Allgemeine Informationen Zu dieser Anleitung Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anleitung beschrieben, um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu vermeiden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie sich jederzeit über alle Bedienungsfunktionen neu informieren können.
DE/BE/CH Allgemeine Warnhinweise GEFAHR! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Netz- teil und/oder Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Um- gang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
Hinweise zur Reinigung Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Batterien entfernen)! HINWEIS! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benut- zen Sie keine Reinigungsfl üssigkeit, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden. Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein.
Richtlinie 1999/5/EG befi ndet. Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den anwendba- ren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann auf Anfrage jederzeit eingesehen werden. Die Nutzung, das Kopieren oder sonst irgend eine Art der Vervielfälti- gung dieser Bedienungsanleitung sowie die Verwendung selbiger für...
EINLEITUNG Vielen Dank, dass sie sich für unsere Slim Wetterstation entschie- den haben. Dieses Gerät bietet eine exakte Zeitmessung sowie die Überwachung und Anzeige von Luftdruck- und aktuellen Temperatur-/ Luftfeuchtedaten von bis zu 3 Remote-Sensoren (zusätzliche Sensoren erforderlich). Dieses Paket enthält: •...
DE/BE/CH • Verwenden Sie keine wiederaufl adbaren Batterien. (Diese können den korrekten Leistungspegel nicht beibehalten.) • IMMER zuerst die Batterien in den Remote-Sensor und erst dann in die Basiseinheit einsetzen. • Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polarität (siehe Batteriefach).
Page 8
PLATZIERUNG • Der Remote-Sensor sollte unter einer Dachtraufe oder an einem ähnlichen Standort montiert werden, wo eine gute Luftzirkulation herrscht und er vor direkter Sonneneinstrahlung und extremen Wet- terbedingungen geschützt ist. • Der Sensor sollte idealerweise nicht über Asphalt montiert werden, um falsche Messergebnisse zu vermeiden.
Page 9
DE/BE/CH BETRIEB Der Remote-Sensor beginnt sofort nach Einlegen der Batterien mit der Übertragung der Temperatur- und Luftfeuchtedaten an die Basiseinheit. BASISEINHEIT FUNKTIONEN UHRZEIT • Präzise Datums- und Uhrzeitwerte per Funksteuersignal (DCF 77) • 12- bzw. 24-Stunden-Format • Manuelle Einstellung von Uhrzeit/Datum •...
Page 11
DE/BE/CH A. WETTER/LUFTDRUCK B. TEMPERATUR/LUFTFEUCHTE C. UHR D. AB (▼) -Taste • Auswahl des nächsten verfügbaren Modus • 2 Sekunden lang drücken und halten, um nach dem Funksignal des Remote-Sensors zu suchen. • Zur Verringerung von Werten. E. ALARM-Taste • Im Uhrzeit-Modus einmal drücken, um die Zeit für den wöchentlichen (W), täglichen (S) oder Voralarm (Pre-AL) anzuzeigen.
Page 12
• 2 Sekunden gedrückt halten, um die Sprache für Wochentag, Jah- res- oder Monatszahl, Stundenformat (12/24), Stunden- oder Minu- tenzahl einzustellen. (Hinweis: Standard der Monat-/Datum-Anzeige ist das Kalenderformat) • Im Temperatur-Modus 2 Sekunden gedrückt halten, um die Anzeige zwischen Grad Celsius und Fahrenheit umzuschalten. H.
Page 13
DE/BE/CH PLATZIERUNG • Stellen Sie sicher, dass sich die Basiseinheit im Sendebereich der Remote-Sensoren befi ndet. • Idealerweise sollte sie dazu in Sichtlinie der Sensoren platziert sein. Positionieren Sie die Einheit nicht auf Oberfl ächen, die Wärme abstrahlen (z. B. Heizschächte oder Klimaanlagen) oder in der Nähe von Wireless-Geräten (z.
Page 14
Auf Basis der gesammelten Wetterdaten erstellt sie dann eine Wetter- vorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden. HINWEIS: Die Genauigkeit der Wettervorhersage liegt bei ca. 70 %. Auf dem Display der Basiseinheit werden die voraussichtlichen, nicht die tatsächlichen Wetterbedingungen angezeigt. Das Sonnensymbol deutet auf schönes Wetter hin.
Page 15
DE/BE/CH AUSWÄHLEN DER LUFTDRUCK-MAßEINHEIT Drücken Sie die AUF- (▲) oder AB- (▼) Taste, bis der Begriff PRES- SURE links neben dem Luftdruckwert zu blinken beginnt. • Drücken Sie die Taste MODE so oft, bis SEA LEVEL oder LOCAL angezeigt wird. •...
Page 16
Luftdruck zu blinken beginnt. • Wählen Sie den gewünschten Wert für die Höhe ü.d.M. mit Hilfe der AUF- (▲) bzw. AB (▼) -Taste aus (Drücken und halten Sie eine der beiden Tasten, um einen schnellen Zahlenvorlauf durchzuführen). • Drücken Sie MODE, um die Programmierung zu bestätigen. ÄNDERN DER MAßEINHEITEN FÜR LUFTRUCK UND HÖHE •...
