ON D'ALGUES DANS L'EAU DE LA PISCINE ; POUR CELA, IL VOUS FAUDRA
NIR UN NIVEAU DE CHLORE ET DE PH CORRECTS EN PERMANENCE.
ossible que le filtre ait à être initialement nettoyé et/ou remplacé plusieurs fois
des niveaux corrects de chlore et de pH soient atteints. Nous vous
andons d'avoir toujours une cartouche d'avance sous la main. Les cartouches
1. Stellen Sie sicher, dass Wasser mit korrekter Strömung zum Pool zurück läuft. Dazu sollten Sie am
peuvent être acquises auprès du magasin où vous avez acheté votre piscine.
Rücklaufanschlus der Pool-Innenwand einen kontinuierlichen Wasserstrom spüren. Dieses Abtasten des
rrêter la pompe filtrante, débranchez le câble d'alimentation du transformateur.
MPORTANT ! Votre pompe filtrante est équipée d'un interru
Wasserrücklaufs gibt Ihnen Aufschluss darüber, ob das Filterelement gereinigt oder ausgetauscht werden
muss. Wenn Sie eine Verringerung des Rücklaufstrahls feststellen, muss der Filter gereinigt oder ausge-
TANT : La cartouche filtrante doit être fermement EMBOITÉE SUR LA POMPE
hermique. Cet interrupteur mesure la température de la pompe fi
tauscht werden.
trer efficacement.
rop chaude, l'interrupteur arrêtera la pompe jusqu'à ce qu'elle
2. Kontrollieren Sie ihr Poolwasser und gehen sie bei Bedarf gemäß dem Abschnitt „Pflege des Poolwas-
sers" vor. Sehr wichtig - Die Filterpumpe alleine genügt nicht, um das Entstehen von Algen im Poolwasser
era automatiquement rétabli une fois la température redevenue
zu verhindern. Um das zu erreichen, muss ein korrekter Chlor- und pH-Wert dauerhaft eingehalten werden.
ispositif de sécurité permettant de protéger la pompe et d'augm
3. Es ist möglich, den Filter anfangs mehrfach zu reinigen oder auszutauschen, um korrekte Chlor- und
- PROTECTION DU MOTEUR DE LA POMPE -
PH-Werte zu erreichen. Wir empfehlen, immer eine Austauschs-Filterkartusche bereit zu halten. Filterkar-
i votre pompe s'arrête automatiquement, cela est dû à une temp
tuschen können dort bezogen werden, wo sie ihren Pool gekauft haben.
e la piscine et/ou à un faible débit de l'eau au niveau de la pom
4. Zum Stoppen der Filterpumpe unterbrechen sie die Stromversorgung zum Transformator.
ANT ! Votre pompe filtrante est équipée d'un interrupteur de protection
5.
Wichtig: Die Filterkartusche muss gut auf der Pumpe eingerastet sein, damit eine effiziente Filterung
éclenche, vous devez vérifier le débit de l'eau et effectuer les corre
ue. Cet interrupteur mesure la température de la pompe filtrante. Si elle devient
möglich ist.
ude, l'interrupteur arrêtera la pompe jusqu'à ce qu'elle refroidisse. Le courant
écessaires, cette pompe utilisant le débit de l'eau pour son refroid
omatiquement rétabli une fois la température redevenue normale. Ceci est un
ussi faire fonctionner la pompe la nuit, quand la température de l
de sécurité permettant de protéger la pompe et d'augmenter sa durée de vie.
pompe s'arrête automatiquement, cela est dû à une température élevée de l'eau
Wichtig: Ihre Filterpumpe ist mit einem Thermo-Schutzschalter ausgestattet. Dieser erkennt die Tem-
peratur der Pumpe. Wenn die Pumpe zu heiß geworden ist, wird sie abgeschaltet, bis sie abgekühlt ist.
cine et/ou à un faible débit de l'eau au niveau de la pompe. Si la protection se
Die Stromversorgung wird automatisch wieder hergestellt, sobald die Pumpentemperatur wieder normal
- NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DE LA CARTOUCH
e, vous devez vérifier le débit de l'eau et effectuer les corrections éventuellement
geworden ist. Es handelt sich dabei um ein System zum Schutz der Pumpe, deren Lebensdauer dadurch
es, cette pompe utilisant le débit de l'eau pour son refroidissement. Vous pouvez
erhöht wird. Wenn ihre Pumpe selbstständig stoppt, dann ist die Poolwasser-Temperatur zu hoch, oder/
und die Wasserströmungsgeschwindigkeit zu niedrig. Die Pumpe wird in der Tat von der Wasserströmung
e fonctionner la pompe la nuit, quand la température de l'eau est plus basse.
. Débranchez la Pompe Filtrante. Retirez
gekühlt. Die Strömungsgeschwindigkeit ist also nach Auslösen der Schutzvorrichtung zu überprüfen und
gegebenenfalls zu korrigieren. Sie können die Pumpe auch nachts betrieben, wenn die Wassertemperatur
e Déflecteur de Flux
niedriger ist.
ETTOYAGE ET REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE FILTRANTE -
accord d'Aspiration
- REINIGUNG UND A USTAUSCH DER FIL TERKARTUSCHE -
accord d'Aspiration
nchez la Pompe Filtrante. Retirez
1. Trennen Sie die Filterpumpe vom Stromnetz. Ent-
etour, du Raccord d'Aspiration et de la
cteur de Flux
fernen sie das Strömungs-Ablenkrohr 3, das Ansaug-
rise de débit avec sa Bonde
d'Aspiration
2
sieb 2 , die Aufnahmen von Ansaug- und Rücklau-
fanschluss, und den Auslauf 4.
d'Aspiration
1
du Raccord d'Aspiration et de la
débit avec sa Bonde
1
2
4
IM-0029-0091--92--93--94--95_V01-011020
- ARBEITSWEISE DER FIL TERPUMPE -
- PROTECTION DU MOTEUR DE LA POMP
- SCHUTZ DER PUMPENMOTORS -
3
2
1
, la Crépine de
3
et l'Embase de
du Raccord de
.
4
1
1
1
3
4
3
2
4
4
, la Crépine de
et l'Embase de
du Raccord de
2. Pour dépressuriser le système de Pompe
2. Um den Druck aus dem Pumpensystem en-
Filtrante, purgez la pompe filtrante en
tweichen zu lassen, entlüften Sie dieses, indem Sie
tournant la Vis de Purge
.
4
die Entlüftungsschraube 8 entgegengesetzt des
Uhrzeigersinns herausdrehen.
inverse des aiguilles d'une montre.
- 13 -
- 33 -
2. Pour dépressurise
Filtrante, purgez la
tournant la Vis de
inverse des aiguilles
8
10
10
- 13 -
dans le sens
8
8
8
10