Télécharger Imprimer la page
Hilti DD100-B Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DD100-B:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

*213436*
213436
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069505 / 000 / 00
DD100
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instruções
Manual de instrucciones
2–15
16–29
30–43
44–57
58–71
72–85
86–99

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hilti DD100-B

  • Page 1 *213436* DD100 213436 Bedienungsanleitung 2–15 Operating instructions 16–29 Mode d’emploi 30–43 Istruzioni d’uso 44–57 Gebruiksaanwijzing 58–71 Manual de instruções 72–85 Manual de instrucciones 86–99 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069505 / 000 / 00...
  • Page 2 ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG Sicherheitshinweise Inhalt 1. Allgemeine Sicherheitshinweise b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- -ACHTUNG-! Sämtliche Anweisungen sind erdeten Oberflächen, wie von Rohren, zu lesen. Fehler bei der Einhaltung der nach- Heizungen, Herden und Kühlschränken. Sicherheitshinweise stehend aufgeführten Anweisungen kön- Es besteht ein erhöhtes Risiko durch DD100 Grundgerät nen elektrischen Schlag, Brand und / oder elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper ge-...
  • Page 3 Sie das Gerät in unerwarteten chen, verwenden Sie einen geeigne- Anweisungen nicht gelesen haben. Situationen besser kontrollieren. ten, von Hilti empfohlenen Mobilent- Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn 2.1 Sicherheit von Personen f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen sie von unerfahrenen Personen benutzt stauber für Holz und/oder Mineralstaub...
  • Page 4 Bearbeitung von leitfähigen schalten und Netzstecker ziehen. Dies Materialien in regelmässigen Abstän- verhindert die unbeabsichtigte Inbe- den vom Hilti-Service überprüfen. An triebnahme des Geräts bei Spannungs- der Geräteoberfläche haftender Staub, wiederkehr. d) Halten Sie, wenn verdeckt liegende vor allem von leitfähigen Materialien oder Feuchtigkeit können unter ungün-...
  • Page 5 ➃ ∅ 8– 42 mm (Handbetrieb) nass ∅ 8– 87 mm (Bohrständer) Bohrkronenaufnahme: Hilti-Schnellverschluss DD-BI Dosensenkeraufnahme: Zahnkranzfutter mit Schlüssel ➄ HINWEIS Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von ➀...
  • Page 6 DD100 Ausrüstungs-Varianten DD100-B DD100-D DD100-W DD100-M Basis-Version Trockenbohr-Version Nassbohr-Version Trocken-Nassbohr-Version Ausrüstungs-Umfang ● Grundgerät ● Grundgerät ● Grundgerät mit integriertem Fehlerstrom- ● Grundgerät mit integriertem Fehlerstrom- ● Zahnkranzfutter ● Saugkopf mit Werkzeugaufnahme Schutzschalter Schutzschalter ● Schachtel ● Kunststoff-Koffer ● Spülkopf mit Werkzeugaufnahme ●...
  • Page 7 Anschluss an Wasseranschluss-Stück mittels ″) durch durch Verdrehen des Halteringes (➀) bis zum kantigen Werkzeuges (13 mm oder Wird ein Hilti Staubsauger verwendet, ist kein Gardena-Kupplung. Anschlag. Einsetzen der Aufnahme. Mitneh- Öffnung der Aufnahme auf den erforderlichen zusätzlicher Adapter notwendig. Staubsauger- Wasserzuführ-Hahn mit Zeigefinger (➀)regu-...
  • Page 8 Nass- und Trockenbohrkronen sind auf 250 N (25 kg) Anpresskraft ausgelegt. Zu niedrige An- presskraft kann zum Polieren/Abstumpfen der Bohrkrone führen. Stumpfe Bohrkronen nachschärfen z.B. mit Hilti Schärfplatte (Artikel-Nr. 51343/2). Zentrierring (➀) des entsprechenden Bohr- Empfohlene Drehzahl für grössten Bohrfortschritt kronen-Durchmessers in die Ring-Halterung Nass ∅...
  • Page 9 Gerät kein Wasser verbleibt. Wasserzuführ-Hahn mit Zeigefinger regulier- bar. Wichtig: Erstmalige Umrüstung eines Trockengerätes (DD100-D, DD100-B) auf eine Nass-Version (DD100-W, DD100-M) nur im Hilti Service-Center möglich. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069505 / 000 / 00...
