoshop, Adobe Acrobat et Microsoft Word/Excel/PowerPoint 2000 ou versions ultérieures, par exemple). Cette section décrit les opérations de lecture à distance standard. IMPORTANT •...
Page 90
● Si le message <Saisir MDP/ID util.> s’affiche : ❑ Entrez l’ID utilisateur et le mot de passe. Pour obtenir de l’aide, reportez-vous à l’étape 1 de la section « Copie de base », à la p. 2-20. Appuyez sur (LECTURE).
Page 91
Définissez les réglages de lecture en fonction de vos besoins. REMARQUE Pour obtenir de l’aide, consultez le Guide de Network ScanGear. Cliquez sur [Lecture]. La lecture démarre. Une fois la lecture terminée, la fenêtre principale de Color Network ScanGear se ferme et l’image lue est transférée à...
Vérification du statut des tâches et du journal Lorsque vous appuyez sur la touche du Moniteur système, l’écran du Moniteur système s’affiche. Vous pouvez vérifier le statut et le journal des copies et imprimer des tâches à partir de cet écran. REMARQUE Vous pouvez également vérifier l’état du périphérique pour l’entretien de la machine et les informations réseau dans l’écran Moniteur système.
Utilisez les touches [ ] et [ Statut pour sélectionner la tâche dont 100X99 Impr. vous voulez consulter le statut ou 0X 0 En att. le journal ➞ appuyez sur [OK]. 0X 0 En att. S’il n’existe qu’une seule tâche, appuyez 0X 0 En att.
Annulation d’une tâche Il existe différentes manières d’annuler une tâche. Cette section décrit l’utilisation de la touche Arrêt et de l’écran Moniteur système. REMARQUE Plusieurs copies/impressions peuvent encore sortir après que vous ayez annulé une tâche. Utilisation de la touche Arrêt Vous pouvez annuler une copie, une impression ou une lecture à...
Utilisez [ ] ou [ ] pour Détails statut tâche sélectionner <Annuler> ➞ Annuler appuyez sur [OK]. Statut: En pause L’écran Annuler s’affiche. ID service: 0000001 Type: Copie Utilisez les touches [ ] ou [ Annuler? pour sélectionner <Oui> ➞ appuyez sur [OK].
Page 96
Utilisez les touches [ ] et [ Statut copie/Journal pour sélectionner <Statut> ➞ Statut appuyez sur [OK]. Journal L’écran Statut s’affiche. Utilisez [ ] et [ ] pour Statut sélectionner la tâche à annuler ➞ 100X99 Impr. appuyez sur [OK]. 0X 0 En att.
Page 97
Utilisez les touches [ ] et [ Annuler? pour sélectionner <Oui> ➞ appuyez sur [OK]. Si vous ne souhaitez pas annuler la tâche, appuyez sur <Non> pour revenir à l’écran précédent. La tâche sélectionnée est annulée. Répétez les étapes 4 et 6 pour annuler une autre tâche.
Page 98
Paramètres et fonctions utiles CHAPITRE Ce chapitre explique comment modifier les Réglages communs et les Réglages d’horloge de la machine, comment personnaliser ces réglages et comment imprimer des rapports. Qu’est-ce que le Fonctions supplementaire ? ....... . . 3-2 Réglages des tonalités .
Qu’est-ce que le Fonctions supplementaire ? Le menu Fonctions supplementaire s’affiche lorsque vous appuyez sur (Mode utilisateur). Ce menu permet de modifier et personnaliser les divers réglages de la machine. Lorsque ces réglages sont modifiés ou définis, ils sont enregistrés en tant que réglages par défaut et sont appliqués jusqu’à une modification ultérieure.
Réglages des tonalités Vous pouvez activer/désactiver les signaux sonores. Les tonalités suivantes peuvent être réglées : • Signal touche action : retentit lorsque qu’une touche du panneau de commande est enfoncée. • Signal d’erreur : retentit en cas de dysfonctionnement (bourrage papier ou erreur de fonctionnement, par exemple).
Page 101
Utilisez les touches [ ] et [ Signal fin d’impress pour sélectionner <Non>, <Oui> ou <Erreur seulement> pour la tonalité que vous réglez ➞ Erreur seulement appuyez sur [OK]. REMARQUE <Erreur seulement> n’est disponible qu’avec les réglages Signal fin numéris. et Signal fin d’impress.
Définition des réglages communs Vous pouvez définir les réglages communs aux fonctions de copie et d’impression. REMARQUE Le menu Réglages communs comporte plusieurs éléments. Utilisez les touches [ ] et [ ] pour accéder aux éléments à définir. Fonction initiale à la mise sous tension Vous pouvez spécifier l’écran qui apparaît lors de la mise sous tension ou du retour au mode standard.
Utilisez [ ] ou [ ] pour Fonction initiale sélectionner <Copie> ou Copie <Numérisation> ➞ appuyez sur Numérisation [OK]. Sélectionnez <Copie> pour régler la machine sur la fonction copie lors de la mise sous tension. Sélectionnez <Numérisation> pour régler la machine sur la fonction lecture en réseau lors de la mise sous tension.
Utilisez les touches [ ] et [ Contraste pour régler le contraste de clair (–) à foncé (+) ➞ appuyez sur [OK]. Le mode sélectionné est activé. Appuyez sur (Restauration) pour revenir à l’écran d’attente. Inversion des couleurs de l’écran LCD Le réglage Inverser coul.
Utilisez les touches [ ] et [ Inverser coul. Écran pour sélectionner <Non> ou <Oui> ➞ appuyez sur [OK]. Le mode sélectionné est activé. Appuyez sur (Restauration) pour revenir à l’écran d’attente. Écran par défaut après le retour au mode standard Vous pouvez indiquer si l’écran spécifié...
Utilisez [ ] ou [ ] pour Option Retour std. sélectionner <Fonction initiale> Fonction initiale ou <Fonction choisie> ➞ appuyez Fonction choisie sur [OK]. Voici les détails de chaque option : <Fonction initiale> La fonction spécifiée comme fonction initiale s’affiche lors du retour au mode standard.
Utilisez les touches [ ] et [ Densité imprimante pour régler la densité de claire (–) à foncée (+) ➞ appuyez sur [OK]. Le mode sélectionné est activé. Appuyez sur (Restauration) pour revenir à l’écran d’attente. Sélection automatique du papier/Changement automatique de cassette Les fonctions Sélection automatique du papier (SAP) et Changement automatique de cassette (CAC) de la machine permettent de définir la (les) source(s) de papier...
Utilisez les touches [ ] et [ Réglages communs pour sélectionner <Sélect auto Option Retour std. cassette> ➞ appuyez sur [OK]. Mode Economie toner Le menu Sélect auto cassette s’affiche. Densité imprimante Sélect auto cassette Utilisez les touches [ ] et [ Sélect auto cassette pour sélectionner <Copie>, Copie...
REMARQUE Quel que soit le réglage du plateau d’alimentation, vous ne pouvez pas sélectionner <Non> pour toutes les sources de papier simultanément. Vous devez définir au moins une des sources d’alimentation sur <Oui> en plus du plateau d’alimentation. Appuyez sur (Restauration) pour revenir à...
Page 111
Utilisez les touches [ ] et [ Mémo. type de papier pour choisir la source Cassette 1 d’alimentation parmi Cassette 2 <Cassette 1>, <Cassette 2>, Cassette 3 <Cassette 3> et <Cassette 4> ➞ Cassette 4 appuyez sur [OK]. Le nombre de sources d’alimentation disponibles varie en fonction de la configuration de la machine.
Choix du réceptacle de sortie Vous pouvez choisir les réceptacles de sortie de la machine à utiliser pour des fonctions particulières. Ceux-ci sont désignés par Réceptacle A et Réceptacle B. Périphériques installés Fonctions Réceptacles A et B Réceptacle A : Copie, Impression et Module de Finition Autres*...
Page 113
Utilisez les touches [ ] et [ Réglages communs pour sélectionner <Choix du bac> Densité imprimante ➞ appuyez sur [OK]. Sélect auto cassette Le menu Choix du réceptacle s’affiche. Mémo. type de papier Choix du bac Utilisez les touches [ ] et [ Choix du bac pour sélectionner <Bac A>...