Page 17
DE/BE/CH ANZEIGEN VON LUFTDRUCK-, TEMPERATUR- UND LUFTFEUCHTEDIAGRAMMEN Das Balkendiagramm im Fenster Luftdruck kann auf die Anzeige der statistischen Daten für Druck ü.d.M. oder Luftfeuchte von Kanal 1 kon- fi guriert werden. Wählen Sie das Luftdruck-Fenster aus, drücken und halten Sie die Taste ALARM, um das Balkendiagramm rechts zwischen Luftdruck ü.d.M.
Page 18
STATUS DER REMOTE-SENSOREN Das Symbol oberhalb des angezeigten Kanals zeigt den Verbindungs- status des jeweiligen Remote-Sensors: Symbol Status Signal vom Remote-Sensor wird gesucht Signalverbindung zum Remote-Sensor hergestellt Kein Signalempfang seit über 1 Stunde SUCHE NACH REMOTE-SENSOREN • Sie können über die Basiseinheit eine manuelle Suche nach dem Signal der Remote-Sensoren durchführen.
Page 19
DE/BE/CH HINWEIS: Der automatische Kanal-Scan ist nur dann aktiv, wenn mehr als ein Remote-Sensor in Betrieb ist und diese für verschiedene Kanäle programmiert sind. PROGRAMMIEREN DES TEMPERATURWERTS IN CELSIUS ODER FAHRENHEIT • Drücken und halten Sie die Taste MODE 3 Sekunden lang, um die Temperatureinheit zwischen Celsius (ºC) und Fahrenheit (ºF) umzu- schalten.
Page 20
ZURÜCKSETZEN DES TEMPERATURSPEICHERS Drücken und halten Sie die Taste MEM 3 Sekunden lang, um den Speicher aller Kanäle zu löschen. KOMFORTSTUFENANZEIGE Mit der Basiseinheit können Sie die aktuellen Innenraum-Komfortstufen für Ihre Umgebung anzeigen. Dieser Wert ergibt sich aus der aktuellen Innenraumtemperatur und -Luftfeuchte.
DE/BE/CH len wie TV, PC-Monitor, Mikrowelle etc. entfernt auf. • In Räumen mit Betonwänden wie Untergeschossen oder Büroge- bäuden leidet die Signalstärke. Positionieren Sie die Basiseinheit deshalb stets in der Nähe eines Fensters. Sobald das Funksteuer- signal empfangen wurde, werden Datum und Uhrzeit automatisch eingestellt und das Symbol [ ] wird angezeigt.
Page 22
• Drücken Sie dann die AUF- (▲) bzw. AB (▼) -Taste, um die Anzeige auf Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch oder Schwedisch einzustellen. • Wenn Sie Ihre Auswahl getroffen haben, drücken Sie die Taste MODE, um zu bestätigen und zum nächsten Parameter (Jahr) zu gelangen. •...
Page 23
DE/BE/CH • Stellen Sie den Wert mit Hilfe der AUF- (▲) bzw. AB (▼) -Taste ein • Drücken Sie die Taste ALARM erneut. Die Minutenanzeige beginnt zu blinken. • Stellen Sie den Wert mit Hilfe der AUF- (▲) bzw. AB (▼) -Taste ein. •...
Page 24
WARTUNG BATTERIEWECHSEL • Wenn auf einem Gerät die Batterie-Warnanzeige aufl euchtet, tau- schen Sie die Batterien aus. • Verwenden Sie nie alte und neue Batterien zusammen. REINIGUNG Die Gehäuse von Basiseinheit und Remote-Sensor können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Für Kleinteile verwenden Sie Watte- stäbchen oder Pfeifenreiniger.
Page 25
DE/BE/CH VORSICHTSMASSREGELN Dieses Produkt wird Ihnen bei sorgfältiger Handhabung auf Jahre hin- aus treue Dienste leisten. Hier einige Vorsichtsmaßregeln: • Tauchen Sie elektronische Bauteile nie in Wasser. • Vermeiden Sie bei der Reinigung ätzende Lösungsmittel. Diese kön- nen Plastikteile und elektronische Leiterplatten beschädigen. •...
Anleitung zu diesem Produkt in einer bestimmten Sprache? Dann besuchen Sie unsere Website über nachfolgenden Link (QR Code) für verfügbare Versionen. Alternativ können Sie uns auch eine E-Mail an die Adresse manuals@bresser.de schicken oder eine Nachricht unter +49 (0) 2872 - 8074-220* hinterlassen. Bitte geben Sie stets Ihren Namen, Ihre genaue Adresse, eine gültige Telefonnummer...
General Information About this Instruction Manual Please read the safety instructions in this manual carefully. To avoid dam- age to the unit and the risk of injury, only use this product as described in the manual. Keep the instruction manual handy so that you can easily look up infor- mation on all the functions.
GB/IE General Warning DANGER! This device contains electronic components which operate via a power source (power supply and/or batteries). Do not leave children unat- tended when using the device. Only use the device as described in the manual, otherwise you run the RISK of an ELECTRIC SHOCK. Children should only use the device under adult supervision.
Page 30
Notes on cleaning Separate the device from the power supply before cleaning (remove bat- teries)! NOTE! Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. Do not use any cleaning fl uid to avoid damaging the electronics. Disposal Dispose of the packaging materials properly, according to their type (paper, cardboard, etc).
Page 31
The same applies to private or commercial use. Bresser GmbH has the right to modify this instruction manual at any time and for any reason.