  • Page 10 ● Helm (Haarnetz), Sicherheitsschuhe, Handschuhe und Gehör- nicht verhindern. Ein nass gewordener DD100-Motor muss schutz tragen. von einer entsprechenden Fachstelle (Hilti Center) wieder in ● Ordnung am Arbeitsplatz schützt vor Unfällen. einen betriebsfähigen Zustand gebracht werden. ● Verwenden Sie nur original Hilti Teile.
  • Page 11 330 mm Gewicht (Grundgerät ohne Kabel): 6,2 kg ➀ Schnelltrennkupplung für schnelle Umrüstung der verschiedenen Abmessungen (Gerät ohne Kopf): 440×115×155 mm Werkzeugaufnahmen ➁ Bohrkronenaufnahme: Hilti-Schnellverschluss DD-BI verstellbarer Seitengriff ➂ Getriebe mit drei Drehzahlstufen (Zahnkranzfutter) ➃ Überlast-Anzeige Bohrtiefenanschlag: analog TE-Geräten ➄...
  • Page 12 Überlastschutz Absaugung (nass/trocken) Das DD100 ist mit einem mechanischen, elek- Überlast-Lampe TDA-VC60 Bemerkung: tronischen und thermischen Überlastschutz Bei Serienbohrungen unbedingt TDA-VC60 ausgerüstet. verwenden! Für vereinzelte Bohrungen TDA-VC40 bedingt verwendbar. Mechanisch: Bei Überkopf-Bohrungen Nassabsaugung ➀ Schützt Bediener, Motor und Bohrkrone bei zwingend notwendig.
  • Page 13 Anbohrsysteme Zubehör Nass (Zentrierring) Klebeplatte Bohrständer Adapter Dient als Anbohrhilfe bei Nassbetrieb. Pro Bohr- Nass-Adapter für den Anschluss des Wasse- kronen-Durchmesser ein Zentrierring (8–42 rentsorgungsschlauches an Wassersauger mm). (Schlauch-∅ 12 und 20 mm, Artikel-Nr. Für Wasserfanggestänge und Klebeplatte (sie- 213149/8). he Zubehör) verwendbar.
  • Page 14 – Saugkopf/Spülkopf wird, und dass die technische Einheit gewahrt Bei Fehlfunktion Gerät vor dem Weiterar- – Gewinde am Seitengriff. wird, d.h. dass nur Original Hilti Verbrauchs- material, Zubehör und Ersatzteile mit dem Gerät beiten durch Fachmann überprüfen lassen! VORSICHT verwendet werden.
  • Page 15 Wiederverwen- dung ist eine sachgemässe Stofftrennung. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerich- Hausmüll! Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richt- tet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzu- linien und Normen übereinstimmt: bis 28.12.2009 98/37/EG, ab 29.12.2009 2006/42/EG,...
  • Page 16 ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS Safety rules Contents 1. General safety rules c) Do not expose power tools to rain or -WARNING- Read all instructions! wet conditions. Water entering a Failure to follow all instructions listed power tool will increase the risk of Safety rules below may result in electric shock, fire electric shock.
  • Page 17 (e.g. with a metal source before making any adjust- tool is maintained. recommended by Hilti for wood dust detector) to ensure that no con- ments, changing accessories, or and/or mineral dust together with this cealed electric cables or gas and storing power tools.
  • Page 18 Disconnect the supply cord plug from the socket. Damaged supply cords and extension cords present a risk of electric shock. c) Dirty or dusty electric tools should thus be checked at a Hilti service Wear Wear center at regular intervals, especial- protective...
  • Page 19 Drill bit size range: ➃ ∅ 8– 42 mm dia. (hand held) ∅ 8– 87 mm dia. (drilling rig) Chuck for core bits: Hilti quick-change DD-BI Chuck for dry-cutting core bits: Key-type chuck ➄ NOTE The vibration emission level given in this information sheet has been measured in ➀...
  • Page 20 DD100 versions with additional equipment DD100-B DD100-D DD100-W DD100-M Basic-version Dry-drilling version Wet-drilling version Multi-purpose (wet/dry) version Equipment supplied ● Machine ● Machine ● Machine with build-in ground fault interruptor ● Machine with built-in ground fault interruptor ● Key-type chuck ●...
  • Page 21 DD 100- -B for the first time, for wet drilling (DD100- DD 100- -M) must be carried out by a Hilti service centre. ➞ Insert the core bit into the chuck, possibly turn- ing it slightly until the longitudinal groove can be felt to lock in place.
