Page 1
Dans ce manuel, chaque numéro de modèle est décrit sans la dernière lettre (U/E) qui signifie la destination d’expédition. (U : pour les États-Unis et le Canada, E : pour l’Europe) Seuls les modèles “U” (GY-HM250U/GY-HM180U) ont été évalués par UL. B5A-2647-02...
Précautions de sécurité Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour PRÉCAUTIONS : permettre la ventilation (10 cm ou plus sur La fiche principale doit rester fonctionnelle. les deux côtés, au dessus et à...
Page 4
POUR EUROPE PRÉCAUTIONS : Cet équipement est conforme aux clauses Pour éviter tout risque d’électrocution, et exigences de protection des directives ne pas ouvrir le boîtier. Aucune pièce européennes correspondantes. Il est conçu intérieure n’est à régler par l’utilisateur. pour les appareils vidéo professionnels et Se référer à...
Page 5
électromagnétique et à la sécurité Pour éviter tout accident électrique. Bornes Représentant européen de la société ... ne pas brûler. JVC KENWOOD Corporation : ... ne pas court-circuiter les JVCKENWOOD Deutschland Gmbh terminaux. Garder à Konrad-Adenauer-Allee 1-11 bonne distance d’objets 61118 Bad Vilbel métalliques lorsqu’il n’est...
Sommaire Fonctionnement du zoom ........ 46 Fonctionnement de la focalisation ....47 Ajuster la focalisation par détection de visage . 49 Pour commencer Ajuster la luminosité ........51 Précautions de sécurité ........3 Ajuster le diaphragme ........52 Sommaire ............6 Régler le gain ..........
Page 7
Menu Camera Process ........98 Téléchargement du clip vidéo ...... 151 Élément Detail/Adjust ........ 101 FTP fonction de reprise n ......154 Élément White Balance ......101 Connexion à partir d’un navigateur Web n 154 Menu TC/UB ..........102 Édition des métadonnées n ...... 155 Menu LCD/VF ..........
Le processeur d’images prend en charge à la fois les éclairées. En rendant les zones lumineuses contrastées, codecs 4K développés par JVC et le codage de double les images à l’écran seront plus naturelles. flux en direct simultané, atteignant une grande qualité...
Page 9
Prend en charge les formats QuickTime et Écran ACL 3,5 pouces 920 K pixels, viseur AVCHD couleur 0,24 pouce 1,56 mégapixel Héritier du concept de nos anciens caméscopes à L’écran ACL 3,5 pouces 16:9 et le viseur couleur LCOS mémoire, ce caméscope prend en charge les formats de 0,24 pouce 16:9 offrent un support pour la mise au point fichiers QuickTime (MOV) et AVCHD qui peuvent être 4 K.
Contenu du présent manuel o Fortes ondes électromagnétiques ou magnétisme Des interférences pourraient apparaître sur les Tous droits réservés par JVC KENWOOD Corporation. images ou à l’audio, ou les couleurs pourraient être La copie ou la reproduction non autorisées de ce incorrectes si cet appareil est utilisé...
Page 11
Économie d’énergie Inspection régulière (entretien) o Lorsque cette unité n’est pas en service, assurez- o Dans un environnement normal, la poussière vous de régler le sélecteur [POWER ON/OFF] sur s’accumule sur le caméscope quand il est utilisé pendant une longue période. La poussière peut “OFF”...
Page 12
o Nous ne pouvons être tenus pour responsable Ecran ACL et viseur pour toute perte accidentelle des données o L’écran ACL et l’écran du viseur sont fabriqués à mémorisées sur la carte SD. Veuillez faire une l’aide de technologies de haute précision. Des copie de secours de toute donnée importante.
Page 13
Droit d’auteur Autres o Tous les enregistrements effectués sur ce o N’introduisez jamais d’objets autres que la carte caméscope qui sont lus dans un but lucratif ou mémoire dans la fente prévue à cet effet. devant un public peuvent porter atteinte aux droits o Ne bloquez jamais l’orifice de ventilation de l’unité.
[Change to Remote Edit Mode?] du caméscope ou du navigateur Web Mode d’édition à distance * Sélection d’un mode autre que le mode d’édition de métadonnées via un GY-HM250U/GY-HM250E navigateur Web, ou en sélectionnant [Exit] sur l’écran [Remote Edit Mode] uniquement...
Page 15
Mode de Description fonctionnement Mode caméra C’est le mode de prise de vue du caméscope. Le caméscope démarre en mode caméra lorsqu’il est mis sous tension. Les images de la caméra sont de sorties sur le viseur et l’écran ACL. Quand une carte SD enregistrable est insérée, le caméscope passe en mode de veille d’enregistrement.
Noms des pièces o Bas A Microphone incorporé (A P61 [Enregistrement audio] ) G Commande d’ajustement de la visibilité B Poignée (A P34 [Ajuster le viseur] ) (A P20 [Section sur la poignée] ) H Batterie Remarque : (A P25 [Utiliser un bloc-batterie] ) La poignée est détachée du caméscope en sortie I Viseur d’usine.
Panneau de contrôle latéral E [TC/2] Code temporel/Bouton d’utilisateur 2 Affiche l’écran de réglage du code temporel. (A P65 [Régler le générateur de code temporel] ) Vous pouvez également l’utiliser comme un bouton d’utilisateur en lui assignant une fonction spécifique dans le menu paramètres. (A P35 [L’attribution de fonctions aux boutons d’utilisateur] ) F Écran ACL...
Borne d’entrée pour alimentation de 12 V DC. Borne arrière Pour connecter l’appareil avec l’adaptateur AC fourni. (A P27 [Utiliser l’alimentation AC (entrée en GY-HM250U/GY-HM250E DC)] ) E [REMOTE] Borne télécommande (A P143 [Connexion de la télécommande câblée] ) F [AUX] Borne d’entrée AUX (Φ 3,5 mm) Pour connecter un récepteur tel qu’un...
Écran ACL F [C.REVIEW/4] Bouton Révision de clips/Bouton d’utilisateur 4 Permet de vérifier les dernières images capturées. (A P69 [Voir les vidéos enregistrés immédiatement (révision de clips)] ) Vous pouvez également l’utiliser comme un bouton d’utilisateur en lui assignant une fonction spécifique dans le menu paramètres.
Section sur la poignée J [INPUT1/INPUT2] Borne d’entrée audio 1, 2 (XLR 3 broches x 2) (A P23 [Fixation d’un microphone externe O] ) K Collier de câble pour microphone (A P23 [Fixation d’un microphone externe O] ) L Borne de la poignée M [CH-1] Sélecteur de signal d’entrée audio CH1 Sélectionnez la borne d’entrée audio pour enregistrer sur CH1.
Section objectif A Vis intégré de filtre Un filtre UV ou transparent pour la protection de l’objectif, ou des filtres pour différents effets peuvent être installés. Types de filtres pouvant être installés : Φ62 mm P0,75 Remarque : Retirez le capuchon de l’objectif lors de l’installation du filtre.
Schéma de base du système Lorsque la poignée est attachée GY-HM250U/GY-HM250E/ Récepteur microphone sans fil Microphone GY-HM180U/GY-HM180E Casque [INPUT1/INPUT2] [AUX] Poignée Batterie Chargeur de batterie IDX Chargeur de batterie AA-VF8 SSL-JVC50 BN-VF823 [SDI OUT] [DC] Câble BNC [HDMI] Adaptateur AC Câble HDMI...
Paramètres et réglages Réglage de la courroie de soutien avant usage Ouvrez la plaquette et réglez la position de la courroie de soutien comme il convient. Fixer la poignée La poignée est détachée du caméscope en sortie d’usine. Pour utiliser la poignée, attachez-la en suivant les étapes ci-dessous.