INTRODUCTION Thank you for selecting our slim Weather Forecaster. This device combines precise time keeping, monitoring and displaying of pressure information and current temperature/ humidity data from up to three remote locations (additional sensors are required). In this package, you will fi nd: •...
Page 33
GB/IE (0°C), battery voltage levels will be dropped and this may reduce the transmission range. For optimum performance, we recommend using lithium batteries. • Avoid using rechargeable batteries. (Rechargeable batteries cannot maintain correct power requirements.) • ALWAYS install batteries in the remote sensor before the main unit. •...
PLACEMENT • The remote sensor should be placed under eaves or a similar location with free air circulation sheltered from direct sunlight and extreme weather. • Ideally, place the remote sensor over soil, rather than asphalt which would cause false readings. •...
GB/IE OPERATION Immediately after batteries are installed, the remote sensor will start transmitting a temperature and humidity data to the main unit. MAIN UNIT FEATURES TIME • Precise time and date set via radio controlled time signals (DCF 77) from the central atomic clock in Frankfurt •...
Page 37
GB/IE A. WEATHER/ PRESSURE window B. TEMPERATURE/ HUMIDITY window C. CLOCK window D. DOWN (▼) window • Select the next available mode • Press and hold for 2 seconds to search for wireless signal from remote sensor. • Decrease parameters. E.
Page 38
• When temperature mode has been selected, press and hold for 2 sec- onds to toggle the temperature unit between Celsius or Fahrenheit. H. UP (▲) button • Press to select the next available mode • Increase the parameters • In time with seconds display mode, press and hold for 2 seconds to activate/ deactivate radio controlled time signal search manually.
Page 39
GB/IE radiating heat (e.g. heating ducts or air conditioners) and areas with interference from wireless devices (e.g. cordless phones, radio headsets, baby monitoring devices and other electronics). OPERATION Once the main unit is powered, the display will show all available LCD segments for a moment.
PRESSURE OPERATION The pressure window displays: current barometric pressure, sea level pressure, and weather forecast. The information contains a number of historical statistics: pressure/ temperature/ humidity history bar-chart for the past 24 hours. Pressure can be measured in inHg, hPa/mBar or mmHg, and altitude is determined in either meters or feet.
Page 41
GB/IE selection mode. Press the UP (▲) or DOWN (▼) button to select the preferred units of measure for pressure: inHG (English), hPa/ mBar (scientifi c) or mmHg (metric) • Press MEM/ HISTORY to confi rm your selection. Then press MODE to move to the ALTITUDE unit selection mode.
Page 42
• Change local or sea level pressure units by pressing the UP (▲) or DOWN (▼) buttons to select the pressure units. Choose from: inHg, hPa/mBar or mmHg. • Press MEM/ HISTORY to confi rm your selection. • Press MODE button until the local altitude value will be displayed •...
Page 43
GB/IE MOON PHASE ICONS Waning First Waxing Full Waning Last Waning Moon Crescent Quarter Gibbous Moon Gibbons Quarter Crescent TEMPERATURE/ HUMIDITY WINDOW The main unit supports up to 3 remote sensors, corresponding to a separate channel of the temperature and relative humidity display. The temperature can be displayed in Celsius (ºC) or Fahrenheit (ºF).
Page 44
OPERATION • To select the indoor/ outdoor temperature and humidity mode, press UP (▲) or DOWN (▼) until the IN icon fl ashing with a beep sound alert. VIEWING REMOTE (CHANNEL) TEMPERATURE AND HUMIDITY Static Display: • Press the CHANNEL button to select measurements from different remote sensors, each is MODE to a unique channel 1, 2 or 3.
Page 45
GB/IE ACTIVATING OR DEACTIVATING TEMPERATURE ALARMS • Once the above alerts are displayed, press the UP (▲) or DOWN (▼) to enable or disable the corresponding alert. VIEWING MAX/MIN AND MINIMUM READINNGS Press the MEM/ HISTORY button recalling: • Current temperature and humidity •...
CLOCK WINDOW RADIO CONTROLLED TIME The radio controlled signal for time (DCF 77) is transmitted from the central atomic clock in Frankfurt/Main in short intervals. It has a recep- tion range of approx. 1500 km. If the tower icon is not fully lit, or if the time and date are not set automatically, please consider the following: •...
GB/IE • If the time signal has not been received in 8 minutes, you may set the time manually. MANUAL SETTINGS To select the time mode, press UP (▲) or DOWN (▼) until the IN icon fl ashing with a beep sound alert. TIME AND CALENDER •...
Page 48
SETTING THE WEEKDAY (W) AND SINGLE DAY (S) ALARMS • Press ALARM button once to enter into the alarms setting mode. The default alarm is a Weekday alarm (W). The abbreviation “OFF” with a letter “W” next to it will be displayed, if the alarm has not been set previously •...
Page 49
GB/IE MAINTANANCE CHANGING BATTERIES • If the low battery indicator lights up, replace batteries in the corre- sponding unit. • Do not mix old and batteries. CLEANING The main unit and remote sensors housings can be cleaned with a damp cloth. Small parts can be cleaned with a cotton tip or pipe-clean- er.
Page 50
• Do not tamper with the units internal components. Doing so will invalidate the warranty and may cause damage. These units contain no user-serviceable parts. • Use only fresh batteries. Do not mix new and old batteries. • Read the user‘s manual thoroughly before operating the units. SPECIFICATIONS Main Unit Indoor Temperature...