  • Page 22 Polished/blunt core bits can be resharpened e.g. using the Hilti sharpening plate (item no. 51343/3). Insert the centering ring (➀) for the appropriate Recommended speeds for maximum drilling performance core bit diameter into the ring holder (➁).
  • Page 23 The water supply valve can be regulated us- ing the index finger. Important: First-time conversion of a dry-drilling machine (DD100-D, DD100-B) to a wet-drilling (DD100-W, DD100-M) can only be carried out by a Hilti service centre. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069505 / 000 / 00...
  • Page 24 Hilti centre. vent accidents. Caution: When drilling overhead you have to use a prop- ● Use only original Hilti parts. er water collector, replace a leaky water extraction de- ● Protect the motor unit from water spray and rain.
  • Page 25 Quick-change coupling for rapid re-equipping with different chucks ➁ Dimensions (unit without head): 440×115×155 mm Adjustable side handle ➂ Chuck for core bits : Hilti quick-change DD-BI 3 speeds ➃ Overload indicator (Key-type chuck) ➄ Switch with infinite speed adjustment (for hole-starting mode)
  • Page 26 Overload protection Dry/wet vacuum removal The DD100 is equipped with mechanical, elec- Overload indicator TDA-VC60 Note: tronic and thermal overload protection devices. The TDA-VC60 must be used when a large number of consecutive holes are being Mechanical drilled! The TDA-VC40 is suitable only for This protects the operator, motor and core bit occasional use.
  • Page 27 Hole starting aids Accessories Wet (centering ring) Adhesive plate Drilling rig Adaptor Hole-starting aid for wet drilling: A centering Wet adaptor for connecting the water extrac- ring is available for each core bit diameter (8– tion hose to a water extractor (hose diameter 32 mm).It can be used with the water dam hold- 12 and 20 mm, item no.
  • Page 28 In case of technical problems, please contact related parts immediately upon discovery the Hilti customer service. of the defect to the address of the local Hilti marketing organization provided. Repairs to the electrical parts of the DD 100 Warning: This appliance must be earthed must be carried out by an electrical specialist.
  • Page 29 2002/96/EC on waste electrical and elec- ask your Hilti customer service depart- EN 60745-2-1 tronic equipment and its implementation ment or Hilti sales representative for fur- in accordance with national law, electric ther information. tools that have reached the end of their...
  • Page 30 NOTICE ORIGINALE Consignes de sécurité Sommaire 1. Indications générales de sécurité la terre. Les fiches non modifiées et les ATTENTION! Lire toutes les indications. prises de courant appropriées réduisent Le non-respect des instructions indiquées le risque de choc électrique. Consignes de sécurité ci-après peut entraîner un choc électrique, b) Evitez le contact physique avec des sur- DD100 appareil nu...
  • Page 31 La perte de Hilti, qui est spécialement étudié pour g) Si des dispositifs servant à aspirer ou des parties sont cassées ou endom- contrôle peut entraîner des blessures.
  • Page 32 évite toute mise en marche appareils encrassés à intervalles régu- intempestive de l’appareil en cas de liers par le S.A.V. Hilti. Ne jamais faire remise sous tension. Porter des Porter un fonctionner l'appareil s'il est encrassé ou...
  • Page 33 ∅ 8– 42 mm (fonctionnement manuel) avec circulation d’eau ➃ ∅ 8– 87 mm (avec colonne) Mandrin pour couronnes de forage: Mandrin à verrouillage rapide DD-BI Hilti Mandrin pour mèches pour encastrement de commutateurs: Mandrin à couronne dentée avec clé ➄...
  • Page 34 Variantes d’équipements du DD100 DD100-B DD100-D DD100-W DD100-M Version de base Version pour forages à sec Version pour forages à eau Version pour forages à sec et à eau Etendue des équipements ● Appareil nu ● Appareil nu ● Appareil nu avec disjoncteur à courant de ●...
  • Page 35 ″), ouvrir le mandrin au bague de retenue (➀). Mettre le mandrin en ou 6 pans (13 mm ou Si on utilise un aspirateur Hilti, il n’y a pas be- raccord Gardena. place. La tige d’entraînement doit être intro- diamètre nécessaire. Enfoncer l’outil à fond, soin d’adaptateur supplémentaire.