Retirer le capuchon Fixer/retirer le capuchon de l’objectif Pour retirer le capuchon, tournez-le dans le sens Avant de filmer, retirez le capuchon de l’objectif. opposé de celui pour le fixer (sens antihoraire). Lorsque ce caméscope n’est pas utilisé, mettez le capuchon d’objectif afin de protéger l’objectif. Pincez les languettes sur les deux côtés du capuchon de l’objectif pour mettre et enlever le capuchon de l’objectif.
Alimentation 1 Maintenez enfoncé le bouton de blocage (bleu) au centre du sélecteur [POWER ON/OFF] pour régler sur “OFF”. Pour utiliser ce caméscope, vous pouvez y fixer un 2 Fixez la batterie fournie. bloc-batterie ou connecter un adaptateur AC. Faites-la glisser jusqu’à ce que vous entendiez un (A P25 [Utiliser un bloc-batterie] ) déclic.
Page 26
Remarque : Si vous chargez la batterie immédiatement après utilisation, alors que la batterie est encore chaude, GY-HM250U/GY-HM250E elle peut ne pas se charger complètement. Il est recommandé de charger la batterie dans un environnement entre 10 °C et 30 °C. La batterie peut ne pas être complètement chargée ou le...
Affichage de l’état Utiliser l’alimentation AC (entrée en DC) d’alimentation Utilisez l’adaptateur AC fourni pour faire fonctionner le caméscope avec une alimentation AC. Écran du viseur et écran ACL L’état d’alimentation est affiché sur les écrans d’affichage et de menu. Affichage Description B 7.4V...
Ecran de menu Si la batterie n’est pas complétement chargée, la batterie sera chargée au même moment. (A P90 [Affichage et description de l’écran de Même si vous utilisez une batterie entièrement menu] ) chargée, chargez-la brièvement pour confirmer la charge restante dans la batterie. (A P25 [Alimentation] ) Display Settings (A P27 [Affichage de l’état d’alimentation] )
Réglages initiaux Remarque : Les menus et les messages à l’écran du Lorsque l’appareil est allumé pour la première fois, moniteur LCD ou du viseur sont affichés dans la l’écran de réglages initiaux servant à effectuer les langue sélectionnée. réglages initiaux apparaît. Réglez la date et l’heure de l’horloge intégrée sur l’écran [Initial Setting].
Page 30
Changer l’heure après les réglages 4 Appuyez sur le bouton de réglage (R) après initiaux avoir confirmer l’écran de sortie. L’écran [Initial Setting] s’affiche. Régler la date et l’heure Pour les modèles U (A P112 [ Date/Time ] ) 1 Sélectionnez [System] B [Date/Time]. L’écran [Date/Time] s’affiche.
Affichages sur l’écran Écran d’affichage (viseur/ACL) en mode support ACL et le viseur (A P134 [Écran d’affichage en mode support] ) Ceci est l’écran d’affichage lors de la lecture de clips en mode support. Vous pouvez afficher l’état du caméscope, de L’affichage bascule entre les trois types d’écran l’information sur le support, les zébrures et divers à...
Écran d’état Écran mode USB Cet écran vous permet de vérifier les Cet écran affiche le mode USB. paramètres actuels. Pour afficher l’écran d’état, appuyez sur le bouton [STATUS] dans l’écran normal. L’affichage d’état diffère selon le mode de fonctionnement (deux types). (A P14 [Modes de fonctionnement] ) USB Mode Appuyez sur le bouton [STATUS] pour passer à...
Ajuster l’écran ACL et le Ajuster l’écran ACL viseur Inclinaison 90 degrés vers le bas Vous pouvez suivre les images vidéo sur ce Inclinaison 180 caméscope à l’aide du viseur, de l’écran ACL ou degrés vers le haut des deux. ACL normal inversé...
Ajuster le viseur 4 Ajustez la luminosité, le contour et le contraste de l’écran du viseur. Vous pouvez modifier la luminosité et la Utilisez le menu [VF Bright] pour ajuster la compensation du viseur en fonction de vos luminosité de l’écran du viseur. conditions d’utilisation.
L’attribution de fonctions Remarque : Le fonctionnement des boutons d’utilisateur est aux boutons d’utilisateur verrouillé avec les réglages du menu. Lorsque l’écran de menu est affiché, ces boutons fonctionnent comme les boutons de service. Vous pouvez attribuer des fonctions aux boutons (A P89 [Fonctions de base dans l’écran de suivants et les utiliser comme boutons d’utilisateur.
Carte SD o Lorsque [Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Record Format] B [Format] est réglé sur “QuickTime” Ce caméscope sauvegarde les images et le son System audio enregistrés sur la carte SD (vendue 1080i/ 480i/ séparément) dans le slot de lecture de cartes. Resolution 2160p 960p 480p...
Page 37
Le commutateur de protection d’écriture de la carte Indicateur d’état du slot de lecture de cartes Le tableau ci-dessous montre les états respectifs des A Faites glisser le commutateur de protection d’écriture slots de lecture de cartes A et B. vers le haut pour permettre l’écriture ou la Lampe État du slot...
Changer les cartes SD 1 Sélectionnez [System] B [Media] B [Format Lorsque dans les deux slots de lecture de carte sont Media]. insérées des cartes SD, vous pouvez utiliser le (A P111 [ Format Media ] ) bouton [SLOT SEL] pour changer la carte à utiliser. 2 Sélectionnez le slot où...
6 Le formatage est terminé. 3 La restauration commence. Lorsque le formatage est terminé, “Complete” apparaît et le caméscope revient à l’écran [Format Media]. Remarque : Restoring... Pendant le formatage, le fonctionnement de menu n’est pas disponible, mais vous pouvez commencer l’enregistrement.
Exemple : QuickTime Clips enregistrés sur des cartes SD Dossiers sur la carte SD A B C G0 0 0 1 L’image capturée est enregistrée dans différents Numéro du clip dossiers en fonction des réglages [System] et Un numéro dans l’ordre croissant [WFormat]/[YFormat].
Fonction de verrouillage Le verrouillage de fonctionnement ne s’applique pas aux boutons et commutateurs de fonctionnement suivants. Sélecteur [POWER ON/OFF] [AUDIO INPUT INPUT1]/[AUDIO INPUT Vous pouvez utiliser cette fonction pour éviter une INPUT2] Commutateur de sélection de signal mauvaise opération de la caméra. d’entrée audio O [CH-1]/[CH-2] Commutateur de sélection de signal d’entrée audio O...
Procédures de base pour Prise de vue la prise de vue Le bouton [FULL AUTO] de ce caméscope est réglé sur “ON” par défaut, les éléments vidéos suivants sont automatiquement réglés. Préparations Diaphragme Gain Obturateur Balance des blancs Le niveau d’enregistrement audio est également réglé...
Sélectionner la définition 1 Appuyez sur le bouton [REC] pour du système et les formats commencer l’enregistrement sur la carte SD. Ce caméscope est doté de deux boutons [REC]. de fichiers et de vidéo Chacun des boutons [REC] peut être utilisé pour démarrer/arrêter l’enregistrement par défaut.
Page 44
Sélectionner un format de fichier Liste de formats Le tableau ci-dessous contient la liste des formats de Sélectionnez un format de fichier dans [WFormat]/ fichiers et des formats de vidéo qui peuvent être [YFormat]. sélectionnés sur ce caméscope. Il y a trois formats de fichiers pour la sélection. AVCHD : o Lorsque [System] est réglé...