Appuyez sur (Restauration) pour revenir à l’écran d’attente. Papier standard pour le plateau d’alimentation Vous pouvez définir à l’avance le format et le type de papier utilisés par le plateau d’alimentation. Ce réglage est utile si vous chargez toujours le même format et le même type de papier dans le plateau d’alimentation.
Page 115
Utilisez les touches [ ] et [ Plat. d’alim. stand. pour sélectionner <Oui> ➞ appuyez sur [OK]. Si vous sélectionnez <Non>, passez à l’étape 8. REMARQUE Sélectionnez <Non> pour spécifier le format/type de papier chaque fois que le papier provient du plateau d’alimentation. (See “Alimentation papier via le plateau d’alimentation,”...
❑ Entrez le format horizontal du papier à l’aide des touches [ ] et [ ], ou encore des touches (clavier numérique) ➞ appuyez sur [OK]. 148 mm Vous pouvez choisir une valeur comprise entre 148 mm et 432 mm. (148-432) ❑...
REMARQUE • Vous ne pouvez choisir <Transparent> que si <A4> est sélectionné en tant que format de papier. • Si vous sélectionnez <Transparent> ou <Etiquettes>, vous ne pouvez pas utiliser les modes Agrafage, Tri séq. + rotation ou Tri séq. + décalage. •...
Utilisez les touches [ ] et [ Chgt alim. papier pour sélectionner <Plat. d’lim.> ou Plat. d’lim. la cassette souhaitée ➞ appuyez Cassette 1 sur [OK]. Cassette 2 <Cassette 2> n’apparaît que si le Module Cassette 3 Une Cassette-J1 ou le Module Une Cassette-K1 est installé.
Appuyez sur (Restauration) pour revenir à l’écran d’attente. Modification de la langue affichée à l’écran LCD Vous pouvez sélectionner la langue affichée à l’écran. (Mode utilisateur) ➞ utilisez les touches [ Appuyez sur ] et ] pour sélectionner <Réglages communs> ➞ appuyez sur [OK]. Pour obtenir de l’aide, voir les captures d’écran à...
Affichage d’un message d’erreur du chargeur Si le chargeur n’est pas propre, la machine risque de lire et d’imprimer les poussières et la saleté. Vous pouvez utiliser ce mode pour vous inviter à nettoyer la zone de lecture lorsque la machine détecte des traces ou des taches. REMARQUE •...
Taux de compression des données des lectures à distances Vous pouvez définir le taux de compression de la lecture en réseau. Un taux de compression élevé réduit la quantité de mémoire utilisée pour la lecture du document, mais entraîne une réduction de la qualité de l’image. Inversement, un taux de compression faible augmente la quantité...
<Normal> La quantité de mémoire utilisée pour le document et la qualité des images sont moyennes. Le taux de compression se situe entre le taux de compression élevé et le taux de compression faible. <Taux faible> Une grande quantité de mémoire est utilisée pour la lecture du document, mais les images sont de meilleure qualité.
Utilisez [ ] ou [ ] pour Gamma numéris. dist sélectionner <Gamma 1.0>, Gamma 1.0 <Gamma 1.4>, <Gamma 1.8> ou Gamma 1.4 <Gamma 2.2> ➞ appuyez sur Gamma 1.8 [OK]. Gamma 2.2 Le mode sélectionné est activé. Appuyez sur (Restauration) pour revenir à l’écran d’attente. Sélection de l’unité...
Appuyez sur (Restauration) pour revenir à l’écran d’attente. Sélection du Groupe de format papier Le réglage Groupe format papier détermine les options de format papier qui sont disponibles pour la machine. Vous avez le choix entre trois groupes de format de papier différents : <AB>, <po.>...
Appuyez sur (Restauration) pour revenir à l’écran d’attente. Rétablissement des valeurs par défaut des réglages communs Vous pouvez restaurer toutes les valeurs par défaut des réglages communs (réglages d’origine). REMARQUE Si vous modifiez la langue d’affichage, puis restaurez les réglages communs à leurs valeurs par défaut, la langue affichée à...
Réglages d’horloge La machine est équipée de deux types de fonctions automatiques contrôlées par le système d’horloge interne : Veille automatique et Délai de retour au mode standard. Veille automatique Lorsque la machine reste inactive pendant un certain temps (après la dernière tâche d’impression ou utilisation d’une touche), le panneau de commande se désactive automatiquement pour économiser l’énergie : la machine entre en mode Veille.
Utilisez les touches [ ] et [ Régl. horloge pour sélectionner Délai veille auto. <Délai veille auto.> ➞ appuyez sur Délai retour mode std [OK]. Le menu Délai veille auto. s’affiche. Utilisez les touches [ ] et [ Délai veille auto. pour sélectionner <Non>...
Page 128
(Mode utilisateur) ➞ utilisez les touches [ Appuyez sur ] et ] pour sélectionner <Régl. horloge> ➞ appuyez sur [OK]. Pour obtenir de l’aide, voir les captures d’écran à l’étape 2 de « Veille automatique » à la p. 3-29. Le menu Réglages d’horloge s’affiche.
Réglage de la machine Cette section décrit les réglages de la machine destinés à améliorer la qualité d’impression et à éviter des bourrages papier, qui peuvent se produire lorsque plusieurs fonctions sont utilisées. Il est conseillé de définir ces réglages régulièrement afin d’éviter l’apparition d’un certain nombre de problèmes.
Utilisez les touches [ ] et [ Traitement sp. luxe pour sélectionner <Non> ou <Oui> ➞ appuyez sur [OK]. Voici les détails de chaque élément : <Non> Désactive le mode de fixation du papier machine. <Oui> Active le mode de fixation du papier machine.
Utilisez les touches [ ] et [ Mode spécial M pour sélectionner <Mini>, Mini <Standard> ou <Maxi> ➞ appuyez Standard sur [OK]. Maxi Voici les détails de chaque élément : <Mini> L’encrage de l’impression est faible. <Standard> L’encrage de l’impression est moyen. <Maxi>...
Utilisez les touches [ ] et [ Réglages/Nettoyage pour sélectionner Nettoyage chargeur <Mode spécial N> ➞ appuyez sur Traitement sp. luxe [OK]. Mode spécial M Le menu Mode spécial N s’affiche. Mode spécial N Utilisez les touches [ ] et [ Mode spécial N pour sélectionner <Non>...
Page 133
Utilisez les touches [ ] et [ Réglages/Nettoyage pour sélectionner Traitement sp. luxe <Mode spécial O> ➞ appuyez sur Mode spécial M [OK]. Mode spécial N Le menu Mode spécial O s’affiche. Mode spécial O Utilisez les touches [ ] et [ Mode spécial O pour sélectionner <Plat.
Prévention du recourbement du papier à cause du type de papier Vous pouvez sélectionner le Mode spécial P lors de l’utilisation de papier qui a tendance à se recourber facilement, tel que du papier léger ou recyclé. Le Mode spécial P empêche le recourbement de ce type de papier. REMARQUE •...
Réduction du temps d’attente pour la tâche suivante Si vous continuez à réaliser des copies après une tâche de copie sur du papier tel que A4R, A5 ou A5R, il se peut que la machine prenne un certain temps avant de reprendre l’impression.
Réglage de la vitesse d’impression en mode Tri séq. + rotation L’impression en mode Tri séq. + rotation implique deux sources de papier différentes et un certain temps d’attente entre les deux. Vous pouvez raccourcir ce temps d’attente ou l’allonger, selon que vous donnez priorité à la vitesse ou à la qualité de l’image. REMARQUE •...
Appuyez sur (Restauration) pour revenir à l’écran d’attente. Réglage de la saleté du chargeur Si le chargeur est sale, des points ou des lignes peuvent apparaître sur les copies ou les documents imprimés. Le mode Régl. charg. sale empêche la poussière et la saleté...
