Télécharger Imprimer la page

Sdeec VENTILO PRO 46 F 23 Manuel D'installation page 32

Publicité

TENTS
e
2
rt and identification 3
rules
4
ng limits
4
al characteristics
5
on
6
onnection
7
al connection
9
g, maintenace
re parts
10
s
11
POSE
FORE INSTALLING
HE APPLIANCE
PLEASE STUDY
MANUAL CAREFULLY
conditioners are
units and have been
d, designed and
cted for the heating
ng of industrial,
cial and exhibition
s. They have been
for wall installation
izontal air discharge.
liances are exclusively
air heating, cooling
umidification.
e not suitable for any
rpose.
pliance
t be used:
tdoor air treatment
tallation in moist rooms
stallation in explosive
pheres
stallation in corrosive
pheres
re that the environment
he appliance is installed
t contain substances
use the corrosion
luminium fins.
liance is designed to
hot water, and chilled
epending on wether
nt to heat or cool
onment. It is not suitable
m supply.
www.sdeec.fr
INHALT
Verwendungszwech
Transport und Geräte
Sicherheitsvorschriften
Einsatzgrenzen
2 - MANUEL D'INSTALLATION
Technische Eigenschaften
Installation
Wasseranscluss
Elektrische Verbindungen
Wartung, Verwendungszweck
und Ersatzteile
Probleme
VERWERDUNGSZWECK
BITTE STUDIEREN SIE VOR
DER INSTALLATION DES
GERÄTS SORGFÄLTIG DIE
VORLIEGENDE ANLEITUNG
Die Klimageräte sind dazu
erdacht geplant und konstruiert
worden, um für die Industrie, den
Handel und für Aussteplungen
bestimmte Gebäude mit Wärme
bzw kälte zu versorgen. Sie
wurden für Installation am Ward
entwerft, und entfalten ihre
Wirkung on waagrechte Richtung.
Die Geräte sind ausschließlich
zum Lufterwärmen, Kühlen und
Entfeuchten ausgelegt.
Jeder andere Gebrauch ist
ungeeignet.
Die Geräte darf
nicht eingesetzt werden für:
• die Aufbereitung der Luft
im Freien
• die Installation in feuchten
Räumen
• die Installation in explosiver
Atmosphäre
• die Installation in korrosiver
Atmosphäre
Überprüfen, dass der Raum,
in dem das Gerät installiert
wird, keine Stoffe enthält,
die einen Korrosionsprozess
der Aluminiumrippen bewirken.
Die Geräte werden mit warmem
oder kaltem Wasser betrieben,
je nachdem, ob die Luft erwärmt
oder gekühlt werden soll.
Die Geräte sind für Dampfbetrieb
richt geeignet.
INDICE
INDICE
2
Scopo
But
3
Trasporto e identificazione 3
Transport et identification
4
Prescrizioni di sicurezza
Prescriptions de sécurité
4
Limites d'emploi
Limiti di impiego
5
Caratteristiche tecniche
Caracteristiques techniques 5
6
Installazione
Installation
7
Collegamento idraulico
Raccordement hydraulique
9
Collegamento elettrico
Raccordement électrique
Pulizia, manutenzione
Nettoyage, entretien
10
e ricambi
et pieces de rechange
11
Ricerca guasti
Problèmes
SCOPO
BUT
PRIMA DI INSTALLARE
AVANT L'INSTALLATION
DE L'APPAREIL IL FAUT
L'APPARECCHIO
LEGGERE ATTENTAMENTE
ETUDIER AVEC ATTENTION
LE MANUEL PRESENT
QUESTO MANUALE
Gli aerocondizionatori sono
Les aéroconditionneurs on été
unità terminali, progettati e
conçus, projetés et construits
realizzati per il riscaldamento/
pour chauffer ou refroidir des
raffrescamento di edifici indu-
locaux destinés à l'industrie au
striali, commerciali, espositivi,
commerce et aux expositions.
ecc. e studiati per l'installazione
Ils ont éte étudiés pour
a parete con proiezione d'aria
installation mural à soufflage
orizzontale.
d'air horizontal.
Gli apparecchi sono costruiti
Les appareils sont construits
esclusivamente per le funzioni
exclusivement pour le chauffage,
di riscaldamento, raffreddamento
le refroidissement et la déshu-
e deumidificazione; non sono
midification; ils ne sont adaptés
adatti per nessun altro uso.
à aucun autre usage.
L'apparecchio
L'appareil
non può essere impiegato:
ne peut pas:
• per il trattamento dell'aria
• pour le traitement de l'air
all'aperto
en plein air
• per l'installazione in ambienti
• être installé dans des locaux
umidi
humides
• per l'installazione in atmosfere
• être installé dans des
esplosive
atmosphères explosives
• per l'installazione in atmosfere
• être installé dans des
corrosive
atmosphères corrosives
Verificare che l'ambiente in cui
Vérifier que la pièce dans
laquelle l'appareil est installé
è installato l'apparecchio non
contenga sostanze che gene-
ne contient pas de substances
rino un processo di corrosione
pouvant engendrer la corrosion
delle alette in alluminio.
des ailettes en aluminium.
Gli apparecchi sono alimentati
Les appareils peuvent être
con acqua calda/fredda a
alimentés avec de l'eau chaude
seconda che si voglia riscaldare
ou froide selon la necessité
o raffrescare l'ambiente.
de chauffer ou de refraichir. Ils ne
Non sono adatti per funzionare
sont pas adaptes pour fonctionne-
con alimentazione a vapore.
ment avec de la vapeur.
2
2A
CONTENTS
INDICE
2
2
Purpose
Definicion
3
Transport and iden
Transporte y iden
4
4
Security rules
Prescripciones de
4
Límites de uso
4
Operating limits
5
Technical character
Caracteristicas te
6
6
Installation
Instalacion
7
7
Water connection
Conexion hidraul
9
9
Electrical connectio
Conexion electric
Cleaning, maintena
Limpieza, manten
10
10
and spare parts
y recambios
11
11
Problems
Localizacion aver
PURPOSE
DEFINICIO
BEFORE INST
ANTES DE
THE APPLIA
EL APA
LEER ATEN
PLEASE ST
THIS MANUAL CA
ESTE M
The air conditioner
Los aerocondicio
terminal units and h
han sido ideados
invented, designed
construidos para
constructed for the
edificios industrial
or cooling of indust
expositivos, etc. H
commercial and ex
estuduados para
buildings. They hav
en pared con pro
studied for wall inst
horizontal.
with horizontal air d
The appliances are
Los aparatos han
built for air heating,
exclusivamente pa
and dehumidificatio
de calefacción, e
They are not suitab
deshumidificación
other purpose.
adecuados para n
The appliance
Los aparatos
may not be used:
no se pueden us
• for outdoor air tr
• el tratamiento
aire libre
• for installation in m
• su instalación
húmedos
• for installation in
• su instalación
atmospheres
explosivas
• for installation in
• su instalación
atmospheres
corrosivas
Make sure that the e
Compruebe que
en la que se est
where the appliance
does not contain s
aparato no conte
that cause the cor
que generen un p
of the aluminium
rosión de las alet
The appliance is de
Los aparatos está
work on hot water,
con agua caliente
water depending on
so quiera calenta
you want to heat or
ambiente. No han
the environment. It is
para funcionar co
for steam supply.
a vapor.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ventilo pro 46 f 24Ventilo pro 46 f 43Ventilo pro 46 f 44Ventilo pro 68 f 63Ventilo pro 68 f 64Ventilo pro 68 f 93 ... Afficher tout