Page 45
o Lorsque [System] est réglé sur “SD” o Lorsque [System] est réglé sur “High-Speed” Record Format Record Format W Format W Resolution W Frame Rate W Bit Rate W Bit Rate System QuickTime 720x480 60i (modèle U) Frame Format Resolution Rate 720x576 50i (modèle E)
Fonctionnement du zoom Réglez la vitesse du zoom pour “L”, “M” et “H” du sélecteur de vitesse de zoom [ZOOM L/M/H] individuellement. Règle l’angle de vision. Augmenter la valeur augmente la vitesse du zoom. Rapport de zoom optique : 1x à 12x (A P95 [Handle Zoom Speed L/Handle Zoom Rapport de zoom dynamique : 12x à...
Fonctionnement de la Régler sur la focalisation automatique temporairement focalisation (Focalisation automatique Push) Si [Push AF/AF Lock] est attribué au bouton utilisateur, le caméscope passe au mode de mise au point automatique temporairement et ajuste automatiquement la mise au point lorsque le bouton utilisateur attribué...
Page 48
Fonction d’Assistance de focalisation Remarque : Lorsque le bouton [F.ASSIST/1] est enfoncé L’utilisation de la fonction d’assistance à la pendant la prise de vue, la zone focalisée est focalisation ou de focalisation améliorée facilite la affichée en couleur. Ceci permet la focalisation mise au point.
Ajuster la focalisation par 1 Appuyez sur le bouton [EXPANDED détection de visage FOCUS/8]. “EXPANDED” (couleur jaune) s’affiche à l’écran et la partie centrale de l’image est agrandie si ce bouton est enfoncé pour la Cette fonction détecte les visages et ajuste première fois.
Page 50
Sélectionner une personne en particulier 1 Attribuez la fonction “Face Detect” à l’un des parmi plusieurs personnes boutons d’utilisateur. (A P35 [L’attribution de fonctions aux boutons 1 Maintenez enfoncé le bouton d’utilisateur d’utilisateur] ) auquel la fonction “Face Detect” est 2 Effectuez la focalisation du caméscope sur attribuée.
Ajuster la luminosité Remarque : Appuyez longuement sur le bouton [FULL AUTO] pour entrer en mode Full Auto permet Ajustez la luminosité à l’aide du diaphragme, du également d’activer le mode de réglage gain, de la vitesse d’obturation et du filtre ND en automatique de la luminosité...
Ajuster le diaphragme Mode de diaphragme manuel (réglage manuel) La valeur d’ouverture (nombre F) de l’objectif peut Réglez le diaphragme de l’objectif en fonction de la être établie manuellement. luminosité du sujet. 1 Sélectionnez et appuyez sur le bouton [FULL AUTO] pour éteindre le mode Full Auto.
Régler le gain Diaphragme automatique One Push Lorsque [One Push Iris] est attribué au bouton utilisateur, appuyez sur ce bouton dans le mode de diaphragme Cette fonction rehausse électriquement la manuel pour ajuster le diaphragme en fonction de la sensibilité lumineuse lorsque l’éclairage sur l’objet luminosité...
Régler l’obturateur Mode de gain manuel (commutation manuelle du gain) électronique 1 Sélectionnez et appuyez sur le bouton [FULL AUTO] pour éteindre le mode Full Vous pouvez changer la vitesse d’obturation (le Auto. temps de chaque prise de cliché) en utilisant la Sélectionnez le niveau de gain de fonction d’obturateur électronique.
Page 55
Mode d’obturateur manuel (commutation manuelle de l’obturateur) Frame Rate Mode de l’obturateur 1 Sélectionnez et appuyez sur le bouton [FULL AUTO] pour éteindre le mode Full Auto. 1/10000 2 Appuyez et maintenez sur le bouton 1/4000 [SHUTTER] pour entrer en mode 1/10000 1/10000 1/2000...
Régler le filtre ND Affichage d’avertissement au sujet du filtre ND Afin de régler la quantité de lumière lorsque vous Utilisez le filtre ND pour maintenir l’ouverture de effectuez une prise de vue à un endroit l’objectif dans la plage appropriée. relativement lumineux, il se peut que le diamètre de l’iris soit extrêmement réduit, ce qui provoque des effets de flou.
Régler la balance des Remarque : Appuyez longuement sur le bouton [FULL blancs AUTO] pour entrer en mode Full Auto permet également d’activer le mode de balance automatique des blancs. Dans ce cas, le Ajustez la balance des blancs en fonction de la diaphragme, le gain et l’obturateur passent température chromatique de l’éclairage.
Page 58
Régler les valeurs [Preset Temp.] ou 3 Appuyez sur le bouton de réglage (R). [Alternative Temp.] Retourne sur l’écran [White Balance]. Vous pouvez changer les deux réglages de température chromatique dans le mode préréglé de ce menu. White Balance 1 Ouvrez le menu [Preset Temp.] ou [Alternative Temp.].
Page 59
Mode mémoire A (A), mode mémoire B (B) Réglez la balance des blancs sauvegardée 282min 00: 00: 00.00 dans la mémoire A ou la mémoire B. 100min 50min Lorsque le commutateur [WHT.BAL B/A/PRST] Jan 24 , 2015 12 :34 : 56 est réglé...
Réglage de l’image de la 1 Sélectionnez [Main Menu] B [Camera caméra Process] B [White Balance] B [AWB Paint] et appuyez sur le bouton de réglage (R). L’écran de réglage du peint blanc apparaît. La qualité de l’image de la caméra peut être réglée à...
Utilisation du stabilisateur Enregistrement audio d’image Vous pouvez enregistrer du matériel audio à partir des deux chaînes (CH1/CH2) en synchronisation avec Réduit le flou des images résultant des des images vidéo sur le caméscope. tremblements de la caméra. Choisissez parmi les quatre options suivantes pour enregistrer l’audio.
Page 62
Réglage du niveau sonore Remarque : d’enregistrement O Lorsque la borne [AUX] n’est pas connectée, [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio Set] B [CH1 INT]/ Vous pouvez sélectionner d’ajuster les niveaux [CH2 INT] est fixé à “Int. Mic L”/“Int. Mic R” d’enregistrement audio pour les deux chaînes (CH1/ respectivement.
Page 63
o Lorsque le canal d’entrée est réglé sur “INT” Remarque : pour [CH1] et [CH2] Lorsque [Main Menu] B [A/V Set] B [Audio Set] B [Limiter] est réglé sur “Off” en mode d’ajustement 1 Réglez le sélecteur [AUDIO SELECT CH-1 automatique, le limiteur fonctionne à...
Surveiller le son audio Code temporel et bit pendant l’enregistrement d’utilisateur au moyen d’un casque Les données du code temporel et du bit d’utilisateur sont enregistrés avec la vidéo dans le Vous pouvez vérifier l’audio enregistré à l’aide du caméscope. casque.
Régler le générateur de Mode de fonctionnement du code temporel code temporel Réglez le fonctionnement du code temporel dans [Main Menu] B [TC/UB] B [TC Generator]. Prérégler le code temporel (A P102 [ TC Generator ] ) Les données du code temporel et du bit d’utilisateur Réglage Description générées par le générateur interne de code temporel...
Page 66
2 Sélectionnez le mode de verrouillage de 1 Sélectionnez [Main Menu] B [TC/UB] B [TC trame du générateur de code temporel Preset] et appuyez sur le bouton de réglage (R). (uniquement si la fréquence d’images est (A P102 [ TC Preset ] ) “60”...
Page 67
Régler le code temporel sans ouvrir le 4 Vérifiez les valeurs et appuyez sur le bouton menu de réglage (R). Le code temporel est réglé et l’écran retourne à l’écran normal. Pour annuler le réglage, appuyez sur le bouton [CANCEL/STOP]. Attention : Lorsque le caméscope est passé...
Réglage du bit d’utilisateur 1 Réglez [Main Menu] B [TC/UB] B [UB Mode] sur “Preset”, et appuyez sur le bouton Réglage (R). Vous pouvez ajouter la date, l’heure ou un numéro (A P102 [ UB Mode ] ) hexadécimal à 8 caractères en tant que bit d’utilisateur pour l’image enregistrée.