Impression de la liste des données de l’utilisateur La liste des données de l’utilisateur permet de vérifier les réglages en cours d’application sur la machine. Appuyez sur (Mode utilisateur). Le menu Fonctions supplementaire s’affiche. Utilisez les touches [ ] et [ Fonctions supp.
Page 139
Utilisez les touches [ ] et [ Imprimer? pour sélectionner <Oui> ➞ appuyez sur [OK]. La liste des données de l’utilisateur est imprimée. 3-42 Impression de la liste des données de l’utilisateur...
Page 140
Réglages de l’administrateur système CHAPITRE Ce chapitre décrit les réglages que peut définir la personne responsable du fonctionnement de la machine, notamment l’administrateur système. Définition des réglages l’administrateur système ....... 4-2 Réglage du code de l’administrateur système et du mot de passe système .
Définition des réglages l’administrateur système Un ID et un mot de passe peuvent être définis pour l’administrateur système. Une fois que le code d'administrateur système et le mot de passe système ont été définis, seul l’administrateur système peut mémoriser et modifier les réglages système. Les réglages de l’administrateur systèmes peuvent être définis à...
Page 142
Utilisez les touches [ ] et [ Réglages système pour sélectionner Régl. admin. système <Régl. admin. système> ➞ Régl. infos périph. appuyez sur [OK]. Gestion n° service Le menu Régl. admin. système s’affiche. Gestion ID utilis. Utilisez les touches [ ] et [ Régl.
Saisissez un mot de passe Mot de passe système système (sept chiffres maximum) à l’aide des touches ******* (clavier numérique) ➞ appuyez sur [OK]. (Vide : sans param.) REMARQUE En cas d’erreur lors de la saisie du mot de passe, effacez-le en appuyant sur (Effacer) ➞...
Page 144
Utilisez les touches [ ] et [ Réglages système pour sélectionner Régl. admin. système <Régl. admin. système> ➞ Régl. infos périph. appuyez sur [OK]. Gestion n° service Le menu Régl. admin. système s’affiche. Gestion ID utilis. Utilisez les touches [ ] et [ Régl.
Réglages des informations des périphériques Les informations des périphériques permettent de donner un nom à la machine et d’enregistrer des informations concernant son emplacement. Appuyez sur (Mode utilisateur). Le menu Fonctions supplementaire s’affiche. Utilisez les touches [ ] et [ Fonctions supp.
Page 146
Saisissez le nom de la machine Nom périphérique (32 caractères maximum) à l’aide des touches (clavier Régler numérique) ➞ Utilisez [ ] ou [ Mode d’entrée : A pour sélectionner <Régler> ➞ appuyez sur [OK]. REMARQUE Pour les instructions relatives à la saisie de caractères, voir «...
Gestion des numéros de service Vous pouvez enregistrer un numéro et un mot de passe pour chaque service et restreindre l’utilisation de la machine aux personnes qui saisissent les numéro et mot de passe corrects. Cette fonction est la gestion des numéros de service. Il est possible d’enregistrer des numéros de service et des mots de passe pour 100 services au maximum.
Réglage de la gestion des numéros de service Suivez la procédure suivante pour activer la gestion des numéros de service. Appuyez sur (Mode utilisateur). Le menu Fonctions supplementaire s’affiche. Utilisez les touches [ ] et [ Fonctions supp. pour sélectionner Régl.
Enregistrement du numéro de service, du mot de passe et du nombre maximal de pages Il est possible d’enregistrer le numéro de service et le mot de passe après avoir réglé la fonction de gestion des numéros de service sur ‘Oui’. Pour des instructions sur l’activation de la gestion des numéros de service, voir «...
Utilisez les touches [ ] et [ Gestion n° service pour sélectionner Mém./Modif. N°serv. <Mém./Modif. N°serv.> ➞ appuyez Totaux impression sur [OK]. Aut. impr ID inconn. Aut. numer ID inconn Utilisez les touches [ ] et [ Mém./Modif. N°serv. pour sélectionner le numéro à 0001: 0000001 affecter au service ➞...
Page 151
Si l’écran ci-contre s’affiche, Mot passe (Confirmer) saisissez à nouveau le mot de passe pour confirmer ➞ appuyez sur [OK]. Le mot de passe est défini. L’affichage revient au menu Mémoriser N° service. REMARQUE Si vous avez entré un nombre différent de celui défini à l’étape 7, vous devez à nouveau saisir le mot de passe.
Page 152
Utilisez [ ] ou [ ] pour Modifier 0001 sélectionner <Réglages de limite> N° de service ➞ appuyez sur [OK]. Mot de passe Réglages de limite Effacer Sélectionnez la fonction souhaitée. ● Pour définir un nombre maximal d’impressions et de copies : ❑...
Page 153
● Pour définir un nombre maximal de copies : ❑ Utilisez les touches [ ] et [ ] pour Réglages de limite sélectionner <Limite de copie> ➞ Limite total impr. appuyez sur [OK]. Limite de copie Limite Lecture noire Limite Lecture coul. ❑...
Page 154
❑ Entrez le nombre maximal de pages (six Limite de pages chiffres maximum) pouvant être lues par le numéro de service enregistré à l’aide (clavier numérique) ➞ 1000 appuyez sur [OK]. La limite de lecture noire est définie. (1-999999) ● Si vous souhaitez définir une limite de page pour la lecture couleur : ❑...
❑ Utilisez les touches [ ] et [ ] pour Limite d’impression sélectionner <Oui> ➞ appuyez sur [OK]. Si vous ne souhaitez pas définir de nombre maximal d’impressions, sélectionnez <Non>. ❑ Saisissez un nombre maximal (jusqu’à six Limite de pages chiffres) de pages pouvant être imprimées par le numéro de service enregistré...
Page 156
Si le code de l’administrateur système et le mot de passe système ont déjà été définis, saisissez le code de l’administrateur système et le mot de passe système à l’aide des (clavier numérique) ➞ appuyez sur touches (ID). Le menu Réglages système s’affiche. Utilisez les touches [ ] et [ Réglages système...
Page 157
Sélectionnez la fonction souhaitée. ● Pour modifier le numéro de service : ❑ Utilisez les touches [ ] et [ ] pour Modifier 0001 sélectionner <N° de service> ➞ appuyez N° de service sur [OK]. Mot de passe Réglages de limite Effacer ❑...
Page 158
❑ Saisissez un nouveau mot de passe en Mot de passe utilisant les touches (clavier numérique) ➞ appuyez sur [OK]. ******* Pour obtenir de l’aide, voir étapes 7 et 8 de « Enregistrement du numéro de service, du mot de passe et du nombre (Vide : sans param.) maximal de pages », à...
Appuyez sur (Restauration) pour revenir à l’écran d’attente. Consultation des informations de compteur Vous pouvez consulter le nombre total de pages utilisées par chaque service. (Mode utilisateur) ➞ utilisez les touches [ Appuyez sur ] et ] pour sélectionner <Réglages système> ➞ appuyez sur [OK]. Pour obtenir de l’aide, voir les captures d’écran à...
Utilisez les touches [ ] et [ Totaux impression pour sélectionner Aff. totaux impr. <Aff. totaux impr.> ➞ appuyez sur Eff. ts les totaux [OK]. Imprimer la liste Utilisez les touches [ ] et [ Spécifier ID service pour sélectionner le numéro de 0000001 service dont vous souhaitez 0000002...
● Pour consulter les informations de compteur pour les copies : ❑ Utilisez les touches [ ] et [ ] pour ID service:0000002 sélectionner <Copie> ➞ appuyez sur Total impressions [OK]. Copie ❑ Consultez les informations de compteur. Lecture noire ❑...
Informations du compteur d’impressions Vous pouvez imprimer une liste mentionnant la quantité de papier utilisée par chaque service. (Mode utilisateur) ➞ utilisez les touches [ Appuyez sur ] et ] pour sélectionner <Réglages système> ➞ appuyez sur [OK]. Pour obtenir de l’aide, voir les captures d’écran aux étapes 2 et 3 de « Réglage de la gestion des numéros de service », à...