  • Page 36 / de s’émousser. Si des couronnes de forage sont émoussées, les réaviver, p.ex. avec une plaque d’avivage Hilti (code art. 51343/2). Insérer le disque troué de centrage (➀) cor- Vitesse conseillée pour forer et avancer au maximum respondant au diamètre de la couronne de fo-...
  • Page 37 Régler le robinet d’arrivée d’eau avec l’index. Important: l’appareil de forage à sec (DD100-D, DD100-B) ne peut être transformé la première fois en une version avec circulation d’eau (DD100-W, DD100-M) que dans une agence Hilti. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069505 / 000 / 00...
  • Page 38 DD 100 est mouillé, il est nécessaire de le rap- ● N’utiliser que des pièces d’origine Hilti. porter au service spécialisé compétent (votre agence Hilti ● Protéger le bloc-moteur de toutes projections d’eau et de la la plus proche) pour la remettre en état.
  • Page 39 440×115×155 mm Boîte trois vitesses ➃ Témoin lumineux de surcharge Mandrin: Mandrin à verrouillage rapide DD-BI Hilti ➄ Variateur électronique de vitesse pour le réglage fin de la vitesse de prépointage (mandrin à clé) Jauge de profondeur: identique à celle des appareils TE Attention: Pour le fonctionnement en continu, travailler seulement avec le variateur Unité...
  • Page 40 Protection en cas de surcharge Aspiration de déchets secs / liquides L’appareil DD100 est équipé d’un dispositif de Témoin lumineux de surcharge TDA-VC60 Remarque: protection mécanique, électronique et ther- En cas de forages en série, utiliser impéra- mique en cas de surcharge. tivement l’aspirateur TDA-VC60! Pour cer- tains forages, on peut utiliser l’aspirateur Protection mécanique:...
  • Page 41 Systèmes de prépointage Accessoires Avec circulation d’eau Plaque adhésive Colonne Adaptateurs (disque troué de centrage Ce disque sert au prépointage lors du fonc- Avec circulation d’eau: adaptateur pour bran- tionnement avec circulation d’eau. Un disque cher le tuyau flexible d’évacuation de l’eau, à troué...
  • Page 42 à utiliser l'appareil dans Avant de mettre en marche l’appareil, toujours reil à jet de vapeur ou d'eau courante pour quelque but que ce soit. Hilti exclut en tester si le disjoncteur différentiel PRCD fonc- le nettoyage afin de garantir sa sûreté élec- particulier les garanties implicites concer- tionne bien.
  • Page 43 Année de conception: 1992 au préalable en cas de mise au rebut. Dans de nombreux pays, Hilti a déjà Ne pas jeter les appareils électriques dans mis en place un système qui lui permet de Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que ce produit est conforme les ordures ménagères!
  • Page 44 ISTRUZIONI ORIGINALI Indicazioni di sicurezza Contenuto 1. Istruzioni generali di sicurezza te e le prese adatte allo scopo riducono ATTENZIONE! È assolutamente necessa- il rischio di scosse elettriche. rio leggere attentamente tutte le istru- b) Evitare il contatto fisico con superfici Indicazioni di sicurezza zioni.
  • Page 45 Verificare che b)Utilizzare l'apparecchio con le impu- della polvere, raccomandato da Hilti, pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioiel- le parti mobili dello strumento funzio- gnature supplementari fornite. Un'e-...
  • Page 46 Centro Riparazioni Hilti o da persona- tezione e, nel caso in cui non venga utiliz- a)Fissare saldamente il pezzo su cui si le specializzato. Controllare regolar-...
  • Page 47 ∅ 8– 42 mm (funzionamento a mano) ad acqua ➃ ∅ 8– 87 mm (supporto di foratura) Imbocco corona: attacco rapido Hilti DD-BI Imbocco perforazione a secco: mandrino a cremagliera ➄ NOTA Il valore delle oscillazioni indicato sulle istruzioni è stato misurato secondo le procedure previste dalla norma EN 60745 e può...
  • Page 48 DD100: Dotazioni DD100-B DD100-D DD100-W DD100-M Versione base Versione per carotaggio a secco Versione per carotaggio ad aqua Versione multi uso (ad acqua/a secco) Composizione b Macchina b Macchina b Macchina con interruttore differenziale b Macchina con interruttore differenziale b Mandrino a chiave...
  • Page 49 ″) aprire, con blocco (➀) fino al suo arresto. Inserire il man- golare o esagonale (13 mm o Impiegando un aspirapolvere Hilti non occor- dena. Regolare il rubinetto dell’alimentazione drino. Trascinare il perno che deve essere in- la chiavetta fornita, la sede al diametro ne- re nessun adattatore.