Réglage des zébrures Voir les vidéos enregistrés immédiatement (révision Lorsque la plage du niveau de luminosité pour de clips) l’affichage des zébrures est spécifiée, les lignes diagonales (zébrures) sont affichés dans les zones avec des niveaux de luminance spécifiés pendant Vous pouvez vérifier (revoir) le clip vidéo la prise de vue.
Utilisation de l’histogramme Attention : Pendant la révision de clips, seuls les boutons [CANCEL/STOP] et [REC] sont en fonction. L’histogramme présente la distribution de la Appuyez sur le bouton [CANCEL/STOP] pour luminosité et est principalement utilisé pour la annuler la révision de clips et revenir au mode vérification de l’exposition de l’image.
Enregistrement simultané en Dual Rec deux définitions différentes Si des cartes enregistrables sont chargées dans les deux slots de lecture dans le mode Dual Rec En réglant [System] sur “HD+Web”, vous pouvez ([Slot Mode] est réglé sur “Dual”), le fait régler simultanément sur deux résolutions d’appuyer sur le bouton [REC] fait démarrer différentes.
Page 72
Attention : 2 Démarrage de l’enregistrement. Pour exécuter un enregistrement en mode Dual Insérez des supports enregistrables dans les deux Rec, il est recommandé que vous démarriez slots de lecture et appuyez sur le bouton [REC]. l’enregistrement en utilisant deux cartes de En mode Dual Rec, l’enregistrement sur les supports même capacité...
Backup Rec 1 Réglez [Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Slot Mode] sur “Backup”. (A P116 [ Slot Mode ] ) Le mode Backup Rec vous permet d’utiliser le “BACKUP” apparaît sur l’écran d’affichage. support du slot de lecture de cartes B pour faire un enregistrement de sauvegarde en contrôlant le démarrage et l’arrêt de l’enregistrement dans 00: 00: 00.00...
Page 74
3 Commencez l’enregistrement normal 5 Arrêter l’enregistrement de sauvegarde. (enregistrement normal dans le slot A) Sélectionnez [STBY] sur [Main Menu] B Appuyez sur l’un des boutons [REC]. [System] B [Record Set] B [Slot Mode] B L’enregistrement sur le support dans le slot A [Backup Rec] et appuyez sur le bouton de démarre.
Enregistrement spécial Clip terminé (Vidéo et audio enregistrées) En plus du mode d’enregistrement normal, quatre méthodes d’enregistrement spécial sont disponibles dans ce caméscope. Ils sont Pre Rec, Clip Continuous, Frame Rec et Interval Rec. Sélectionnez un mode dans [Main Menu] B L’enregistrement [System] B [Record Set] B [Rec Mode].
Enregistrement de clips continus 3 Mettez l’enregistrement en pause. Appuyez de nouveau sur le bouton [REC] Dans un enregistrement normal, lorsque l’enregistrement s’arrête, l’image, le son audio pour mettre l’enregistrement en pause. les données qui les accompagnent depuis le L’affichage change (“RRECC” B “STBYC” début jusqu’à...
Enregistrement d’images Remarque : Les opérations suivantes ne peuvent être Dans un enregistrement normal, lorsque effectuées lorsque l’enregistrement est en l’enregistrement s’arrête, l’image et les données pause (STBYC, texte jaune). qui l’accompagnent depuis le début jusqu’à la fin Opération de révision de clips de l’enregistrement sont enregistrées comme un (A P69 [Voir les vidéos enregistrés “clip”...
Enregistrement à intervalle 2 Indiquez le nombre d’images à enregistrer dans [Rec Frames]. Dans un enregistrement normal, lorsque Réglez en utilisant [Main Menu] B [System] l’enregistrement s’arrête, l’image et les données qui l’accompagnent depuis le début jusqu’à la fin B [Record Set] B [Rec Mode] B [Rec de l’enregistrement sont enregistrées comme un Frames].
Diviser les clips librement 3 Réglez l’intervalle de temps pour (Fonction découpe de commencer à enregistrer dans [Interval Rec]. clips) Réglez en utilisant [Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Rec Mode] B [Rec Interval]. (A P115 [ Rec Interval ] ) Vous pouvez diviser les clips librement sans devoir arrêter de filmer pendant la prise de vue.
Lire les clips enregistrés F Bouton [C.REVIEW/4] Modifie l’état de sélection du clip sélectionné par le pointeur. Pour lire les clips enregistrés sur les cartes SD, Les clips en cours de sélection sont affichés passez au mode support. cochés. En mode caméra, appuyez sur le bouton de G Bouton [ZEBRA/5] sélection [MODE] et maintenez-le enfoncé...
Page 81
Remarque : Remarque : En fonction des réglages pour [Main Menu] B Les clips auxquels une marque OK est ajoutée [System] B [Record Set] B [Record Format] B ne peuvent pas être supprimés sur le [System]/[WResolution]/[YResolution]/ caméscope. Lorsque [Main Menu] B [System] B [Record [WFrame Rate]/[YFrame Rate]/[WBit Rate], et [YBit Rate].
Actions K Icône de connexion réseau n L’état de connexion réseau s’affiche lorsque L’écran de sélection d’action s’affiche lorsque le [Main Menu] B [System] B [Network] est bouton d’utilisateur 5 ([ZEBRA/5]) est enfoncé. réglé sur “On”. Les opérations suivantes peuvent être réalisées. L’icône ne s’affiche pas lorsque “Off”...
Lecture Élément Description FTP Upload Télécharge un clip sur le serveur Utilisez les boutons de service sur le panneau de FTP. contrôle latéral du caméscope pour la lecture. This Clip : Télécharge le clip indiqué par le pointeur. Selected Clips : Télécharge les clips sélectionnés (clips cochés).
Supprimer des clips Lecture du code temporel Le code temporel ou le bit d’utilisateur enregistré sur une carte SD peuvent être affichés sur l’écran ACL et Supprimez le clip. le viseur. Remarque : Le code temporel est également superposé sur la sortie du signal vidéo à...
Ajouter/supprimer la 3 Sélectionnez [Delete Clips] B [This Clip] et marque OK appuyez sur le bouton de réglage (R). Un écran s’ouvre pour confirmer la suppression. Vous pouvez ajouter les marques OK aux clips contenant des scènes importantes. Des clips marqués avec OK ne peuvent pas être supprimés, ce qui permet de protéger ceux qui sont importants.
Quand l’écran de lecture ou de pause est Sélectionner plusieurs clips au hasard affiché 1 Déplacez le pointeur vers un clip n’ayant pas été 1 Appuyez sur le bouton [LOLUX/3] pendant coché et appuyez sur le bouton [C.REVIEW/4]. la lecture de clip. Une coche verte apparaît sur le clip.
Sélectionner plusieurs clips à la suite 5 Appuyez sur le bouton de réglage (R) pour confirmer la plage. 1 Appuyez sur le bouton [ZEBRA/5]. La coche passe de magenta à verte. 2 Sélectionnez “Select Range” dans l’écran Appuyer sur le bouton [ZEBRA/5] lorsque de sélection d’action et appuyez sur le plusieurs clips sont sélectionnés a pour effet bouton de réglage (R).
Réduction des clips enregistrés C Informations sur la réduction W ou Y : Indique l’espace disponible sur le support de stockage (W ou Y) Vous pouvez extraire (réduire) les parties : Indique le code temporel du point nécessaires d’un clip enregistré sur la carte SD. d’entrée Le clip réduit est enregistré...