Utilisez les touches [ ] et [ Totaux impression pour sélectionner Aff. totaux impr. <Imprimer la liste> ➞ appuyez sur Eff. ts les totaux [OK]. Imprimer la liste Utilisez les touches [ ] et [ Imprimer? pour sélectionner <Oui>. Pour quitter, sélectionnez <Non>. L’impression démarre et l’affichage revient automatiquement à...
Page 164
Utilisez les touches [ ] et [ Réglages système pour sélectionner Régl. admin. système <Gestion n° service> ➞ appuyez Régl. infos périph. sur [OK]. Gestion n° service Le menu Gestion n° service s’affiche. Gestion ID utilis. Utilisez les touches [ ] et [ Gestion n°...
Prise en compte des tâches d’impression possédant des numéros de service inconnus Vous pouvez choisir de prendre en compte ou d’ignorer des tâches d’impression provenant d’ordinateurs ne correspondant pas au numéro de service enregistré. REMARQUE Le réglage par défaut est ‘Oui’. (Mode utilisateur) ➞...
Utilisez [ ] ou [ ] pour Aut. impr ID inconn. sélectionner <Non> ou <Oui> ➞ appuyez sur [OK]. Voici les détails de chaque élément de réglage : <Non> La machine ne prend pas en compte les tâches d’impression provenant d’ordinateurs ne correspondant pas au numéro de service enregistré.
Page 167
Utilisez [ ] ou [ ] pour Réglages système sélectionner <Gestion n° service> Régl. admin. système ➞ appuyez sur [OK]. Régl. infos périph. Le menu Gestion n° service s’affiche. Gestion n° service Gestion ID utilis. Utilisez [ ] ou [ ] pour Gestion n°...
Gestion ID utilisateur S’il est possible d’établir la connexion réseau, vous pouvez gérer les ID utilisateur de la machine. La fonction de gestion des codes confidentiels des utilisateurs permet de gérer jusqu’à 100 ID utilisateur. Si la fonction Gestion ID util. est réglée sur ‘Oui’ et si les ID et les mots de passe utilisateur sont enregistrés dans la machine, vous devez entrer un ID et un mot de passe utilisateur avant d’utiliser la machine.
Page 169
Utilisez [ ] ou [ ] pour Réglages système sélectionner <Gestion ID utilis.> Régl. admin. système ➞ appuyez sur [OK]. Régl. infos périph. Le menu Gestion ID utilis. s’affiche. Gestion n° service Gestion ID utilis. Utilisez [ ] ou [ ] pour Gestion ID utilis.
Logiciel d’administration S’il est possible d’établir la connexion réseau, vous pouvez indiquer si vous souhaitez activer le logiciel d’administration (interface utilisateur) en vue d’utiliser la machine et d’en modifier les réglages via le réseau. Une fois le port de l’interface Ethernet correctement configuré, il est possible de commander et de configurer la machine via l’interface utilisateur distante.
Utilisez [ ] ou [ ] pour Réglages système sélectionner <Int util dist On/off> Gestion n° service ➞ appuyez sur [OK]. Gestion ID utilis. Le menu Int util dist On/off s’affiche. Réglages réseau Int util dist On/off Utilisez [ ] ou [ ] pour Int util dist On/off sélectionner <Non>...
Affichage du journal des tâches Pour pouvez régler la machine pour qu’elle affiche le journal des tâches de copie et d’impression. REMARQUE Le réglage par défaut est ‘Oui’. Appuyez sur (Mode utilisateur). Le menu Fonctions supplementaire s’affiche. Utilisez les touches [ ] et [ Fonctions supp.
Page 173
Utilisez les touches [ ] et [ Affich. jrnal tâches pour sélectionner <Non> ou <Oui> ➞ appuyez sur [OK]. Voici les détails de chaque élément : <Non> Le journal des tâches de copie et d’impression n’est pas affiché à l’écran Moniteur système.
Acceptation de tâches envoyées via le port d’interface La machine peut accepter des tâches envoyées via l’interface USB. Pour utiliser l’interface USB afin d’effectuer des impressions à partir d’un ordinateur, activez-la comme décrit ci-dessous. REMARQUE Le réglage par défaut est ‘Oui’. Appuyez sur (Mode utilisateur).
Page 175
Utilisez les touches [ ] et [ Utiliser périph. USB pour sélectionner <Non> ou <Oui> ➞ appuyez sur [OK]. Voici les détails de chaque élément : <Non> La machine n’accepte pas les tâches envoyées via l’interface USB. <Oui> La machine accepte les tâches envoyées via l’interface USB.
Page 176
Équipement en option CHAPITRE Ce chapitre décrit l’utilisation des périphériques en option et leurs fonctions spécifiques. Configuration du système ..........5-2 Équipement en option .
Cette section rassemble les illustrations de tous les périphériques en option pouvant être ajoutés à la machine. Elle propose différents exemples de configuration du système. Pour plus d’informations concernant toute la gamme de périphériques en option, contactez votre revendeur Canon agréé local. Équipement en option Configuration du système...
Page 178
a Bac Séparateur interne-E2 f Chargeur (CRV-P2) Le Bac Séparateur interne-E2 permet de Les originaux placés dans le chargeur sont disposer de deux réceptacles de sortie. automatiquement entraînés feuille par feuille vers la zone de lecture. En outre, le chargeur retourne b Module Une Cassette-J1 automatiquement les originaux recto verso pour Le Module Une Cassette-J1 offre une source de...
Combinaisons d’options disponibles Le tableau ci-dessous dresse la liste des périphériques en option de la machine, décrit leur fonction et fait des remarques à propos des combinaisons possibles. Équipement en option Fonction Remarques Le chargeur (CRV-P2) et le cache d’exposition ne peuvent pas être installés Chargeur (CRV-P2) Lecture d’originaux simultanément.
Chargeur (CRV-P2) Les originaux placés dans le chargeur sont automatiquement entraînés feuille par feuille vers la zone de lecture. En outre, le chargeur retourne automatiquement les originaux recto verso pour réaliser des copies recto ou recto verso. ATTENTION N’insérez pas vos doigts dans les orifices situés autour du réceptacle d’originaux, car ils pourraient être happés.
Module de Finition interne-U2 Le module de Finition interne-U2 prend en charge les modes de finition suivants : Agrafage, Tri gpé + décalage, Tri séq. + décalage. (Voir « Modes de finition », à la p. 5-7.) Si le Réceptacle supplémentaire de Finition interne-C1 en option est associé au Module de Finition interne-U2, les feuilles imprimées peuvent être déposées à...
Modes de finition Le Module de Finition interne-U2 prend en charge les modes de finition suivants : Agrafage, Tri gpé + décalage, Tri séq. + décalage. ATTENTION Ne mettez pas votre main dans les pièces suivantes du module de finition, car vous pourriez vous blesser : - Réceptacles - Unité...
Page 183
• Si l’original est placé sur la vitre d’exposition : Les copies sont agrafées ici. Les copies sont agrafées ici. • Si les originaux sont placés dans le chargeur : Les copies sont agrafées ici. Les copies sont agrafées ici. IMPORTANT •...
Page 184
• Si le message <Plus d’agrafes/Rempl. cart. agrafes> s’affiche sur l’écran LCD, la machine manque d’agrafes. Préparez une nouvelle cartouche d’agrafes de remplacement. (Voir « Remplacement de la cartouche d’agrafes », à la p. 6-21.) ■ Mode Tri gpé + décalage Les impressions sont légèrement décalées verticalement dans le réceptacle de sortie pour suivre les copies du même original qui sont groupées.
Bac Séparateur interne-E2 Si le Bac Séparateur interne-E2 est installé sur la machine, les impressions peuvent être déposées soit dans le réceptacle principal soit dans le Bac Séparateur interne-E2. IMPORTANT Si le Module de Finition interne-U2 en option est installé, il est impossible d’installer le Bac séparateur interne-E2.
Module Une Cassette-J1/K1 Si vous installez le Module Une Cassette-J1, vous disposerez d’une source d’alimentation supplémentaire pour les tâches d’impression. Si vous installez le Module Une Cassette-K1, vous disposerez de deux sources d’alimentation supplémentaires pour les tâches d’impression. Chaque cassette a une capacité de 250 feuilles (80 g/m ) au format A4, A4R, A3, ou A5.