Then visit our website via the link below (QR code) for available versions. Alternatively you can also send an email to manuals@bresser.de or leave a mes- sage on +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Please always state your name, precise address, a valid phone number and email address, as well as the article number and name.
Informations générales A propos de ce manuel Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées dans ce manuel. N’utilisez ce produit comme décrit dans ce manuel, afi n d’éviter tout risque de blessure ou de dommage sur l’appareil. Conservez le manuel d’utilisation afi n de pouvoir revoir à tout moment les informations concernant certaines fonctionnalités.
FR/BE/CH Consignes générales de sécurité DANGER ! Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source d’alimentation électrique (par bloc d’alimentation et/ou batteries). Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance ! L’uti- lisation de l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister ! Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous surveillance.
sant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de marques, de types ou de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps ! Remarque concernant le nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation élec- trique (tirez les batteries) ! REMARQUE !
à des fi ns privées ou commercia- les – même d’extraits – requiert l’autorisation écrite du propriétaire des droits d’auteur. Ce mode d’emploi peut être modifi é par Bresser GmbH à tout moment sans préavis ou explications.
INTRODUCTION Nous vous félicitons de votre achat du.L’unité centrale vous montre les prévisions météorologiques, les températures ambiantes et extérieures, le taux d’humidité de l’air, l’heure et la date. Les températures et le taux d’humidité (max. 3) sont transmis par un capteur à distance. L’unité...
FR/BE/CH peuvent pas maintenir le niveau d’alimentation requis.) • Il faut TOUJOURS installer les piles dans le capteur à distance avant celles de l’unité principale. • Avant d’utiliser l’appareil, insérez les piles en alignant la polarité de chacune selon les indications du compartiment. •...
• Lorsque vous installez l’unité principale au mur ou sur une surface verticale, repliez le support pour table et insérez-le dans l’appareil. EMPLACEMENT • Le capteur hygromètre-thermomètre à distance devrait être placé dans un endroit où l’air circule librement et où il sera à l’abri d’un ensoleillement direct et de conditions météorologiques extrêmes.
FR/BE/CH A. COMPARTIMENT POUR PILES • Peut recevoir deux (2) piles AAA. B. OUVERTURE ENCASTRÉE POUR ACCROCHAGE AU MUR • Permet d’accrocher le capteur à distance au mur. MISE EN OPÉRATION Dès que les piles sont installées correctement, le capteur transmet les lectures de température et d’humidité...
Météo • Prévisions météorologiques pour les prochaines 12 à 24 heures indiquées par sept grandes icônes: Ensoleillé, Légèrement nuageux, Nuageux, Pluie légère, Forte pluie, Neige légère, Forte neige et Orage • Pression barométrique en mesures métriques ou impériales • Réglage de l’altitude pour la compensation de pression •...
FR/BE/CH EMPLACEMENT • Assurez-vous que l’unité principale est placée à l’intérieur du rayon d’action de tous les capteurs à distance. • Idéalement les capteurs devraient être installés dans un emplace- ment «visible» de l’unité principale. • Le rayon de transmission peut être affecté par les arbres, les structu- res métalliques et les appareils électroniques.
Page 63
FR/BE/CH A. Fenêtre PRESSION ET MÉTÉO B. Fenêtre TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ C. Fenêtre HORLOGE D. Bouton (▼) (BAS) • Appuyez sur ce bouton pour passer d’un mode à l’autre, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. • Permet de diminuer les paramètres. •...
162mm Fixation murale NAVIGATION D’UN MODE À L’AUTRE L’unité principale offre quatre (4) différents modes (ou fenêtres) pour l’affi chage d’autant de catégories de données: • Pression et Météo • Température et Humidité intérieures/extérieures • Heure et Calendrier • Lever/Coucher de soleil Appuyez sur le bouton ▲...
FR/BE/CH IMPORTANT: Trois options d’affi chage sont disponibles: valeur de la pression barométrique au niveau de la mer (SEA LEVEL) ou locale (LOCAL), ainsi que l’ALTITUDE. La pression locale est une valeur mesurée (elle ne peut pas être ajustée), alors que la pression au niveau de la mer et l’altitude sont des variables que vous pouvez entrer vous-même.
mode de sélection des chiffres de pression. Appuyez sur un des boutons ▲ (HAUT) ou ▼ (BAS) pour sélectionner les unités de mesures : inHg (système anglais), hPa/mBar (scientifi que) ou mmHg (métrique). • Appuyez sur le bouton MEM (MÉMOIRE) pour confi rmer votre sélection.
FR/BE/CH MODIFICATION DES VALEURS DE PRESSION ET D’ALTITUDE • Appuyez sur le bouton MODE jusqu’à l’affi chage de la pression locale (LOCAL). • Maintenez enfoncé le bouton MEM (MÉMOIRE) jusqu’à ce que les chiffres de pression clignotent. • Réglez la valeur de la pression locale, ou de la pression au niveau de la mer, en appuyant sur un des boutons ▲...
Après avoir sélectionné la fenêtre Pression et Météo, maintenez enfon- cé le bouton ALARM (ALARME) pour affi cher tour à tour le graphique de la pression au niveau de la mer (avec le mot «PRESSURE» (PRESSION) affi ché dans le coin inférieur droit du graphique), de la température (avec l’icône d’un thermomètre et l’abréviation «CH1»...