Fonctions de base dans A Bouton [MENU/THUMB] Affiche l’écran de menu. L’écran [Main l’écran de menu Menu] est affiché par défaut. Lors de l’utilisation normale, [Main Menu] est Appuyez sur le bouton [MENU/THUMB] sur affiché si l’opération de menu précédente a terminé...
Modifier les valeurs de réglage Affichage et description de l’écran de menu Sélectionner les éléments de menu Display Settings Audio Meter Battery Date/Time Display Settings Date Style Audio Meter Time Style 24hour Battery Time Shutter Date/Time Cancel Date Style A Élément de menu à modifier Time Style 24hour Élément de menu à...
Saisie de texte avec un clavier de A Champ de saisie de caractères logiciel Champ pour saisir le titre. Vous pouvez saisir jusqu’à 8 caractères pour Utilisez le clavier de logiciel pour saisir le sous-nom le sous-nom [Setup File] ou jusqu’à 4 de [Setup File], [Clip Name Prefix], et les caractères pour [Clip Name Prefix].
Diagramme hiérarchique - [Black Toe] ........(A P 98) - [Knee] ........... (A P 99) de l’écran de menu - [White Clip] ........(A P 99) - [Gamma] ........(A P 99) - [Highlight Display Priority] n ... (A P 100) [Main Menu...] ........
Overlay Settings Menu 9 HDMI/SDI Pour définir si les images de superposition doivent être affichées sur une sortie HDMI ou SDI. On : Affiche les images de superposition sur les Cet écran sert à configurer les paramètres de vidéos en streaming et la sortie HDMI/SDI. superposition.
Menu Camera Function Password Lock Le menu Paramètres de superposition peut être verrouillé par un mot de passe. Ecran de menu pour spécifier les réglages de On : fonctionnement pendant la prise de vue. Un mot de passe est nécessaire pour ouvrir le Cet élément ne peut être sélectionné...
AE Speed Dynamic Zoom Pour régler la vitesse de convergence pendant AE Pour le réglage de l’activation de la fonction de zoom (exposition automatique). dynamique. [Valeurs de réglage : RFast, Middle, Slow] Off : Active seulement le zoom optique (1x à 12x). AGC Limit On : Active le zoom dynamique (12x à...
Élément User Switch Set Macro Mode n Cela vous permet de zoomer et de filmer des sujets sans avoir à vous rapprocher en effectuant des gros USER1 à USER9, LCD KEY▲/LCD KEY▶/LCD plans en position téléobjectif. KEY▼/LCD KEY◀ Tele/Wide: Par l’attribution d’une des fonctions suivantes à Fonctions d’utilisation de macro sur toute la gamme.
Page 97
Face Detect AE/FAW Lock Pour spécifier le fonctionnement lorsque l’un des Pour spécifier le fonctionnement lorsque l’un des éléments [USER1]-[USER9], [LCD KEY▲], [LCD éléments [USER1]-[USER9], [LCD KEY▲], [LCD KEY▶], [LCD KEY▼] ou [LCD KEY◀] est réglé sur KEY▶], [LCD KEY▼] ou [LCD KEY◀] est réglé sur “Face Detect”.
Menu Camera Process Expanded Focus Pour spécifier le fonctionnement lorsque l’un des éléments [USER1]-[USER9], [LCD KEY▲], [LCD Écran de menu pour régler la qualité des images du KEY▶], [LCD KEY▼] ou [LCD KEY◀] est réglé sur caméscope. Cet élément ne peut être sélectionné qu’en mode “Expanded Focus”.
9 Stretch Level 9 Sensitivity La quantité d’étalement augmente quand une plus Pour régler la vitesse de réponse du fonctionnement du grande valeur est spécifiée. “Knee” quand [Knee] est réglé sur “Auto”. [Valeurs de réglage : de 1 à 5 (R 3)] Réglez sur “Slow”...
9 Level White Balance... Cet élément ne peut être pas spécifié séparément quand Menu d’ajustement de la balance des blancs. [Gamma] est réglé sur “Standard” ou “Cinema”. (A P101 [Élément White Balance] ) Augmenter le nombre : * Pour plus de détails, reportez-vous à “[Régler la Améliore la gradation du noir.
Élément Detail/Adjust AWB Paint Pour ajuster la composante R (rouge)/B (bleu) du V/H Balance mode AWB (balance des blancs automatique). Pour régler la balance H/V afin d’améliorer le contour Pour plus de détails, reportez-vous à “[Régler la (détail) dans le sens horizontal (H) ou vertical (V). balance des blancs] (A P 57)”.
Menu TC/UB 9 Preset Pour régler le bit d’utilisateur. (chiffre pas chiffre) Affichage : AB CD EF 01 Ecran de menu pour régler le code temporel ou le (A P68 [Préréglage du bit d’utilisateur] ) bit d’utilisateur. Remarque : Cet élément ne peut pas être sélectionné en mode support ou pendant l’enregistrement.
Menu LCD/VF VF Bright Pour paramétrer la luminosité de l’écran du viseur. Augmenter la valeur augmente la luminosité. Élément pour spécifier les réglages liés à l’écran [Valeurs de réglage : de -10 à +10 (R 0)] ACL ou à l’écran du viseur. Ce menu peut être utilisé...
Élément Shooting Assist Élément Marker Settings Pour régler le marqueur et la zone de sécurité, qui Focus Assist sont utiles pour vous aider à déterminer l’angle de Pour déterminer si ajouter de la couleur au contour vision de l’image selon les fins de la prise de vue. de l’image mise au point lorsque l’image est (A P137 [Marqueur et affichages de zone de basculée en noir et blanc.
Élément Display Settings 9 Aspect Marker Pour spécifier comment les marqueurs de Ce menu est utilisé pour définir les affichages sur délimitation doivent être utilisés pour indiquer les l’écran ACL et l’écran du viseur. parties d’une image qui sont au-delà de la plage du rapport hauteur/largeur sélectionné...
Page 106
Record Format Battery Pour régler si afficher le format vidéo durant Pour régler l’affichage de la batterie restante dans l’enregistrement ou la lecture. l’affichage sur l’écran ACL et l’écran du viseur. [Valeurs de réglage : ROn, Off] L’information sur la batterie apparaît uniquement sur l’écran d’affichage 2 en mode caméra.
Menu A/V Set Time Style Pour régler l’affichage de l’heure pour l’affichage sur l’écran ACL et l’écran du viseur ainsi que Écran de menu pour la sortie de vidéo et d’audio. l’enregistrement de l’horodatage. [Valeurs de réglage : 24hour, 12hour] Video Set...
9 Rec Trigger SD Aspect Pour le réglage de la superposition des signaux de Pour régler le style d’affichage des images avec un déclenchement en tandem avec le terminal [HDMI], le rapport d’aspect 16:9 sur un écran avec rapport d’aspect terminal [SDI OUT] ainsi que le bouton [REC] sur le 4:3.
Page 109
XLR Manual Level O Remarque : Si la borne [AUX] n’est pas connectée, cet élément Pour régler si lier l’ajustement audio manuel entre les est fixé sur “Int. Mic L”. bornes [AUDIO INPUT INPUT1] et [AUDIO INPUT Lorsque le sélecteur de sélection de signal d’entrée INPUT2].
Page 110
Int. Mic Wind Cut Remarque : Vous pouvez sélectionner soit “Link” ou “Separate” Permet de choisir de couper les basses fréquences des uniquement lorsque le commutateur de sélection du signaux d’entrée audio (passe-haut) du micro intégré. signal d’entrée audio [CH-1/CH-2] est réglé sur Réglez cet élément sur “On”...
Menu System Remarque : Si les deux [CH1] et [CH2] sont des signaux d’entrée du microphone intégré, “Mix” ne peut pas être L’écran de menu permet d’effectuer des réglages sélectionné pour la sortie à partir de la prise [x]. liés au système. “Stereo”...