  • Page 50 Le corone smussate vanno riaffilate per es. con la piastra riaffilante Hilti (nr. articolo 51343/2). Inserire l’anello di centraggio (➀) del diame- Giri consigliati per un avanzamento ottimale di perforazione tro corrispondente alla corona nella base ad Ad acqua ∅...
  • Page 51 Nota Durante i lavori a soffitto, prima di allentare la – Per il trasporto dell'attrezzo utilizzare preferi- corona, vuotarla tramite l’alimentazione ac- bilmente la valigetta Hilti. qua. – Prima del magazzinaggio dell'attrezzo con- trollare la regolazione dell'acqua. Prestare attenzione, specialmente a temperature sot-...
  • Page 52 Per perforazioni a parete assicurarsi che il raccoglitore di tricisti specialisti presso un Hilti Center. acqua ed il sistema di rimozione dell’acqua siano in buone – Utilizzare soltanto ricambi originali Hilti.
  • Page 53 ➀ Attacco rapido per un veloce cambio mandrino Dimensioni (apparecchio senza testina): 440×115×155 mm ➁ Maniglia laterale regolabile Attacco corona: Chiusura rapida Hilti DD-BI ➂ Cambio a tre velocità Arresto profondità foratura: analogo apparecchi TE ➃ Indicatore di sovraccarico Unità di comando elettronica per giri costanti ➄...
  • Page 54 Protezione sovraccarichi Aspirazione della polvere (a secco / ad acqua) La DD100 è fornita di una protezione mecca- Spia luminosa di sovraccarico TDA-VC60 Osservazione: nica, elettronica e termica in caso di sovrac- Per le forature in serie utilizzare assolutamente carico. il TDA-VC 60! Per le forature singole, il TDA-VC40 può...
  • Page 55 Accessori Sostegno di foratura Piastrina autoadesiva Ad acqua (anello di centraggio) Serve come ausilio alla perforazione durante il funzionamento ad acqua. Per ogni diametro di corona, so prevede una anello di cetraggio (8–42 mm). Utilizzabile per il supporto del rac- coglitore acqua e la piastrina adesiva (vedasi Accessori).
  • Page 56 – supporto per la raccolta d’acqua polato in conformità al manuale d'istruzioni deve accendersi. – mandrino Hilti, che venga curato e pulito e che l'unità 4. Premere il pulsante TEST. La luce – raccordo aspiratore/attacco dell’acqua tecnica venga salvaguardata, cioè vengano deve spegnersi.
  • Page 57 In molte nazioni, la Non gettare le apparecchiature elettriche tra Sotto nostra unica responsabilità, dichiariamo che questo prodotto è stato realizzato in Hilti si è già organizzata per provvedere al i rifiuti domestici! fino al 28.12.2009 98/37/CE, a partire dal ritiro dell’attrezzo e procedere al riciclaggio.
  • Page 58 OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING Veiligheidsinstructies Inhoud 1. Algemene veiligheidsinstructies met geaarde oppervlakken, bijvoor- LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer beeld van buizen, verwarmingen, forn- de volgende voorschriften niet in acht wor- uizen en koelkasten. Er bestaat een ver- Veiligheidsinstructies den genomen, kan dit een elektrische hoogd risico door een elektrische schok DD100 basisuitrusting schok, brand of ernstig letsel tot gevolg...
  • Page 59 Elektrische ge- afzuiging te verkrijgen, gebruikmaken f) Draag geschikte kleding. Draag geen reedschappen zijn gevaarlijk wanneer van een geschikte, door Hilti aanbe- 2. Productspecifieke veiligheidsinstruc- loshangende kleding of sieraden. Houd deze door onervaren personen worden volen en op dit elektrisch apparaat af-...
  • Page 60 Hilti-service. d)Wanneer verdekt liggende elektrische Vocht of stof dat zich aan het oppervlak leidingen of het netsnoer door het ge- van het apparaat hecht, met name van...
  • Page 61 Boorbereik: ➀ Natgebruik met boorkolom: ∅ 8–87 mm ➃ Drooggebruik uit de hand: ∅ 16–162 mm Boorkroonopname: Hilti snelvergrendelingssysteem DD-BI Universele opname: tandkransopname met sleutel ➄ AANWIJZING Het in deze aanwijzingen aangegeven trillingsniveau is overeenkomstig een in EN 60745 genormeerd meetproces gemeten en kan worden gebruikt voor een onderlinge vergelij- ➀...