FR/BE/CH • Si l’alarme Jour de la semaine (W) est activée, elle se fera entendre et l’icône clignotera, chaque jour de la semaine (du lundi au vendre- di), à l’heure sélectionnée. • Si l’alarme Simple (S) est activée, elle se fera entendre à l’heure sé- lectionnée et l’icône ne clignotera que pour la journée sélectionnée (et non pas pour chaque jour).
• A la fi n de la réception, l’heure et la date sont automatiquement réglées et vous verrez apparaître l’icône de réception [ • Si le signal radio ne peut pas être trouvé, vous ne verrez que l’icône de l’antenne sans ondes radio [ ].
FR/BE/CH parmi l’anglais (EN), l’allemand (DE), le français (FR), l’italien (IT), (SP) l’espagnol, neerlandais(DU) et suédois(SW) Si vous ne voulez pas changer une de ces données, vous appuyez sur [MODE] pour la sauter. Quand tout est réglé, vous appuyez sur [MODE] pour quitter le menu de réglage.
Remarque: Pour que la pré-alarme de gel (PRE-AL) puisse être ré- glée, il faut qu’au moins une autre alarme (W ou S) soit activée. LA FENÊTRE TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ La station météorologique peut prendre en charge jusqu’à 3 hygromè- tres-thermomètres à distance, chacun correspondant à un canal de l’affi...
FR/BE/CH OPÉRATION DE LA FENÊTRE TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ Appuyez sur un des boutons ▲ (HAUT) ou ▼ (BAS) jusqu’au clignote- ment de l’icône L’AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE ET DE L’HUMIDITÉ SUR UN CANAL DISTANT L’affi chage statique: Dans la fenêtre Température et Humidité, appuyez sur le bouton CHANNEL (CANAL) pour sélectionner les mesures des capteurs à...
PROGRAMMATION DES ALARMES • Dans la fenêtre Température et Humidité, appuyez sur ALARM (ALARME) pour choisir l’une ou l’autre des alarmes. • Maintenez enfoncé le bouton ALARM jusqu’au clignotement de la température à distance et de l’icône • Réglez les chiffres de température pour l’alerte de température avec un des boutons ▲...
FR/BE/CH RECHERCHE DES CAPTEURS À DISTANCE L’unité principale peut être activée manuellement pour faire la recher- che de signaux provenant de tous les capteurs à distance, en mainte- nant enfoncé le bouton▼(BAS). ENTRETIEN CHANGEMENT DES PILES L’état des piles pour chaque capteur météo est vérifi é toutes les heu- res.
LES MESURES DE SÉCURITÉ Ce produit est conçu pour vous offrir de nombreuses années de bons services, si vous en prenez soin et suivez quelques règles de sécurité. • Ne pas immerger l’appareil dans l’eau. • Ne pas nettoyer l’appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs qui risquent de rayer les pièces en plastique et de corroder les circuits électroniques.
Page 77
FR/BE/CH Précision: 0.015 inHg (5 Hpa; 0.38 mmHg) Intervalle d’échantillonnage: 20 minutes Étendue de compensation de l’altitude : de -200 à 5,000 m (de - 657 à 16,404 pi) Température (à l’intérieur) Plage effective: de - 5 à 50°C (de 23 à 122°F) Résolution: 0.1°C (0.2ºF) Précision: 1°C (2ºF) Intervalle d’échantillonnage: 10 secondes...
(code QR) pour voir les versions disponibles. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à l’adresse manuals@bresser.de ou nous laisser un message au +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Indiquez toujours votre nom, votre adres- se exacte, un numéro de téléphone et une adresse e-mail valides ainsi que le numéro de l’article et sa description.
Informazioni generali Informazioni sul presente manuale Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel manuale. Per evitare danni all‘apparecchio o possibili lesioni, utilizzare questo pro- dotto soltanto come descritto manuale. Conservare il manuale di istruzioni per poter attingere alle informazioni riguardanti tutte le funzioni di comando dell’apparecchio anche in un se- condo momento.
IT/CH Avvertenze di sicurezza generali PERICOLO! Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie). Non consentire ai bam- bini di utilizzare l‘apparecchio senza supervisione! L’utilizzo deve avvenire soltanto conformemente a quanto descritto nella guida, in caso contrario esiste il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA! I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto la vigilanza di un adulto.
NOTE per la pulizia Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgente di corrente (staccare il connettore oppure rimuovere le batterei)! NOTA! Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare liquidi detergenti per evitare danni ai componenti elettronici. SMALTIMENTO Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata.
IT/CH Dichiarazione di conformità CE Per la presente Bresser GmbH, afferma che questa unità (Stazione me- teo / Art.No.: 70-01100/70-01101), è coerente e conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti della direttiva 1999/5/EG. Bresser GmbH ha redatto una „dichiarazione di conformità“ in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme.
INSTALLAZIONE La comunicazione tra l‘unità principale (ricevitore) e il sensore re- moto (trasmettitore) avviene in modalità wireless, semplifi cando così l’installazione. Il sensore remoto di temperatura trasmette i dati all’unità principale, con un raggio d’azione fi no a 30 metri (100 piedi) all’aperto. Il sensore remoto di temperatura può...
