Un (1) câble VGA de 1,8 meter S’assurer que l’emballage contient les composants cités ci-dessus. Numéros de modèle Contrôleur numérique SpyGlass DS (avec cordon d’alimentation pour l’Amérique du Nord) M00546650 Contrôleur numérique SpyGlass DS (avec cordon d’alimentation pour le Brésil) M0054665B0...
Caractéristiques Caractéristiques électriques Tension d’entrée 100 à 240 V c.a., 50/60 Hz Intensité nominale 1 A-0,5 A Ampérage des fusibles 250 V, 2 A, type F (F2AH250V) Caractéristiques du cordon d’alimentation Longueur : 3,1 mètres (10 pieds) 115 V c.a. Tension nominale : 125 V c.a. Amérique du Nord Intensité nominale : 10 A Type de connecteur : CEI 60320 C13 Longueur : 3,1 mètres (10 pieds) Tension nominale : 250 V c.a.
Page 5
(M00546250) à cet effet. • Lorsqu’ils sont utilisés près du système SpyGlass DS (câbles spécifiés par le fabricant inclus), les équipements de communication RF portables (y compris les périphériques tels que les câbles d’antenne et les antennes extérieures) ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à 30 cm (12 pouces). Cela pourrait provoquer une dégradation des performances de l’équipement.
Avant de lancer une procédure, s’assurer que les composants tels que le moniteur et la pompe d’irrigation associés au système SpyGlass DS sont présents et en état de marche. L’absence et le mauvais état de marche des composants associés risque de prolonger la procédure.
Moniteur Sony LMD1951MD • Moniteur Sony LMD1950MD Une pompe d’irrigation est requise pour les procédures effectuées avec le système SpyGlass DS. Boston Scientific a effectué des tests sur la pompe d’irrigation SpyGlass (M00546140) pour vérifier sa compatibilité avec le système SpyGlass DS.
Page 8
Tableau 2� Description des fonctionnalités du panneau avant Fonctionnalité Description Bouton d’alimentation : lorsque le contrôleur est raccordé à une alimentation électrique, le bouton d’alimentation permet d’allumer ou d’éteindre le contrôleur. Le voyant vert du bouton d’alimentation s’allume quand le contrôleur est allumé. Prise pour câble de raccordement : la prise pour câble de raccordement permet de relier le cathéter SpyScope™...
Tableau 3� Interprétation de l’indicateur de luminosité de l’éclairage État d’allumage de l’indicateur de luminosité de Description du réglage l’éclairage Faible Moyennement faible Moyen Moyennement fort Fort Fonctionnalités du panneau arrière La Figure 2 et le Tableau 4 illustrent et décrivent les fonctionnalités du panneau arrière du contrôleur. Figure 2�...
Page 10
Tableau 4� Description des fonctionnalités du panneau arrière Fonctionnalité Description Cache-prise USB (outil requis). Prise de sortie DVI : prise de sortie vidéo pour les monteurs DVI compatibles. Symbole indiquant les sorties vidéo. Prise de sortie VGA : prise de sortie vidéo pour les moniteurs SXGA compatibles.
3. Placer le contrôleur et le moniteur vidéo sur un chariot tel que le chariot pour composants SpyGlass™ ou sur une tour d’endoscopie dans la salle d’opération. Pour plus d’informations si nécessaire, voir la section « Compatibilité du contrôleur numérique SpyGlass DS ». 4. Régler le commutateur de vidéo PAL/NTSC à l’arrière du contrôleur selon les choix suivants : a.
Page 12
5. Utiliser le câble DVI ou VGA (ou un câble S-Vidéo fourni par l’utilisateur) pour relier les raccords d’entrée vidéo du moniteur aux raccords de sortie vidéo du contrôleur. Remarque : la meilleure qualité d’image vidéo est obtenue en utilisant le câble DVI pour raccorder le moniteur au contrôleur.
Figure 4� Points de raccordement sur le panneau arrière Raccord DVI Raccord VGA Raccord S-vidéo Raccord d’équilibrage de tension S’assurer que le commutateur PAL/NTSC est correctement réglé pour la norme vidéo utilisée dans votre pays. Alimentation électrique Démarrage du contrôleur Suivre les étapes ci-dessous pour démarrer le contrôleur. Il est possible de démarrer le contrôleur même si le câble de raccordement du cathéter n’est pas branché.
Page 14
2. Une fois le moniteur démarré, l’écran de raccordement du câble (c) apparaît en affichant la version du logiciel (d). Brancher le câble de raccordement du cathéter au contrôleur en veillant à ce qu’il s’enclenche. Tirer sur le raccord pour vérifier qu’il est bien branché au contrôleur. Cet écran ne s’affichera pas si le cathéter SpyScope™...
4. Rapidement après l’affichage de l’écran de chargement du cathéter, une vidéo apparaît sur le moniteur vidéo en temps réel (g). Si la vidéo en temps réel n’apparaît pas, consulter la section relative au dépannage. (g) Moniteur vidéo en temps réel avec exemple d’image Configuration du moniteur pour le mode vidéo Configurer le moniteur à...