Tally Lamp 9 Import Metadata Pour importer des métadonnées du serveur Pour régler l’allumage du témoin d’enregistrement FTP. n pendant l’enregistrement, lorsque l’avertissement Supprime les métadonnées chargées en sur l’espace restant est affiché, ou durant la lecture. utilisant les fichiers de configuration (“User File”/ Remarque : “All File”).
Élément Record Set Time Zone Pour régler le décalage horaire UTC en unités de Record Format 30 minutes. Une fois le réglage de tous les éléments du menu [Valeurs de réglage : UTC-12:00-UTC-00:30, UTC, [Record Format] terminé, sélectionnez [Set] au bas de UTC+00:30-UTC+14:00 (par incréments de 30 l’écran pour appliquer les nouveaux réglages sur le min.)]...
Page 114
9 W Resolution 9 W Bit Rate Pour sélectionner la taille d’image à enregistrer sur la Pour sélectionner le débit binaire à enregistrer sur la carte SD dans le slot A. (Horizontal x vertical) carte SD dans le slot A. Les options disponibles varient selon les réglages Les options disponibles varient selon les réglages pour [System] et [WFormat].
Page 115
Network Function Remarque : Lorsque [System] est réglé sur “4K”, “HD”, “SD” ou Pour configurer les fonctions réseau lorsque [System] “High-Speed”, cet élément est fixé sur le même est réglé sur “4K” et [Bit Rate] est réglé sur “150M” ou réglage que [WResolution].
Page 116
Slot Mode 4GB File Spanning(SDXC) Pour paramétrer le fonctionnement du slot de lecture de Un fichier d’enregistrement est automatiquement divisé cartes. si la taille est supérieure à 4 Go, mais si vous utilisez une Series : carte SDXC, vous pouvez enregistrer des clips Mode qui active les deux slots de lecture de façon supérieurs à...
9 Login Name (Fixed) (R) pour réinitialiser le numéro. Lorsque [WFormat] est réglé sur “AVCHD”, le numéro Le nom d’utilisateur est “jvc”. Il ne peut pas être du clip est réinitialisé à “00000”. modifié. Lorsqu’il y a d’autres clips sur la carte SD, le plus petit 9 Login Password numéro disponible est utilisé...
Page 118
9 Live Streaming 9 Server1/Server2/Server3/Server4 Démarre la distribution en direct lorsque “On” est * Le nom qui a été réglé dans [Alias] est affiché sélectionné. individuellement. [Valeurs de réglage : On, ROff] o Alias Remarque : Pour régler un nom pour pouvoir différencier les paramètres du caméscope.
Page 119
o Stream ID o FEC Matrix Pour configurer l’ID de flux enregistré pour la Pour fixer le montant de FEC (Correction destination de distribution en direct. d’Erreur Directe) les frais généraux de La valeur par défaut varie selon le modèle du configuration SMPTE2022-1.
Page 120
9 Bit Rate Remarque : Le réglage ne peut pas être modifié pendant la Pour le réglage du débit binaire d’encodage de lecture (Live Streaming réglé sur “On”). l’image vidéo durant la distribution en direct. Les options sélectionnables varient en fonction Un taux de bit de codage supérieur à...
Page 121
o Server 9 APN Pour régler le nom du serveur (“mystation.com”, Pour spécifier l’APN (Access Point Name). etc.) ou l’adresse IP (“192.168.0.1”, etc.) du * Cet élément est grisé et ne peut pas être serveur FTP. sélectionné si l’APN ne peut être réglé pour * Entrez 127 caractères maximum en utilisant des l’adaptateur attaché.
Page 122
o Server Clip Server Pour régler le nom du serveur (“mystation.com”, Pour paramétrer le serveur et le répertoire de etc.) ou l’adresse IP (“192.168.0.1”, etc.) du téléchargement des clips enregistrés sur la carte serveur FTP. SD vers le serveur FTP. * Entrez 127 caractères maximum en utilisant des 9 Clip-FTP1 à...
Page 123
NTP Set Zero Config L’heure des vidéos enregistrées simultanément Pour permettre à ce caméscope d’être détecté sur plusieurs caméras peut être synchronisée en automatiquement par des périphériques externes reflétant les informations de temps récupérées du (tels que des commutateurs) connectés au même serveur NTP dans le code temporel.
Ajout/édition d’éléments Ajouter des éléments de menu à Favorites Menu de menu fréquemment 1 Appuyez sur le bouton [MENU/THUMB] utilisés (Favorites Menu) pour ouvrir l’écran [Main Menu]. 2 Sélectionnez l’élément de menu ou de Vous pouvez sélectionner et ajouter ou éditer des sous-menu à...
Éditer Favorites Menu 4 Appuyez sur le bouton [C.REVIEW/4]. Vous pouvez supprimer ou modifier l’ordre des Une marque de suppression (b) s’affiche au éléments ajoutés au [Favorites Menu]. premier élément de menu. Supprimer des éléments du [Favorites Menu] Edit Favorites 1 Ouvrez l’écran [Favorites Menu].
Page 126
Modifier l’ordre des éléments dans [Favorites 3 Sélectionnez l’élément du menu ou du Menu] sous-menu à déplacer et appuyez sur le bouton de réglage (R). Le mode de déplacement est activé et une barre de sélection de position pour le déplacement apparaît.
Page 127
6 Appuyez sur le bouton [LOLUX/3]. Le menu d’option pour quitter le mode d’édition de [Favorites Menu] s’affiche. 7 Sélectionnez [Save & Exit] et appuyez sur le bouton de réglage (R). Edit Favorites Save & Exit Exit without Saving Cancel Remarque : Le déplacement n’est pas terminé...
Écran d’affichage en A Marque OK Affichée lorsque la marque OK a été ajoutée. mode caméra (A P85 [Ajouter/supprimer la marque OK] ) B Tension/charge de la batterie Affiche l’état actuel de l’alimentation utilisée. Écran d’affichage 0 (A P27 [Affichage de l’état d’alimentation] ) Cet écran affiche l’événement.
Page 129
F Compteur de niveau audio Icône État Affiche les niveaux audio de CH1 et CH2. Le transfert FTP est en cours. L’icône V apparaît sur l’écran en mode manuel. Trois images sont affichées chacune leur tour, et les flèches s’animent. Dans ce cas, au lieu du 4030 20 temps d’enregistrement de la carte SD, une estimation de la...
Page 130
J Verrouillage AE N Gain L’icône U ne s’affiche pas pendant le Affiche la valeur de gain en mode de gain verrouillage AE. manuel. La valeur du gain n’est pas affichée dans le K Mode de balance des blancs mode “AGC”. Affiche le mode de balance des blancs actuel.
Page 131
U Affichage du zoom Remarque : Affiche la position du zoom. (Barre de zoom ou Vous pouvez spécifier la méthode d’affichage valeur) (Feet/Meter) dans [Main Menu] B [LCD/VF] B Zoom dynamique sur Arrêt : [Display Settings] B [Focus]. L’élément ne sera pas affiché lorsque “Off” est sélectionné.
Page 132
W Affichage du Code temporel (I)/bit d’utilisateur a État de support ---- : Aucune carte n’est trouvée dans le slot sélectionné Affiche le code temporel (heure : minute : STBY : Enregistrement en veille seconde : image) ou les données du bit d’utilisateur.
Page 133
c Déclencheur d’Enregistrement STBY B : Lorsque [Rec Trigger] est réglé sur “On” et l’enregistrement est arrêté REC B : Lorsque [Rec Trigger] est réglé sur “On” et l’enregistrement est en cours d Focalisation améliorée “EXPANDED” (jaune) s’affiche pendant la mise au point étendue.