  • Page 62 DD100 Uitvoeringsmogelijkheden DD100-B DD100-D DD100-W DD100-M Standaard uitvoering Uitvoering droogboren Uitvoering natboren Uitvoering droog- + natboren Uitrusting b Standaard apparaat b Standaard apparaat b Standaard apparaat met ingebouwde aard- b Standaard apparaat met ingebouwde aard- b Tandkransboorkop b Afzuigkop met gereedschapopname...
  • Page 63 Aansluiting met de water- en stofzuiger: Aansluiting met de waterspoelkop d.m.v. een vergrendeling (➀) zodat de opname loskop- gebruikt men de speciaal daarvoor bestem- Als u gebruik maakt van de Hilti water- en stof- Gardenakoppeling.Watertoevoer- ″), door de opname te pelt van de machine.
  • Page 64 250 N (25 kg). Bij la- gere aandrukkrachten kan polijsting of af- stomping van de boorkroon optreden. Botten boorkronen kunnen geslepen worden met een Hilti slijpsteen (Artikel-nr. 51343/2). Centeerring (➀)voor de gewenste boorkroon- Aanbevolen toerental voor een maximaal boorrendement diameters in de wateropvangringhouder (➁) Nat ∅...
  • Page 65 Watertoevoerhendel met de wijsvinger bedie- nen. Belangrijk: de eerste ombouw van een droog-boormachine (DD100-D, DD100-B) naar een machine met waterkoeling (DD100-W, DD100-M) moet uit voorzorg in de Hilti Centers gebeuren. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069505 / 000 / 00...
  • Page 66 Boorwerkzaamheden mogen alleen door geschoolde vak- mensen worden uitgevoerd. b Wanneer de watertoevoering van de machine niet water- dicht is, dient de machine onmiddellijk naar een Hilti Cen- ter of naar het hoofdkantoor te worden opgestuurd. b Raak geen roterende delen aan.
  • Page 67 DD100 Aandrijving Technische gegevens Spanning: 100/110 V 230/240 V Opgenomen vermogen: 100V = 1400 W 1700 W 110 V = 1600 W Opgenomen stroom: 15 A ➄ Frequentie: 50/60 Hz 50/60 Hz ➃ Toerental (onbelast): Stand 1: 1200 omw/min. Stand 2: 2400 omw/min. ➀...
  • Page 68 Beveiliging tegen overbelasting Water- en stofzuiger De motor is drie keer beveiligd: mechanisch, Belastingsindicatorlampje TDA-VC60 Opmerking: elektronisch en thermisch. Bij serieboorwerkzaamheden zonder meer de TDA-VC 60 gebruiken! Voor een boring mag de Mechanisch: TDA-VC40 worden gebruikt. Bij plafondborin- Beschermt de gebruiker als de boor vastslaat gen is wateropvang absoluut noodzakelijk.
  • Page 69 Aanboorsysteem Toebehoren Nat (centreerring) Plakfolie Boorkolom Adapter De centreerring wordt samen met de Nat-adapter (➀) voor de aansluiting van de afvoerslang aan de afzuigkop (slang ∅ 12 en wateropvangstang en het kleefplaatje gebruikt als aanboorhulpmiddel bij het natboren. 20 mm, art. nr. 213149/8). Voor elke boordiameter bestaat er een cen- treerring (8–42 mm).
  • Page 70 Hilti Klantenservice. Deze garantie omvat alle garantieverplich- Reparaties aan het elektrische gedeefte van tingen van de kant van Hilti en vervangt alle de DD100 mogen alleen door vakmensen (elek- vroegere of gelijktijdige, schriftelijke of mon- tromonteurs) worden uitgevoerd.
  • Page 71 Alleen voor EU-landen Bouwjaar: 1992 bruik is correcte materiaalscheiding nood- zakelijk. In veel landen is Hilti er al op inge- Geef elektrisch gereedschap niet met het Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan huisvuil mee!
  • Page 72 MANUAL ORIGINAL Normas de segurança Índice 1. Regras gerais de segurança fícies ligadas à terra, como por exem- ATENÇÃO! Leia todas as instruções. plo canos, radiadores, fogões e gela- O desrespeito das instruções a seguir deiras. Existe um risco elevado de cho- Normas de segurança podem causar choque eléctrico, incêndio que eléctrico se o corpo estiver em...