IT/CH NOTA: • Evitare di premere qualunque pulsante sull’unità principale prima che siano visualizzate le rilevazioni a distanza. • Il raggio di trasmissione o ricezione può essere infl uenzato dalla pre- senza di alberi, strutture metalliche, apparecchi elettronici ed edifi ci circostanti e dalle modalità...
Page 86
• Evitare le aree o superfi ci che accumulano e rilasciano il calore prodotto dall’irradiazione solare, come strutture di metallo, mattoni o calcestruzzo, pavimentazioni e verande. • Lo standard internazionale per la misurazione corretta della tempera- tura atmosferica prevede un’altezza di 1,25 metri da terra. SENSORE REMOTO DI TEMPERATURA E UMIDITÀ...
IT/CH UNITÀ PRINCIPALE CARATTERISTICHE • Sincronizzazione precisa della data e dell’ora tramite ricezione dei segnali radio controllati (DCF 77) provenienti dall’orologio atomico centrale di Francoforte, Germania • Formato orario in 12 o 24 ore • Regolazione manuale della data e dell’ora •...
Page 89
IT/CH A. Finestra PREVISIONI METEO/PRESSIONE ATMOSFERICA B. Finestra TEMPERATURA/UMIDITÀ C. Finestra OROLOGIO D. Pulsante GIÙ (▼) • Premere per selezionare la successiva modalità disponibile • Tenere premuto per 2 secondi per la ricerca del segnale wireless dal sensore remoto. • Premere per decrementare i valori dei parametri. E.
Page 90
alternare tra l’orologio con i secondi e l’orologio con il giorno della settimana. • Tenere premuto per 2 secondi per impostare la lingua di indicazione del giorno della settimana, l’anno in cifre, il mese in cifre, la data in cifre, il formato orario (in 12/24 ore), l’ora e i minuti. (Nota: il formato del calendario è...
Page 91
IT/CH K. VANO BATTERIE • Alloggia due (2) batterie CR2032 L. SUPPORTO DA TAVOLO POSIZIONAMENTO • Assicurarsi che l’unità principale sia posizionata entro il raggio d’azione di tutti i sensori remoti. • L’unità principale dovrebbe preferibilmente essere posizionata entro il campo visivo dei sensori remoti.
Page 92
PER INIZIARE PREVISIONI METEO Questa unità è in grado di rilevare le variazioni della pressione atmosfe- rica e di formulare previsioni meteorologiche per le successive 12-24 ore sulla base dei dati meteo raccolti. NOTA: Le previsioni meteo hanno un grado di precisione pari a circa il 70%.
Page 93
IT/CH IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI DI PRESSIONE INIZIALI IMPORTANTE: Durante l’impostazione iniziale, lasciare che l’unità si confi guri senza toccare ALCUN pulsante per circa 6-8 minuti. Ques- to fornisce all’unità il tempo suffi ciente per sincronizzarsi con i sensori remoti, stabilizzare le rilevazioni di pressione e confi gurarsi sulle impos- tazioni predefi...
Page 94
VISUALIZZAZIONE DELLE INFORMAZIONI DI PRESSIONE E ALTITUDINE Per visualizzare le informazioni di pressione o altitudine, premere il pul- sante MODE. Il display alterna tra le schermate della pressione a livello del mare, della pressione locale e dell’altitudine locale. PROGRAMMAZIONE DELLA PRESSIONE A LIVELLO DEL MARE (non richiesta se è...
Page 95
IT/CH VISUALIZZAZIONE DEI VALORI STORICI DI PRESSIONE A LIVELLO DEL MARE • In modalità di pressione, premere il pulsante MEM(MEMORIA)/ CRONOLOGIA per accedere alla schermata dei valori di pressione a livello del mare. • Quando appare SEA LEVEL/ (LIVELLO DEL MARE), premere ripe- tutamente MEM(MEMORIA)/CRONOLOGIA per visualizzare i valori storici di pressione a livello del mare per le ultime 24 ore a intervalli di 1 ora.
Page 96
FINESTRA TEMPERATURA/UMIDITÀ L’ unità principale supporta fi no a 3 sensori remoti corrispondenti ad un canale separato della fi nestra di temperatura e umidità relativa. La tem- peratura può essere visualizzata in gradi Celsius (ºC) o Fahrenheit (ºF). L’unità principale porta il sensore di temperatura e umidità e utilizza questi dati per calcolare il livello di comfort ambientale interno (Umido, Confortevole o Secco).
Page 97
IT/CH VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA E DELL’UMIDITÀ Display statico: • Premere il pulsante CHANNEL per selezionare le rilevazioni dei diversi sensori remoti, ognuno regolato con MODE su un singolo canale scelto tra 1, 2 o 3. Display di scansione automatica dei canali: •...
Page 98
ATTIVAZIONE O DISATTIVAZIONE DEGLI ALLARMI DI TEMPERATURA • Dopo aver visualizzato i suddetti allarmi, premere il pulsante SU (▲) o GIÙ (▼) per attivare o disattivare l’allarme corrispondente. VISUALIZZAZIONE DELLE RILEVAZIONI MAX/MIN Premere il pulsante MEM(MEMORIA)/CRONOLOGIA, per richiamare: • I valori attuali di temperatura e umidità •...