Écran d’affichage en A Support Affiche le slot de média (W ou Y) du clip qui est mode support en cours de lecture. z apparaît lorsque le commutateur de protection d’écriture de la carte SD est activé. Écran d’affichage support 0 B Tension/charge de la batterie Cet écran affiche l’état du support ou l’événement.
Page 135
I Écran informatif Remarque : L’affichage des informations de la caméra s’allume Lorsque vous utilisez un adaptateur cellulaire qui et s’éteint chaque fois que vous appuyez sur le prend en charge l’affichage de la connexion LTE, bouton [OIS/6]. “LTE” s’affiche sur la gauche de l’icône ci-dessus L’affichage des informations sur le caméscope lorsqu’une connexion LTE est détectée.
Écran d’état Écran Video Pour vérifier les réglages de la sortie vidéo. (A P107 [Élément Video Set] ) Pour vérifier les réglages du caméscope. Écran Camera 1/Écran Camera 2 Video HDMI/SDI Out HDMI+SDI Pour vérifier les informations liées à la prise de Resolution 1080i vues en utilisant le caméscope.
Marqueur et affichages de Sortie de la barre de zone de sécurité (mode couleur caméra seulement) Les barres de couleur peuvent être sorties de ce caméscope. Les affichages du marqueur et de la zone de Remarque : sécurité sont utiles pour vous aider à déterminer Les signaux des tests d’audio (1 kHz) peuvent l’angle de vision de l’image selon les fins de la prise se rendre simultanément à...
Ajuster la matrice de 3 Ajustez Saturation. couleur Appuyez sur le bouton en forme de croix (I) pour déplacer le pointeur vers la Saturation. Chacune des couleurs est modifiée dans le sens indiqué par la flèche sur le La matrice de couleur du caméscope peut être vecteurscope.
Configurer les fichiers Sauvegarder les fichiers d’installation d’installation 1 Affichez le menu [Setup File]. Sélectionnez [Main Menu] B [System] B [Setup File] et appuyez sur le bouton de réglage (R). Les paramètres du menu peuvent être stockés sur (A P111 [ Setup File ] ) une carte SD s’ils sont sauvegardés comme un 2 Sélectionnez [Store File] et appuyez sur le fichier d’installation.
Chargement de fichier d’installation 6 Sélectionnez [Store] et appuyez sur le bouton de réglage (R). 1 Affichez le menu [Setup File]. Sélectionnez [Main Menu] B [System] B [Setup File] et appuyez sur le bouton de réglage (R). (A P111 [ Setup File ] ) 2 Sélectionnez [Load File] et appuyez sur le bouton de réglage (R).
Connexion de l’écran externe Audio (Lch) Vidéo Pour sortir des images vidéo et du son audio en Audio (Rch) direct ou en lecture vers un écran externe, sélectionnez les signaux de sortie du caméscope et raccordez à l’aide d’un câble approprié...
Connexion du casque Raccorder par l’intermédiaire de SDI Les signaux vidéo numériques, avec les signaux audio emboîtés (superposés) et les Sélectionnez la sortie audio à partir de la borne signaux du code temporel, sont produits pour [x] à l’aide de [A/V Set] B [Monitor]. les signaux 3G-SDI/HD-SDI et SD-SDI.
Connexion de la Chargement de clips dans télécommande câblée le PC Vous pouvez contrôler les fonctions de cet appareil Vous pouvez charger des clips sur un ordinateur à l’aide d’une télécommande filaire. en raccordant le caméscope à l’ordinateur par le port USB. Cela permet de gérer et de monter Remarque : sur l’ordinateur les clips stockés dans la carte Lorsque les sélecteurs du caméscope et de...
Page 144
Lorsque votre ordinateur ne peut pas 2 Sélectionnez [Change] à l’aide du bouton reconnaître la carte SD en forme de croix (JK) et appuyez sur le bouton de réglage (R). Confirmez et mettez à jour le système Le caméscope passe en mode USB. d’exploitation de votre ordinateur.
Fonctions de connexion Édition des métadonnées Planning Metadata au réseau n Vous pouvez accéder à la page d’édition des métadonnées du caméscope via un navigateur Web sur un appareil tel qu’un smartphone, une La fonction réseau peut être utilisée en tablette ou un ordinateur, et éditer les connectant l’un des adaptateurs suivants à...
Préparation de connexion Configuration de la caméra pour la connexion réseau au réseau n 1 Connectez un adaptateur approprié selon l’utilisation souhaitée à la borne [HOST] à la Environnement d’exploitation section de la borne latérale du caméscope. Les adaptateurs suivants peuvent être connectés. Le fonctionnement a été...
Connexion P2P Connexion via LAN sans fil Vous pouvez accéder à la fonction Web de ce Connexion via un point d’accès caméscope à partir d’appareils tels qu’un smartphone, une tablette ou un ordinateur. 1 Paramétrez le caméscope, puis démarrez l’écran [Wizard]. 1 [Wireless LAN] apparaît à...
Connexion via LAN filaire Vous pouvez connecter un appareil tel qu’un Network smartphone, une tablette ou un ordinateur Type directement au caméscope à l’aide d’un câble de HM250 SSID connexion pour accéder aux fonctions Web du WPA2 Security Type caméscope. Sinon, vous pouvez également vous Passphrase connecter au moyen d’un concentrateur Ethernet.
Importation de Connexion par adaptateur cellulaire métadonnées n Vous pouvez utiliser la fonction FTP et la fonction de lecture en raccordant un adaptateur cellulaire au caméscope. Vous pouvez télécharger un fichier de réglage de 1 Raccordez l’adaptateur cellulaire à la borne métadonnées (format XML) à...
Configuration du serveur de Importation de métadonnées téléchargement Téléchargez le fichier de réglages des métadonnées (format XML) à partir du serveur Pour spécifier les paramètres de connexion au FTP. serveur FTP pour le téléchargement des métadonnées (nom de domaine, nom d’utilisateur, 1 Sélectionnez [Main Menu] B [System] B mot de passe, etc.) ainsi que le chemin du fichier à...
Téléchargement d’un clip 3 Sélectionnez [Import] sur l’écran de vidéo enregistré n confirmation, puis appuyez sur le bouton de réglage (R). L’importation commence. Une fois l’importation terminée, l’affichage est Télécharger des clips enregistrés sur la carte SD restauré sur l’écran précédent [Import vers un serveur FTP préréglé.
Page 152
2 Déplacez le pointeur vers le clip à 5 Le téléchargement est terminé. télécharger. Une fois le téléchargement terminé, Déplacez le pointeur vers le clip à télécharger à “Successfully Completed.” apparaît sur l’aide du bouton en forme de croix (JKH I). l’écran.
Page 153
4 Le téléchargement est terminé. Remarque : Une fois que tous les clips sont bien Pour arrêter le téléchargement, appuyez sur le téléchargés, “Successfully Completed.” bouton de réglage (R). s’affiche. Sélectionnez [Yes] sur l’écran de confirmation, Appuyez sur le bouton de réglage (R) pour puis appuyez sur le bouton de réglage (R) pour retourner à...
FTP fonction de reprise Connexion à partir d’un navigateur Web n Lorsque le transfert FTP démarre et qu’il existe un Vous pouvez accéder aux fonctions Web de ce fichier du même nom sur le serveur avec une taille caméscope à partir du navigateur Web d’appareils de fichier plus petit que le fichier à...
Édition des métadonnées 3 Entrez le nom d’utilisateur et le mot de passe. Entrez le nom d’utilisateur (jvc) et le mot de passe (mot de passe initial : 0000) sur l’écran d’enregistrement pour afficher la page Vous pouvez créer les métadonnées à insérer principale de la caméra.