  • Page 73 Hilti para madeira e/ou pó mineral que f) Use roupa apropriada. Não use roupa Ferramentas eléctricas são perigosas 2. Normas de segurança específicas do tenha sido adaptado a esta ferramenta larga ou jóias.
  • Page 74 segurar a ferramenta, use o grampo Se danificar o cabo de rede, ou de ou um torno para segurar peças extensão, enquanto trabalha, desligue soltas. o cabo de alimentação da corrente b)Verifique se os acessórios utilizados eléctrica. Cabos de ligação e de são compatíveis com o sistema de extensão danificados representam peri- óculos de...
  • Page 75 ➃ com água 8– 42 mm diam. (accionado manualmente) 8– 87 mm diam. (com suporte) Mandril para coroas: Hilti DD-BI de aperto rápido Mandril para coroas de corte a seco: Mandril tipo chave ➄ NOTA O nível de vibração indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um ➀...
  • Page 76 DD100 – Versões DD100-B DD100-D DD100-W DD100-M Versão básica Versão perfuração a seco Versão perfuração com água Versão dupla (seco / molhado) Equipamento fornecido b Máquina b Máquina b Máquina com interruptor terra incorporado b Máquina com interruptor terra incorporado b Mandril tipo chave b Cabeça de extração com mandril...
  • Page 77 água não pode ser encaixa- truir a coroa. segmentos de diamante. do no DD 100-D. A primeira conversão de um DD100-D ou DD100-B para a perfuração com água (DD100-W, DD100-M) deve ser efectuada pela Assistência Técnica Hilti. ➞...
  • Page 78 á redução da performance de perfuração. Coroas polidas/rombudas podem ser afiadas utilizando, por ex., a placa de afiar Hilti (Código 51343/2). Insira o anel de centragem (➀), para o diâme- Velocidades recomendadas para uma performance máxima de perfuração tro apropriado da coroa, no suporte do anel Velocidade (r.p.m.)
  • Page 79 Pode regular a válvula de fornecimento de água utilizando o dedo indicador. Importante: A primeira conversão de uma máquina de perfuração a secco (DD100-D, DD100-B) para uma versão de perfuração com água (DD100-W, DD100-M) só pode ser efectuada pela Assistência Técnica Hilti.
  • Page 80 água, sustituí-lo imedia- tar acidentes. tamente (ver pagina 78), caso contrário a sua vida pode b Utilize somente peças originais Hilti. ficar em perigo. b Proteja a unidade do motor contra salpicos de água e chuva.
  • Page 81 Dimensões (unidade sem cabeça): 440×115×155 mm ➂ 3 velocidades ➃ Mandril para coroas: Hilti troca rápida DD-BI Indicador de sobrecarga ➄ (mandril tipo chave) Interruptor com ajustamento infinito de velocidade (para o modo de início da perfuração) Aferidor de profundidade: O mesmo que para as maquinas TE Regulador electrónico para velocidade constante sem carga (velocidade nominal)
  • Page 82 Protecção contra sobrecargas Aspirador (de água / de pó) O DD 100 está equipado com mecanismos Indicador de sobrecarga TDA-VC60 Nota: mecânicos, eléctricos e térmicos de protecção O TDA-VC60 deve ser usado quando se efec- contra sobrecargas. tua um número elevado de furos consecu- tivos.
  • Page 83 Dispositivos auxiliares Acessórios para o início da perfuração Com água (anel de centragem) Placa adesiva Aparelho de perfuração Adaptador Auxiliar de iníco de perfuração com água: Existe Adaptador para perfuração com água - liga o um anel de centragem para cada diâmetro de tubo do extractor de água ao extractor de águ- coroa (8–32 mm).
  • Page 84 é favor proceder da seguinte manei- Reparações eléctricas no DD100 deverão ser Hilti no que se refere à garantia, as quais anu- efectuadas por um técnico. lam todas as declarações, acordos orais ou –...
  • Page 85 Não deite ferramentas eléctricas no lixo esses materiais sejam devidamente sepa- doméstico! rados. A Hilti já iniciou em vários países a Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este produto cumpre as seguin- recolha da sua ferramenta usada para fins De acordo com a directiva europeia tes normas ou documentos normativos: até...