Maintenance périodique CHAPITRE Ce chapitre explique comment charger du papier, effectuer une maintenance périodique et remplacer les consommables, comme les cartouches de toner et d’agrafes. Cassettes ............. 6-2 Chargement de papier .
Cassettes Cette section explique la procédure d’approvisionnement en papier des cassettes. REMARQUE • Les formats suivants peuvent être chargés dans les cassettes 1, 2, 3 et 4 : A4, A4R, A3 et A5 • La cassette 2 peut être ajoutée en installant le Module Une Cassette-J1 ou -K1 en option.
- Papier sur lequel des images couleur ont été imprimées (ne copiez pas non plus sur son verso) - Feuille imprimée avec une imprimante à transfert thermique (ne copiez pas non plus sur son verso) • Déramez la pile de papier avant de la charger et alignez ses bords sur une surface plane. •...
Page 191
à l’abri du soleil. REMARQUE • Pour des impressions de qualité, utilisez le papier recommandé par Canon. • Avant de charger le papier, déramez les feuilles plusieurs fois et alignez les bords pour faciliter l’alimentation.
IMPORTANT • Le papier roulé ou recourbé doit être redressé avant son utilisation. • Assurez-vous que la hauteur de la pile de feuilles ne dépasse pas la marque de limite de chargement ( ) à l’arrière de la cassette et que les coins se trouvent au-dessous des clips du guide de format de papier.
Pour modifier le format papier d’un tiroir, réglez les guides papier en suivant la procédure ci-après. REMARQUE Contactez votre représentant Canon pour toute question concernant les réglages pour les papiers U1, U2 et U3. Sortez la cassette et retirez le papier qui se trouve à...
Page 194
Détachez le guide d’extrémité et réinstallez-le en l’alignant sur les marques indiquant le format papier souhaité. Détachez le guide d’extrémité en le poussant vers le bas et vers l’avant. Alignez le guide d’extrémité sur la marque correspondant au format de papier souhaité.
Page 195
Baissez le levier de verrouillage pour verrouiller le guide coulissant avant. IMPORTANT Réglez correctement le levier de verrouillage. S’il n’est pas bien positionné sur le type de papier chargé dans la cassette, le mauvais type de papier sera affiché à l’écran. Cela pourrait provoquer un bourrage, salir les impressions ou l’intérieur de la machine.
Page 196
IMPORTANT Assurez-vous que le levier de détection du format de papier est correctement placé. S’il n’est pas bien positionné sur le format de papier chargé dans la cassette, le mauvais format de papier sera affiché à l’écran. Cela pourrait provoquer un bourrage, salir les impressions ou l’intérieur de la machine.
Remplacement du toner S’il ne reste plus qu’une petite quantité de toner dans la machine, le message suivant clignote sur l’écran LCD. Vous pouvez continuer à imprimer, mais il est recommandé de préparer un nouvelle cartouche de toner avant que la cartouche utilisée soit complètement vide.
ATTENTION • Conservez le toner hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de toner, consultez immédiatement un médecin. • Évitez tout contact du toner avec les mains ou les vêtements. Si du toner entre en contact avec les mains ou les vêtements, lavez-les immédiatement à l’eau froide.
Tout en appuyant sur le loquet de Appuyer sur languette déverrouillage de la poignée, tournez la cartouche de toner dans le sens de la flèche (sens des aiguilles d’une montre). Loquet de déverrouillage Pendant que vous appuyez sur le Retirer toner loquet de déverrouillage, retirez la cartouche de toner.
Page 200
Secouez la nouvelle cartouche de Secouer nouv. toner 5x toner d’avant en arrière (cinq ou six fois) pour bien répartir le toner à l’intérieur. AVERTISSEMENT Ne jetez pas les cartouches de toner usagées au feu, car les résidus de toner pourraient s’enflammer et occasionner des brûlures ou un incendie.
Page 201
Vérifiez que la face de la Insérer nouv. toner cartouche comportant l’étiquette est orientée vers le haut et insérez-la le plus loin possible dans la machine. Tenez la nouvelle cartouche d’une main par le bas tout en la poussant dans la machine de l’autre main.
Tout en appuyant sur le loquet de Tourner toner à gauche déverrouillage, tournez la cartouche de toner dans le sens de la flèche (sens inverse des aiguilles d’une montre). IMPORTANT Tournez la cartouche jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. Loquet de déverrouillage Refermez le capot avant.
Unité du tambour Lorsque l’unité de tambour est remplie de toner usagé, le message <Toner usagé plein/Remplacer tambour> apparaît sur l’afficheur LCD. Toner usagé plein Remplacer tambour Done Quand ce message apparaît, vous devez arrêter d’imprimer. Remplacez l’unité de tambour en suivant la procédure ci-dessous. AVERTISSEMENT Ne jetez pas les unités de tambour usagées au feu, car le toner restant pourrait s’enflammer à...
Page 204
IMPORTANT Pour éviter d’endommager l’unité de tambour, ouvrez toujours le capot gauche de plus de 50 mm. Ouvrez la porte avant. Tournez le levier de déverrouillage en position horizontale. Saisissez l’unité de tambour par la poignée et tirez-la légèrement vers le haut. 6-17 Unité...
Page 205
Retirez la nouvelle unité de tambour de son emballage. IMPORTANT Ne retirez pas le capot de protection avant d’installer l’unité de tambour dans la machine. Saisissez le capot de protection de l’unité de tambour et alignez-le sur les fentes de la machine. Tout en tenant le capot de protection, insérez l’unité...
Page 206
Tournez le levier de déverrouillage en position verticale. Refermez le capot avant. ATTENTION En refermant la porte avant, veillez à ne pas vous blesser en vous pinçant les doigts. Placez votre main à l’emplacement du symbole en forme de main ( ) situé...
Fixation de l’étiquette pour le technicien SAV Ouvrez la porte avant et vérifiez les compteurs situés sur la droite. Notez la date et la valeur du contrôle sur l’étiquette du compteur du tambour. Fixez l’étiquette du compteur sur l’unité de tambour. Etiquette du compteur Refermez la porte avant.
Plus d’agrafes REMARQUE Nous vous recommandons de commander Rempl. cart. agrafes les cartouches d’agrafes à votre revendeur Densité: Auto Canon agréé local avant que votre stock ne s’épuise. Qua.img: Texte RV: Non Ouvrez le capot avant du module de finition.
Page 209
Appuyez sur la zone indiquée par PUSH et retirez la cartouche d’agrafes vide. Tenez le boîtier comme indiqué ci-dessous et sortez la cartouche d’agrafes. Introduisez une nouvelle cartouche. Enfoncez le boîtier à ressort jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. IMPORTANT •...
Page 210
Retirez la languette maintenant les agrafes en tirant bien droit, puis vers le bas. IMPORTANT Veillez à tirer la languette bien droit, puis vers le bas. Si elle sort de travers, elle risque de se déchirer. Introduisez délicatement le boîtier dans le module de finition jusqu’à...
Nettoyage périodique Si l’original n’est pas reproduit de façon nette, nettoyez les éléments suivants. • Vitre d’exposition • Face interne du chargeur/cache d’exposition • Zone de lecture et rouleaux du chargeur Pour obtenir des tirages de grande qualité, il est conseillé de nettoyer régulièrement ces éléments.
Vitre et cache d’exposition Procédez comme suit pour nettoyer la vitre d’exposition et la face interne du chargeur/cache d’exposition. AVERTISSEMENT Lors du nettoyage de la machine, mettez d’abord l’interrupteur principal sur Arrêt, puis débranchez la fiche d’alimentation. Dans le cas contraire, il y aurait danger d’incendie ou d’électrocution.
Nettoyage manuel du chargeur Si les originaux présentent des traces noires ou sont sales après avoir été placés dans le chargeur, cela peut être dû au dépôt de particules de crayon sur les originaux ou sur le rouleau. Effectuez cette procédure de nettoyage du chargeur afin de nettoyer la zone de lecture, le film et le rouleau du chargeur.