Page 99
IT/CH FINESTRA OROLOGIO ORARIO RADIO CONTROLLATO Il segnale orario radio controllato (DCF 77) è trasmesso a brevi intervalli di tempo dall’orologio atomico centrale di Francoforte, Germania. L’orologio ha un campo di ricezione è di circa 1500 km. Se l’icona della torre non è...
• Per attivare o disattivare il ricevitore orario radio controllato, tenere premuto il pulsante SU (▲) per 3 secondi. Se è attivata la ricezione dell’ora atomica, un’icona a torre inizia a lampeggiare. Se la ricezione è disattivata, l’icona a torre scompare. •...
Page 101
IT/CH • Se è attivato il pre-allarme ghiaccio (PRE-AL), il segnale entra in funzione all’ora impostata e la relativa icona lampeggia non appena la temperatura remota per il Canale uno (1) scende a livelli pari o inferiori a 0 °C o NOTA: Il pre-allarme ghiaccio può...
• Selezionare l’intervallo di pre-allarme ghiaccio desiderato tra 15 e 90 minuti, a incrementi di 15 minuti, utilizzando i pulsanti SU (▲) o GIÙ (▼) • Premere il pulsante ALARM per confermare e uscire dalla modalità di impostazioneallarmi. ATTIVAZIONE/ DISATTIVAZIONEDEGLI ALLARMI •...
Page 103
IT/CH Problema Sintomo Soluzione Radio controllo Non vi Posizionare l’unità vicino alla Unità principale è ricezione del segnale fi nestra e lasciarla in tale posizione orario per una notte Controllare le batterie Controllare la posizione È impossibile individuare il Tenere premuto il pulsante GIÙ sensore remoto Sensore (▼) sull’unità...
Page 104
SPECIFICHE Unità principale Temperatura interna Intervallo di funzionamento proposto: da -5 °C a +50 °C (23,0 °F - 122,0 °F) Risoluzione temperatura: 0.0,1 °C (2 °F) Visualizzazione della temperatura selezionabile dall’utente (°C o °F) Umidità (interna) Intervallo di funzionamento: da 30% a 80% Risoluzione: 1% Precisione: 7% Intervallo di campionamento: 10 secondi...
Web. Le condizioni complete di garanzia e le informazioni sull‘estensione di garanzia e i servizi di assistenza sono visibili al sito www.bresser.de/warranty_terms. Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifi ca? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
Informaciones de carácter general Sobre este manual Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en este ma- nual. Emplee este producto exclusivamente de la forma descrita en el manual, con el fi n de evitar daños en el aparato o lesiones. Conserve el manual de instrucciones para poder volver a informarse en todo momento sobre las funciones de manejo.
Advertencias de carácter general ¡PELIGRO! Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan me- diante una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas). No deje nunca que los niños utilicen el aparato sin supervisión. El uso se deberá realizar de la forma descrita en el manual; de lo contrario, existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA.
INSTRUCCIONES de limpieza Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad (desenchúfelo o quite las pilas). ¡ADVERTENCIA! Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No utilice productos de limpieza para evitar daños en el sistema electrónico. ELIMINACIÓN Elimine los materiales de embalaje separados por tipos.
Page 109
Declaración de conformidad de la Unión Europea (CE) Por la presente Bresser GmbH, declara que esta unidad (Estación Meteorológica / Art.No.: 70-01100/70-01101), se encuentra acorde y de conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EG.
INTRODUCCIÓN Gracias por elegir nuestra estación meteorológica extra plana. Este dispositivo combina la hora precisa, el seguimiento y visualización de información de la presión y la temperatura actual / datos de humedad de hasta tres ubicaciones remotas (se requieren sensores adicionales). En este paquete, usted encontrará: •...
Page 111
congelación 32° F (0° C), los niveles de voltaje de la batería bajarán y esto puede reducir el alcance de transmisión. Para un rendimiento óptimo, se recomienda el uso de baterías de litio. • Evite el uso de pilas recargables. (Las baterías recargables no pue- den mantener los requerimientos necesarios de energía).
Page 112
• Al montar la unidad principal en la pared o superfi cie vertical, doble el soporte de mesa en la unidad. COLOCACIÓN • El sensor se debe colocar debajo de los aleros o una ubicación similar al aire libre al abrigo de la luz solar directa y temperaturas extremas.
Page 113
A. COMPARTIMENTO DE LA BATERÍAS • Colocar dos pilas de tamaño AAA B. ACCESORIO PARA PARED CON AGUJERO PARA MONTAJE • Monte el sensor remoto en la pared OPERACIÓN Inmediatamente después de instalar las baterías, el sensor remoto iniciará la transmisión de datos de temperatura y humedad a la unidad principal UNIDAD PRINCIPAL CARACTERÍSTICAS...
Page 115
A. EL TIEMPO / PRESIÓN ventana B. TEMPERATURA / HUMEDAD ventana C. RELOJ ventana D. DOWN (▼) ventana • Seleccione el modo de disposición próxima • Presione y mantenga presionado durante 2 segundos para buscar la señal inalámbrica de sensores remotos. •...
Page 116
• Presione y mantenga presionado durante 2 segundos,para seleccio- nar el idioma del día de la semana, año en dígito, mes de la fecha en dígitos, el formato de dígitos, la hora (24.12 horas), dígito de la hora y dígito del minuto. (Nota: el formato de agenda es la opción predeter- minada en la pantalla de mes-día) •...