  • Page 86 MANUAL ORIGINAL Indicaciones de seguridad Contenido 1 Instrucciones generales de seguridad modificar adecuados a las respectivas ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas ins- tomas de corriente reducen el riesgo trucciones. En caso de no atenerse a las de una descarga eléctrica. Indicaciones de seguridad instrucciones de seguridad siguientes, b) Evite que su cuerpo toque partes co- DD100 unidad básica...
  • Page 87 Cuide sus aparatos con esmero. Con- b)Utilice las empuñaduras auxiliares por Hilti y compatible con esta herra- f) Lleve puesta una vestimenta de tra- trole si funcionan correctamente, sin suministradas con la herramienta. La mienta eléctrica.
  • Page 88 Hilti la tricos cubiertos o el cable de red con herramienta sucia, sobre todo si se ha la herramienta, sujete la herramienta usado con frecuencia para cortar ma- por las superficies de la empuñadura...
  • Page 89 ➃ ∅ 8 a 87 mm (columna) con agua Inserción para coronas de cierre rápido Hilti DD-BI inserción en «l». Inserción para coronas mandril de garras tipo llave de corte en seco. ➄ INDICACIÓN El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha medido según el procedi- miento de medida normalizado en la EN 60745 y puede ser utilizado para la compara- ➀...
  • Page 90 Variantes de equipamento DD100 DD100-B DD100-D DD100-W DD100-M Versión básica Versión para taladro en seco Versión para taladrado en húmedo Versión multi-uso (húmeda / seca) Equipos suministrados b Máquina b Máquina b Máquina con interruptor de derivación a b Máquina con interruptor de derivación a...
  • Page 91 La cabeza de enjuage, está conectada por me- rre (➀) hasta que salte de su posicion. Para seada e insertar el útil con usillo cilíndrico, trian- Si se usa la aspiradora Hilti, no hace falta adap- dio de un acople. La válvula de paso (➀) pue- ″).
  • Page 92 Los segmentos pueden ser realfilados con la pla- ca de alfilar Hilti (Código 51343/2). Introducir el anillo de centrado (➀) del diáme- Velocidades recomendadas para optimizar el rendimiento tro correspondiente en la sujección (➁).
  • Page 93 Importante: Para convertir una DD100-B de perforación en seco a una versión de perforación en húmedo DD100-W, remitirse a un servicio oficial Hilti. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069505 / 000 / 00...
  • Page 94 Un motor DD100 que haya cogido humedad deberá b Utilice casco, calzado de seguridad, guantes y protectores de oídos. ser revisado por los especialistas eléctricos en un Centro de Hilti. b La limpieza y la buena organización en el lugar de trabajo contribu- yen a evitar accidentes.
  • Page 95 6,2 kg ➀ Portabrocas de cambio rápido. Dimensiones (sin cabeza): 440×115×155 mm ➁ Empuñadura lateral regulable. Mandril para coronas: Hilti cambio rápido DD-BI ➂ Selector de velocidad. (Tipo enchufe) ➃ Indicador de sobrecarga. ➄ Calibre de profundidades lgual máquinas TE Interruptor de regulación infinita.
  • Page 96 Protección sobrecarga Extractor La DD100 está equipada con protección me- Indicador de sobrecarga TDA-VC60 Nota: cánica, térmica y de sobrecarga. El TDA-VC 60 debe ser usado cuando se ha- ga un gran número de taladros sucesivos. Mecánica: El TDA-VC40 es aconsejable para uso oca- Protege al operario contra atranques (em- sional.
  • Page 97 Guía para iniciar taladro Accesorios Húmedo (anillo centrado) Placa adhesiva Columna Adaptador Guía de centrado para inicio del taladro en hú- Adaptador para conectar el extractor de agua medo. Hay un anillo de centrado para cada diá- a la manguera (diámetro de manguera 12 a 20 metro de la corona (8–32 mm).Puede ser uti- mm, item no.
  • Page 98 – El portabrocas. de instrucciones de Hilti, y de que el sistema 2. Enchufe la clavija en la toma de corriente – El cabezal de extracción / la acometida giratoria técnico sea salvaguardado, es decir, que se de la red.
  • Page 99 28.12.2009 98/37/CE, desde el 29.12.2009 De conformidad con la Directiva Europea empresa Hilti ya está organizada para re- 2006/42/CE, 2004/108/CE, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 2002/96/CE sobre residuos de aparatos...
  • Page 100 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 1761 1208 10-Pos. 1 1 Printed in Liechtenstein © 2008 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5069505 / 000 / 00...

Ce manuel est également adapté pour:

Dd100-dDd100-wDd100-m