Page 214
Ouvrez le capot interne en le saisissant par son loquet avant. Nettoyez les rouleaux (trois endroits au total) à l’intérieur du capot interne au moyen d’un chiffon humecté d’eau. Ensuite, essuyez la surface à l’aide d’un chiffon doux et sec. Nettoyez la partie en plastique transparent du capot interne au moyen d’un chiffon humecté...
Page 215
Refermez le capot du chargeur. ATTENTION En refermant le capot du chargeur, veillez à ne pas vous blesser en vous pinçant les doigts. Soulevez le chargeur. Nettoyez la zone de lecture du chargeur (le côté gauche de la vitre d’exposition) et le rouleau d’alimentation à l’aide d’un chiffon humecté...
Fermez le chargeur. ATTENTION En refermant le chargeur, veillez à ne pas vous blesser en vous pinçant les doigts. Nettoyage automatique du chargeur Si les originaux présentent des traces noires ou paraissent sales après la lecture à l’aide du chargeur en option, nettoyez les rouleaux du chargeur en entraînant à plusieurs reprises des feuilles vierges.
Placez 5 feuilles vierges dans le chargeur. Veillez à déramer correctement les feuilles. Utilisez du papier A4 (60 g/m à 80 g/m Utilisez les touches [ ] et [ 5 feuil. dans CAD pour sélectionner <Oui> ➞ Lancer nettoyage ? appuyez sur [OK].
Utilisez [ ] ou [ ] pour Lancer nettoyage ? sélectionner <Oui> ➞ appuyez sur [OK]. La machine lance le nettoyage du rouleau de transcription. À la fin du nettoyage, l’affichage revient en mode d’attente. Nettoyage du tambour Si la qualité d’impression diminue, le tambour de la machine est peut-être sale. Si cela devait se produire, utilisez la fonction de nettoyage du tambour.
Nettoyage de l’unité de fixation Si des traces noires apparaissent sur la page imprimée, l’unité de fixation de la machine est peut-être sale. Utilisez la fonction de nettoyage de l’unité de fixation pour imprimer le motif de nettoyage sur une feuille A4 afin de nettoyer l’unité de fixation.
Page 220
❑ Utilisez les touches [ ] et [ ] pour Type de papier sélectionner le type de papier ➞ appuyez Ordinaire sur [OK]. Recyclé Sélectionnez <Ordinaire>. Couleur Papier de luxe Appuyez sur (Restauration) pour revenir à l’écran d’attente. (Mode utilisateur) ➞ utilisez les touches [ Appuyez sur ] et ] pour sélectionner <Réglages/Nettoyage>...
Page 221
Ouvrez le plateau d’alimentation. Chargez le papier de nettoyage en dirigeant la face imprimée vers le haut et en insérant le bord blanc en premier dans le plateau d’alimentation. Appuyez sur [OK]. Définir page nett. dans bac alim Le nettoyage démarre. Pendant que le nettoyage est en cours, l’écran de gauche s’affiche.
Page 222
Répétez les étapes 5 à 6. L’impression d’une autre page de nettoyage démarre. Chargez le nouveau papier de nettoyage en dirigeant la face imprimée vers le bas et en insérant le bord blanc en premier dans le plateau d’alimentation. Répétez l’étape 9. L’écran LCD illustré...
Nettoyage du rouleau de décalage Lorsque les rouleaux de décalage sont sales, la précision de l’alignement du papier diminue. Procédez à leur nettoyage une fois par mois pour maintenir la précision. AVERTISSEMENT Lors du nettoyage de la machine, mettez d’abord l’interrupteur principal sur Arrêt, puis débranchez la fiche d’alimentation.
Canon local. Il est conseillé de ne pas attendre d’être en rupture de stock pour effectuer une commande de papier et de toner auprès de votre revendeur Canon agréé local. ATTENTION Conservez le toner et les autres consommables hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Ne stockez pas les cartouches en position verticale. Toners : attention aux contrefaçons Il existe des toners Canon contrefaites sur le marché. Leur utilisation risque d’affecter la qualité de l’impression ainsi que les performances de la machine. Canon ne pourra être tenu responsable d’aucun dysfonctionnement, accident ou dommage causé...
Pour bénéficier d’impressions de qualité ainsi que de performances et d’une productivité optimales, nous recommandons l’utilisation des toners, composants et fournitures Canon d’origine. Contactez votre revendeur Canon agréé ou votre fournisseur de services pour obtenir des fournitures Canon d’origine. 6-39...
Bourrages papier fréquents Si des bourrages papier se produisent fréquemment, même si la machine n’a pas de problème apparent, l’une des deux raisons suivantes peut en être la cause. Suivez les instructions ci-dessous afin de réduire la fréquence des bourrages. ■...
Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, veillez à ne pas vous couper les mains ou vous blesser sur les composants de la machine. Si le papier reste bloqué, contactez votre revendeur Canon local agréé. • Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, évitez de toucher le toner sur les feuilles coincées afin de ne pas salir vos mains ou vos...
Page 231
• À l’intérieur de la machine, l’unité de fixation et la zone adjacente peuvent devenir brûlantes en cours d’utilisation. Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine ou lors de toute autre inspection interne, ne touchez pas ces zones pour éviter les risques de brûlure et d’électrocution. •...
Après avoir éliminé l’ensemble des bourrages, veillez à remettre tous les leviers et capots dans leur position initiale. Une fois toutes les étapes terminées et tous les leviers et capots remis dans leur position initiale, l’écran LCD revient en mode d’attente. Si du papier doit encore être retiré, d’autres Instructions à...
Abaissez le levier de verrouillage vert. ATTENTION Les pièces situées de part et d’autre de la fente de sortie et de l’unité de fixation sont soumises à des températures élevées. Lors de l’élimination d’un bourrage, veillez à ne toucher aucune autre pièce que le levier.
Page 234
Retirez tout papier coincé dépassant de la partie inférieure de l’unité de fixation. ATTENTION Les pièces situées à l’intérieur de l’unité de fixation sont soumises à des températures élevées. Lors de l’élimination d’un bourrage papier, veillez à ne rien toucher dans cette zone, à...
Cassette 1 En cas de bourrage papier dans la cassette 1, suivez la procédure décrite ci-dessous pour retirer le papier bloqué. Appuyez sur le bouton sur le App. sur bouton Ouvrir capot gauche de la machine et ouvrez le capot gauche. Ouvrez le capot gauche de la Ouvr.
Page 236
Retirez le papier coincé. Retirer pap. bloqué Saisissez la poignée et tirez la Ouvrir cassette 1 cassette jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Élimination des bourrages papier...
Page 237
Retirez le papier coincé. Retirer pap. bloqué Poussez doucement la cassette Fermer cassette 1 dans son logement, jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. ATTENTION En remettant la cassette dans sa position initiale, veillez à ne pas vous blesser en vous pinçant les doigts. 7-10 Élimination des bourrages papier...
Fermez le capot gauche de la Ferm. capot G cass. 1 cassette. ATTENTION En refermant le capot gauche de la cassette, veillez à ne pas vous blesser en vous pinçant les doigts. Placez votre main sur Fermer le capot gauche l’emplacement du symbole en forme de main ( ) situé...
Cassettes 2, 3 et 4 En cas de bourrage papier dans les cassettes en option 2, 3 et 4, suivez la procédure décrite ci-dessous pour retirer le papier bloqué. REMARQUE • La cassette 2 peut être ajoutée en installant le Module Une Cassette-J1 ou -K1 en option.
Page 240
Retirez le papier coincé. Retirer pap. bloqué Saisissez la poignée et tirez la Ouvrir cassette 2 cassette jusqu’à ce qu’elle s’arrête. 7-13 Élimination des bourrages papier...
Page 241
Retirez le papier coincé. Retirer pap. bloqué Poussez doucement la cassette Fermer cassette 2 dans son logement, jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre. ATTENTION En remettant la cassette dans sa position initiale, veillez à ne pas vous blesser en vous pinçant les doigts. 7-14 Élimination des bourrages papier...