Page 117
162mm Para montaje en pared COLOCACIÓN • Asegúrese de que la unidad principal esté ubicada dentro del rango de operación de todos los sensores remotos. • Lo ideal sería que la unidad principal se debe colocar dentro de la línea de los sensores remotos. Evite colocar la unidad principal en las superfi...
PRIMEROS PASOS PRONÓSTICO DEL TIEMPO Esta unidad es capaz de detectar los cambios de presión atmosférica. Sobre la base de datos meteorológicos recogidos, se pronostica el tiempo para los próximos 12 a 24 horas. Cuando la pantalla muestra… Soleado Parcial- Nuboso Lluvia Diluvia...
valores del nivel del mar, se pueden obtener a partir de lecturas de GPS, en línea de Internet, etc La presión barométrica a nivel del mar le proporciona información acerca de los cambios de presión en elevaciones más bajas en su área circundante.
Page 120
altitud de su ubicación. (Mantenga pulsado el botón para el avance acelerado de dígitos) • Pulse MODE para confi rmar la selección de programación. (NOTA: La unidad saldrá automáticamente del modo de pro- gramación si no se detecta sólo pulsar un botón después de 2 minutos.) VER INFORMACIÓN DE PRESIÓN Y ALTITUD Para ver la presión o la altitud, presione el botón MODE.
Page 121
• Seleccione la unidad de altitud: metros, o los pies, presionando las teclas UP (▲) o DOWN (▼). • Pulse MEM / HISTORY para confi rmar su selección. VER HISTORIAL DE PRESIÓN A NIVEL DEL MAR • En el modo de presión, oprima el botón MEM / HISTORY para entrar en la pantalla de presión a nivel del mar.
Page 122
VENTANA DE TEMPERATURA / HUMEDAD La unidad principal soporta hasta 3 sensores remotos, que correspon- de a un canal separado de la temperatura y humedad relativa. La tem- peratura se puede mostrar en grados Celsius (º C) o Fahrenheit (º F). La unidad principal lleva el sensor de temperatura y humedad y utiliza estos datos para calcular un nivel de confort en el interior - Húmeda, Confort o seco.
Page 123
VISUALIZACIÓN REMOTA(CANAL) DE TEMPERATURA Y HUMEDAD Display estático : • Presione el botón CHANNEL para seleccionar las mediciones de diferentes sensores remotos, cada uno es el modo de un canal único de 1, 2 o 3. Búsqueda automática del canal de visualización : •...
Page 124
DOWN (▼) para activar o desactivar la alerta correspondiente. VISUALIZANDO MAX/MIN Y MINIMAS LECTURAS Oprima el botón MEM / HISTORY: • Temperatura actual y la humedad • Temperatura mínima y la humedad • Máxima temperatura y la humedad en la ubicación remota. REINICIAR MEMORIAS DE TEMPERATURA Pulse y mantenga pulsado botón MEM / HISTORY durante 3 segundos para borrar todas las memorias de canal.
Page 125
rango de recepción de aprox. 1500 km. Si el icono de la torre no está totalmente encendido, o si la hora y la fecha no se ajustan automática- mente, por favor considere lo siguiente: • Durante las horas nocturnas, las perturbaciones atmosféricas son normalmente menos severas y la recepción de señal de radio puede mejorar.
MANUAL DE AJUSTES Para seleccionar el modo de hora, pulse UP (▲) o DOWN (▼) hasta que el icono parpadea con un pitido de alerta. HORA Y FECHA • Pulse la tecla MODE hasta que en la pantalla aparezca el dia de la semana con la palabra “ENG”...
Page 127
AJUSTE DE ALRMA SEMANAL (W) Y DIARIA (S). • Presione el botón ALARM una vez para entrar en el modo de ajuste de alarmas. La alarma por defecto es la alarma Semanal (W). Se mostrará la palabra „OFF“ con la letra „W“ en la pantalla si la alarma no se ha establecido previamente.
• Presione UP (▲) para activar la alarma y los iconos correspondien- tes W, S o PRE-AL se mostrarán en la pantalla. • Pulse DOWN (▼) para desactivar la alarma hasta que aparezca „OFF“ en la pantalla MANTENIMIENTO CAMBIO DE PILAS •...
Page 129
PRECAUCIONES Este producto está diseñado para ofrecerle años de servicio satisfacto- rio si se maneja con cuidado. Aquí tiene algunos consejos: • No sumergir en el agua. • No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se pue- den dañar las partes plásticas y corroer los circuitos electrónicos. •...
Page 130
(374.5 mm Hg a 823,8 mm Hg) Resolución: 0.003 inHg (0,1 Hpa, 0,08 mmHg) Precisión: 0.015 inHg (5 Hpa; 0,38 mmHg) Intervalo de muestreo: 20 minutos Rango de altitud Retribución: -657 pies a 16.404 pies (200m-a 5.000 m) Sensor Remoto Remoto de temperatura Rango de funcionamiento propuesto con pilas alcalinas: -10 °...
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles.
Page 132
Gutenbergstr. 2 DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · service@bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. Sous réserve d’erreurs et de modifi cations techniques. · Con riserva di errori e modifi che tecniche. Queda reservada la posibilidad de incluir modifi caciones o de que el texto contenga errores.