Configuration du moniteur LMD1951MD pour le mode S-Vidéo 1. Pour rétablir la configuration par défaut du moniteur : a. Appuyer sur User Mem (Mém Util) pour afficher l’écran User Memory Screen (Écran mémoire utilisateur). b. Mettre en surbrillance Default (Par défaut) dans l’écran User Memory Screen (Écran mémoire utilisateur).
Récupération après une défaillance du contrôleur Deux types de défaillance sont possibles : (1) arrêt inattendu du contrôleur et (2) blocage du contrôleur. Récupération après un arrêt inattendu Suivre les étapes ci-dessous pour effectuer une récupération après un arrêt inattendu du contrôleur : 1.
Arrêt du contrôleur Pour éteindre le contrôleur à la fin ou au cours d’une intervention, suivre les étapes ci-dessous : 1. Retirer tous les accessoires et le cathéter SpyScope™ DS du corps du patient en suivant les instructions fournies dans le mode d’emploi du cathéter SpyScope DS. 2.
Page 19
Tableau 5� Tableau de dépannage du contrôleur Symptôme Cause possible Mesure corrective Cordon d’alimentation non Vérifier que les deux raccords du cordon raccordé ou mal raccordé d’alimentation sont bien branchés. Vérifier le coupe-circuit situé dans le boîtier pour s’assurer qu’il n’a pas disjoncté. Aucune alimentation Le contrôleur ne Vérifier que le boîtier est alimenté...
Page 20
Symptôme Cause possible Mesure corrective Vérifier que la fiche du câble de raccordement Le câble de Le câble du cathéter n’est du cathéter est bien enfoncée dans la prise avec raccordement du pas correctement raccordé le loquet de verrouillage vers le haut. S’assurer cathéter est branché...
Symptôme Cause possible Mesure corrective Nettoyer l’extrémité distale en l’irriguant, ou Extrémité distale du cathéter en la retirant et en l’essuyant avec de l’alcool SpyScope™ DS recouverte La vidéo est floue, isopropylique à 15 à 70 % dans une solution d’eau de débris déformée ou n’est pas purifiée à...
Annexe 1 : Déclaration du fabricant et consignes relatives aux émissions électromagnétiques Le contrôleur numérique SpyGlass DS est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous (tableau 6). Le client ou l’utilisateur du contrôleur numérique SpyGlass DS doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans ce type d’environnement.
Page 23
Tableau 7� Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique CEI 60601-1-2 (2e et 3e éditions) Niveau de test Directives relatives à l’environnement Test d’immunité Niveau de conformité CEI 60601 électromagnétique Le sol doit être en bois, en béton ou en Décharge Contact ± 6 kV Contact ± 6 kV carreaux de céramique.
Page 24
électromagnétique dû à des émetteurs à radiofréquence fixes, envisager un relevé des émissions électromagnétiques du site. Si l’intensité de champ mesurée à l’emplacement où le contrôleur numérique SpyGlass DS est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, vérifier que le contrôleur numérique SpyGlass DS fonctionne normalement.
Page 25
Annexe 3� Déclaration du fabricant et consignes relatives à l’immunité électromagnétique Le contrôleur numérique SpyGlass™ DS est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous (Tableau 8). Le client ou l’utilisateur du contrôleur numérique SpyGlass DS doit veiller à ce qu’il soit utilisé dans ce type d’environnement.
Page 26
à des transmetteurs à radiofréquence fixes, un relevé des émissions électromagnétiques du site doit être envisagé. Si l'intensité de champ mesurée à l'emplacement où le contrôleur numérique SpyGlass DS est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable ci-dessus, vérifier que le contrôleur numérique SpyGlass DS fonctionne normalement.
Page 27
SpyGlass DS peut prévenir les interférences électromagnétiques en conservant une distance minimum entre les équipements de communication à radiofréquence mobiles ou portables (émetteurs) et le contrôleur numérique SpyGlass DS comme cela est conseillé ci-après, en fonction de la puissance de sortie maximum de l’équipement de communication (tableau 9).
Page 28
(tableau 11) : Tableau 11� Critères et spécifications de conception médicale Critères de conception pour le contrôleur Caractéristiques numérique SpyGlass DS Type de protection contre les chocs électriques Équipement de classe 1 Degré de protection contre les chocs électriques Pièce appliquée de type BF (cathéter SpyScope™ DS) Degré...
Page 29
Catalog Number Type BF Applied Part Número de catálogo Pieza tipo BF aplicada Numéro de catalogue Pièce appliquée de type BF Bestell-Nr. Angelegtes Teil vom Typ BF Numero di catalogo Parte applicata di tipo BF Catalogusnummer Patiëntverbinding type BF Referência Peça aplicada Tipo BF Consult instructions for use.
Page 30
EU Authorized Representative Boston Scientific Limited Ballybrit Business Park Galway IRELAND Australian Sponsor Address Boston Scientific (Australia) Pty Ltd PO Box 332 BOTANY NSW 1455 Australia Free Phone 1800 676 133 Free Fax 1800 836 666 Argentina Local Contact Para obtener información de contacto de Boston Scientific Argentina SA, por favor, acceda al link www.bostonscientific.com/arg...