Page 242
Fermez le capot gauche de la Ferm. capot G cass. 2 cassette. ATTENTION En refermant le capot gauche de la cassette, veillez à ne pas vous blesser en vous pinçant les doigts. 7-15 Élimination des bourrages papier...
Plateau d’alimentation En cas de bourrage papier dans le plateau d’alimentation, suivez la procédure décrite ci-dessous pour retirer le papier bloqué. Retirez tout le papier du plateau d’alimentation. Retirez le papier coincé. Retirer pap. ds bac S’il est impossible de retirer le papier coincé, suivez la procédure décrite dans la section «...
Unité recto verso-A1 (en option) En cas de bourrage papier dans l’Unité recto verso-A1, suivez la procédure décrite ci-dessous pour retirer le papier bloqué. Appuyez sur le bouton sur le App. sur bouton Ouvrir capot gauche de la machine et ouvrez le capot gauche.
Page 245
Retirez tout papier coincé Retirer pap. bloqué dépassant des parties supérieure et inférieure de l’unité recto verso. ATTENTION Certaines pièces de l’Unité recto verso-A1 sont soumises à des températures élevées. Lors de l’élimination d’un bourrage, veillez à ne toucher aucune pièce de la machine.
Page 246
Placez votre main sur Fermer le capot gauche l’emplacement du symbole en forme de main ( ) situé sur le capot gauche de la machine, puis fermez-le délicatement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic de fermeture. ATTENTION En refermant le capot gauche, veillez à...
Chargeur (CRV-P2) (en option) En cas de bourrage papier dans le chargeur, suivez la procédure décrite ci-dessous pour retirer le papier bloqué. Ouvrez le capot du chargeur. Ouvrir capot charg. Ouvrez le capot interne en le Ouvrir capot ds charg saisissant par son loquet avant.
Retirez les originaux coincés. Retirer pap. bloqué IMPORTANT Ne tirez pas trop fort sur l’original car il pourrait se déchirer. Tournez la molette d’alimentation et retirez les originaux coincés. 7-21 Élimination des bourrages papier...
Refermez le capot interne. Fermer capot ds charg. ATTENTION En refermant le capot interne, veillez à ne pas vous blesser en vous pinçant les doigts. Refermez le capot du chargeur. Fermer capot chargeur S’il est impossible de les retirer, passez à l’étape 7.
Relevez le chargeur et retirez les originaux coincés. Fermez le chargeur. Fermer chargeur ATTENTION En refermant le chargeur, veillez à ne pas vous blesser en vous pinçant les doigts. 7-23 Élimination des bourrages papier...
Module de Finition interne-U2 (en option) En cas de bourrage papier dans le module de finition interne, suivez la procédure décrite ci-dessous pour retirer le papier bloqué. Si vous voyez du papier coincé à proximité de la zone de sortie du papier, retirez-le.
Abaissez le levier de verrouillage vert. ATTENTION Les pièces situées de part et d’autre de la fente de sortie et de l’unité de fixation sont soumises à des températures élevées. Lors de l’élimination d’un bourrage, veillez à ne toucher aucune autre pièce que le levier.
Ramenez le levier de verrouillage vert dans sa position initiale. Placez votre main sur l’emplacement du symbole en forme de main ( ) situé sur le capot gauche de la machine, puis fermez-le délicatement jusqu’à ce que vous entendiez un déclic de fermeture.
Page 254
Appuyez sur le bouton sur le capot gauche de la machine et ouvrez le capot gauche. Abaissez le levier de verrouillage vert. ATTENTION Les pièces situées de part et d’autre de la fente de sortie et de l’unité de fixation sont soumises à une température élevée.
Page 255
Retirez le papier coincé. ATTENTION Veillez à ne pas toucher l’intérieur de la machine, car certaines pièces sont très chaudes. Ramenez le levier de verrouillage vert dans sa position initiale. Placez votre main sur l’emplacement du symbole en forme de main ( ) situé...
Élimination des bourrages d’agrafes En cas de bourrage d’agrafes, l’écran suivant s’affiche. Suivez la procédure décrite ci-dessous ou les Instructions à l’écran pour retirer les agrafes bloquées. Bourrage d’agrafes affiché app. sur [ ] pour afficher les étapes Module de Finition interne-U2 (en option) Si la machine n’agrafe pas alors que le mode Agrafage est activé, il est possible qu’un bourrage d’agrafes se soit produit au niveau du Module de Finition interne-U2 en option.
Page 257
Soulevez et retirez le boîtier des agrafes en le tenant par sa patte verte. Rabattez l’onglet du boîtier des agrafes. Retirez toutes les agrafes qui sortent de la cartouche. Remettez l’onglet du boîtier des agrafes dans sa position d’origine. 7-30 Élimination des bourrages d’agrafes...
Page 258
Introduisez délicatement le boîtier dans le module de finition jusqu’à ce qu’il soit en place. Refermez le capot avant du module de finition. ATTENTION En refermant le capot avant du module de finition, veillez à ne pas vous blesser en vous pinçant les doigts.
Liste des messages d’erreur Cette section explique les divers messages affichés à l’écran ainsi que les causes et solutions possibles. Écran d’autodiagnostic Lorsque la machine affiche un message d’erreur d’autodiagnostic, suivez les instructions affichées à l’écran. Les messages d’autodiagnostic s’affichent sur l’écran LCD dans les cas suivants. •...
Page 260
Bourrage papier Cause 1 Un original ou du papier de copie est coincé. Solution Retirez le papier coincé de la machine. (Voir « Élimination des bourrages papier », à la p. 7-3.) Cause 2 Un capot a été ouvert durant l’impression. Solution Ouvrez à...
Page 261
Mettez l’appareil hors tension, attendez plus de 10 secondes, puis remettez-le sous tension. Si cela ne résout pas le problème, débranchez la machine et contactez votre revendeur Canon agréé local. (Voir « Message d’entretien », à la p. 7-39.) * xxx représente un numéro.
Page 262
Limite page dépassée/Appuyer sur OK Cause La machine est réglée pour limiter le nombre d’impressions et le seuil défini a été atteint. Solution Dans le menu Gestion n° service (Gestion des numéros de service) du menu Réglages système, ouvrez le menu Réglages de limite et modifiez le nombre maximal de pages pouvant être imprimées.
Page 263
Niveau toner faible/Préparer nouv. toner Cause Il va bientôt manquer de toner. Solution Secouez la cartouche de toner pour répartir uniformément le toner à l’intérieur de la cartouche. Si le message persiste, installez une cartouche neuve. Non connecté/Vérifier câble Cause Un problème est survenu au niveau de la connexion du câble réseau.
Page 264
Redémarrer PC./Si pb persiste,/appeler assistance. Cause Une erreur s’est produite. Solution Contactez votre revendeur Canon agréé local. (Voir « Contacter le revendeur Canon agréé local », à la p. 7-39.) Tambour non installé/Insérer le tambour Cause L’unité du tambour n’est pas installée.
Page 265
Toner usagé plein/Préparez le tambour Cause Le tambour est rempli de toner usagé. Solution Remplacez l’unité du tambour. (Voir « Remplacement de l’unité de tambour », à la p. 6-16.) Vérifier document Cause Il y a peut-être un bourrage papier dans le chargeur. Solution Retirez le document coincé.
Message d’entretien Si la machine ne fonctionne pas correctement, des messages d’entretien s’affichent à l’écran. Exemples : E000, E100 Contacter le revendeur Canon agréé local Si un message d’entretien s’affiche à l’écran, suivez la procédure suivante pour résoudre le problème. AVERTISSEMENT Ne branchez/débranchez pas le cordon d’alimentation avec les mains humides,...
Page 267
❑ Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. REMARQUE Avant de contacter votre revendeur Canon agréé local, prenez note des informations suivantes : - Désignation du modèle - Problème et état de la machine - Message d’entretien affiché à l’écran.
Page 268
Annexe CHAPITRE Ce chapitre décrit les caractéristiques de la machine et des périphériques en option. Il contient également d’autres informations utiles. Réglages du Fonctions supplementaire ........8-2 Exemples de rapport.
Réglages du Fonctions supplementaire Les tableaux ci-dessous contiennent les réglages qui peuvent être sélectionnés ou enregistrés à partir du menu Fonctions supplementaire. Certaines fonctions ne peuvent être utilisées que lorsque les périphériques en option sont installés. Pour plus d’informations sur les réglages de copie, d’impression et de lecture, consultez les guides suivants : •...
Page 270
■ Réglages communs (suite) Page Fonctions supplementaire Réglages applicable Copie : Plat. d’alim. : Non, Oui Cassette 1 : Non, Oui Cassette 2* : Non, Oui Cassette 3* : Non, Oui Cassette 4* : Non, Oui Imprimante : Cassette 1 : Non, Oui Choix cassette auto Cassette 2* :...
Page 271
■ Réglages communs (suite) Page Fonctions supplementaire Réglages applicable Non, Oui : Format papier : A4, A4R, A3, A5, A5R, B4, B5, B5R, personnalisé, COM10, Monarch, DL, ISO-C5, ISO-B5, LTR, LTRR, LGL, STMT, STMTR, Plat. d’alim. stand. p. 3-17 EXEC, 11 × 17 Type de papier : Ordinaire, Recyclé, Couleur, Papier de luxe, Épais 1, Épais 2,...
Page 272
■ Réglages de copie Voir Guide de la fonction copie. ■ Réglages d’impression Voir Guide de l’impression UFR II. ■ Réglages d’horloge Page Fonctions supplementaire Réglages applicable Non, Oui (3 à 30 minutes ; 5 min par pas Veille automatique* p.
Page 273
■ Réglages de rapport Page Fonctions supplementaire Réglages applicable Liste donn. Utilis. : Imprimer la liste p. 3-41 Sélectionnez <Oui> ou <Non>. ■ Réglages système Page Fonctions supplementaire Réglages applicable Régl. admin. système ID admin. système, Admin. système p. 4-2 Régl.
Ces fiches techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis, à la suite d’une amélioration apportée au produit ou de la sortie d’une nouvelle version. Unité principale Élément Caractéristiques Canon imageRUNNER 2422/2420 Type Bureau Type de platine Fixe Matière photoconductrice OPC (Organic Photo Conductor) Procédé...
Page 276
Élément Caractéristiques Format maximal des originaux Cassettes : A4, A4R, A3, A5 Plateau d’alimentation : A4, A4R, A3, A5, A5R Format non standard (95 mm × Formats papier 148 mm à 297 mm × 432 mm), enveloppes (ISO-B5, ISO-C5, COM10, DL, Monarch) Marge supérieure : 3,0 mm ±...
Élément Caractéristiques Multicopie 1 à 99 feuilles Alimentation électrique 220 V CA - 240 V CA, 50/60 Hz, 2,7 A Consommation électrique Env. 1,373 kW max. maximale 622 mm × 638 mm × 580,4 mm (une cassette avec un cache d’exposition installé) Dimensions (L ×...
Module de Finition interne-U2 Élément Caractéristiques Papier 64 g/m à 128 g/m Type standard Sans tri séquentiel A4/A5/A5R : 770 feuilles ou 100 mm A4R/A3 : 380 feuilles ou 50 mm Mode Tri séquentiel A4 : 770 feuilles ou 100 mm A4R/A3 : 380 feuilles ou 50 mm Mode Agrafage A4 : 30 jeux ou 100 mm...
Tableau de concordance entre l’orientation de l’original et l’impression sur papier préimprimé Utilisez ce tableau lorsque vous imprimez sur du papier préimprimé (papier avec logo, par exemple). IMPORTANT N’utilisez pas les types de papier suivants dans les tiroirs, sous peine de provoquer des bourrages : - Papier sur lequel des images couleur ont été...
Page 282
■ Si vous ne souhaitez pas activer l’agrafage : Résultat Confidential Confidential Confidential Orientation original/papier, réglages Orientation dans cassette Face préimprimée : vers le haut Orientation dans plateau d’alimentation C o n f i d e n t i a l Face préimprimée : C o n f i d e n t i a l C o n f i d e n t i a l...
Opérations multifonctionnelles La machine imageRUNNER 2422/2420 offre à l’utilisateur de nombreuses fonctions, notamment l’impression, la lecture et la copie, qui peuvent être utilisées simultanément. Le tableau suivant énumère en détail les possibilités d’utilisation multifonctionnelle de la machine. ■ Comment lire le tableau Le tableau ci-dessous indique la disponibilité...
Types de papier disponibles Vous trouverez ci-dessous les types de papier utilisables avec cette machine. Le type de papier chargé dans chaque cassette peut être affiché si vous enregistrez cette information dans la machine au préalable. (Voir « Identification du type de papier d’une source d’alimentation », à...
Page 285
: Disponible N/D : Non disponible Alimentation papier Format de papier Largeur × Longueur Cassettes Plateau Cassette 1 2, 3 et 4 d’alimentation 297 mm × 210 mm 210 mm × 297 mm 297 mm × 420 mm 210 mm × 148 mm 148 mm ×...
Index Abréviations utilisées dans ce guide, xiv Cache d’exposition J, 1-10 Affichage du message Erreur chargeur sale, 3-23 Capot avant, 5-6 Agrafage, 5-7 Unité principale, 1-11 Alimentation papier Capot du chargeur, 5-5 Plateau d’alimentation, 2-25 Capot gauche Alimentation principale, 1-14 Unité...
Page 287
Compteurs, 1-11 Équipement en option Configuration du système, 5-2 Bac Séparateur interne-E2, 5-3, 5-10 Consignes de sécurité Chargeur (CRV-P2), 5-3, 5-5 Alimentation électrique, xxvii Module de Finition interne-U2, 5-3, 5-6 Autres points importants, xxxiii Module Une Cassette-J1, 5-3, 5-11, 8-11 Consommables, xxxiii Module Une Cassette-K1, 5-3, 5-11, 8-11 Installation, xxvi...
Page 288
Instruction à l’écran, 7-3 Interrupteur du panneau de commande, 1-12, 1-16 Gestion des numéros de service, 2-10, 4-8, 4-9 Interrupteur principal, 1-10 Consultation des informations de compteur, 4-20 Enregistrement du numéro de service, du mot de passe et du nombre maximal de pages, 4-10 Informations du compteur d’impressions, 4-23 Langue d’affichage, 3-22...
Page 289
Nettoyage Réceptacle auxiliaire, 2-27, 5-6 Nettoyage automatique du chargeur, 6-29 Réceptacle d’originaux, 5-5 Nettoyage de l’unité de fixation, 6-32 Réceptacle de sortie, 5-6 Nettoyage du rouleau de décalage, 6-36 Réceptacle supplémentaire de Finition Nettoyage du rouleau de transcription, 6-30 interne-C1, 5-6 Nettoyage du tambour, 6-31 Réglage de la valeur du gamma des lectures Nettoyage manuel du chargeur, 6-26...
Page 290
Réglages/nettoyage de la machine Amélioration de la qualité et de la densité d’impression, 3-33 Taux de compression des données des lectures à Définition du mode de fixation du papier distances, 3-24 machine, 3-32 Témoin d’alimentation principal, 1-13 Nettoyage automatique du chargeur, 6-29 Témoin d’erreur, 1-13 Nettoyage manuel du chargeur, 6-26 Témoin Traitement/Données, 1-13...
Page 291
Unité de fixation, 1-11 Élimination des bourrages papier, 7-5 Unité du tambour, 1-11, 6-16 Unité recto verso-A1, 1-11, 2-33 Caractéristiques, 8-13 Élimination des bourrages papier, 7-17 Utilisation d’un périphérique USB, 4-35 Veille automatique, 3-29 Vérification du statut des tâches et du journal, 2-37 Vitre d’exposition, 1-11, 2-14, 2-16 Vitre et cache d’exposition, 6-25...
Page 292
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON U.S.A., INC. One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A. CANON CANADA INC. 6390 Dixie Road Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59-61 1185 XB Amstelveen, The Netherlands (See http://www.canon-europe.com/ for details on your regional dealer)