Clip Metadata 3 Éditez les métadonnées. Vous pouvez accéder à la page d’édition des A Entrez les informations des champs métadonnées via un navigateur Web sur un nécessaires. appareil tel qu’un smartphone, une tablette ou un B Une fois que vous avez terminé, appuyez ordinateur, et afficher ou réécrire les métadonnées (cliquez) sur [Save] pour écraser les enregistrées sur un clip.
Page 157
o Changement à partir d’un navigateur Web Remarque : A Un message apparaît indiquant “It is Lorsque le menu ou l’état est affiché, l’affichage necessary to change the camera mode to de l’écran de confirmation est maintenu. "Remote Edit Mode". Change the mode.” Si le menu est affiché...
Page 158
6 Éditez les métadonnées des clips 7 Appuyez (cliquez) sur [OK] sur l’écran de sélectionnés. confirmation. La mise à jour des métadonnées démarre. A Éditez les informations des champs Une fois la mise à jour terminée, “Renewal of nécessaires. clip metadata is succeeded.” s’affiche. Si vous utilisez un ordinateur, effectuez la Appuyez (cliquez) sur [OK].
Téléchargement d’un clip o Changement à partir d’un navigateur Web d’enregistrement via un A Un message apparaît indiquant “It is necessary to change the camera mode navigateur Web n to "Remote Edit Mode". Change the mode.” sur le navigateur Web. Télécharger des clips enregistrés sur la carte SD vers un serveur FTP préréglé.
Page 160
7 Sélectionnez une méthode de Remarque : téléchargement des clips. Lorsque le menu ou l’état est affiché, l’affichage de l’écran de confirmation est maintenu. Si le menu est affiché sur le caméscope, fermez le menu. Si l’état est affiché sur le caméscope, fermez l’affichage de l’état.
Page 161
8 Sélectionnez le serveur du clip et Remarque : commencez à télécharger. Pour interrompre le transfert, appuyez (cliquez) Lors de la sélection du serveur sur lequel sur le bouton [Stop]. Appuyer (cliquer) sur [Yes] télécharger les clips, un écran de de l’écran de confirmation arrête le transfert à...
Fonction de visionnage à 9 Le téléchargement est terminé. distance n Une fois le téléchargement terminé, “Successfully Completed.” apparaît sur l’écran. Vous pouvez accéder via un navigateur Web sur un appareil tel qu’un smartphone, une tablette ou un ordinateur, pour vérifier l’image en direct et effectuer les FTP Upload opérations suivantes de contrôle à...
Enregistrement / Suppression du zoom A Onglet de changement de page préréglé Appuyez (cliquez) sur cet onglet pour aller à l’écran [Planning Metadata], [Clip Metadata] ou [Settings]. Enregistrement du zoom préréglé B Écran de visionnage en direct Affiche les images en direct. Vous pouvez enregistrer l’une des trois positions de Appuyez sur une image en direct pour afficher ou cacher zoom.
Page 164
Suppression d’un zoom préréglé 4 De la même façon, enregistrez [B] et [C]. 1 Passez en mode de suppression de zoom Une fois que les trois positions A, B et C sont préréglé. enregistrées, les positions des boutons [A], [B] et [C] Lorsqu’une des positions [A], [B] et [C] est sont réarrangées en fonction de l’ordre de la position enregistrée, appuyez (cliquez) sur le bouton [Clear]...
Fonction de contrôle de l’appareil photo n Vous pouvez commander la caméra en y accédant via un navigateur Web sur des appareils comme un smartphone, une tablette ou un ordinateur. Vous pouvez effectuer les opérations suivantes pour chacun des éléments. HM250 HM250 A REC...
Configuration des D FOCUS Permet de faire la mise au point. paramètres via un navigateur n Vous pouvez changer les paramètres réseau à partir d’un navigateur Web sur des appareils tels qu’un smartphone, une tablette ou un ordinateur. 1 Accédez à la page principale de la caméra. E USER SWITCH Accédez à...
Modification des paramètres de la A View Remote fonction View Remote Réglages des opérations du visionnage à Pour réaliser les réglages en utilisant la fonction de distance. visionnage à distance. B Connection Setup Paramètres réseau. Vous pouvez modifier les paramètres de chacun des éléments préréglés sur l’écran [Wizard] du caméscope.
Modification Connection Setup D Paramètres à l’écran [Select Setup Type] Vous pouvez modifier les paramètres de chacun des éléments préréglés sur l’écran [Wizard] du caméscope. Si tous les éléments ne peuvent pas être affichés sur une seule page, faites défiler l’écran vers le bas pour afficher les éléments restants.
Gestion du fichier de Modification des paramètres du Metadata Server paramètres de connexion Vous pouvez effectuer des changements directement au réseau n sur le serveur FTP pour importer les méta-données définies dans [Main Menu] B [System] B [Network]/ [Settings] B [Metadata Server], ainsi que le chemin du Ce caméscope vous permet de sauvegarder les fichier à...
Enregistrement du fichier de 5 Sélectionnez [Store] et appuyez sur le paramètres de connexion bouton de réglage (R). 1 Sélectionnez [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Connection Setup] et appuyez sur le bouton de réglage (R). 2 Sélectionnez [Store] et appuyez sur le bouton de réglage (R).
Lecture du fichier de paramètres de Suppression des paramètres de connexion connexion 1 Sélectionnez [Main Menu] B [System] B 1 Sélectionnez [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Connection Setup] [Network]/[Settings] B [Connection Setup] et appuyez sur le bouton de réglage (R). et appuyez sur le bouton de réglage (R).
Exécution de flux direct Remarque : Les contraintes suivantes s’appliquent en fonction du réglage de [Main Menu] B [System] B [Network]/[Settings] B [Live Streaming Set] B [Type]. En combinaison avec un décodeur ou une application PC qui prend en charge la lecture en Un taux de bit de codage supérieur à...
Distribution de réglage 2 Réglez le Resolution et le Frame & Bit Rate pour la vidéo à distribuer. 1 Réglez le [Record Format] selon la Spécifiez les réglages dans [Main Menu] B résolution et la fréquence des images de la [System] B [Network]/[Settings] B [Live vidéo à...
Démarrage de distribution Remarque : 1 Effectuez les réglages nécessaires pour le Vous pouvez également assigner “Live décodeur et l’application PC. Streaming” à un bouton utilisateur. Pour plus de détails sur les réglages, veuillez (A P35 [L’attribution de fonctions aux boutons vous reporter au “MANUEL d’utilisateur] ) D’INSTRUCTIONS”...
Remarque : Pour plus d’informations sur SDP Generator, contactez votre revendeur local ou téléchargez- le à partir de notre site Web. http://www.jvc.net Un exemple de fichier SDP est enregistré sur la caméra en paramètre d’usine par défaut. Importation et configuration de paramètres des SDP fichiers de...
Page 176
Remarque : Plage < A > Texte 1 Plage < B > Texte 2 Plage < C > Texte 3 <A> Plage < D > Heure Plage < E > Logo Plage < F > Marque en direct A Affiche l’état de superposition actuel. B Zone de sélection de texte Le texte en surbrillance est superposé...
Le texte pouvant être saisi dans [Text 1], [Text 2] Affichage d’images en filigrane et [Text 3] est le suivant : Importez le fichier SDP dans lequel l’image de filigrane a été préalablement préconfigurée sur le caméscope. ! " # $%&' ( ) * + , - . / 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Le menu de réglage du filigrane s’affichera sur : ;...
Affichage des images sur l’ensemble de Remarque : l’écran (fonction graphique plein écran) Le nombre total de fichiers d’images Les annonces et les images publicitaires peuvent actuellement importés et la capacité utilisée être affichées sur l’intégralité de l’écran. peuvent être vérifiés dans [Main Menu] B [Overlay Settings] B [Full Screen Graphic] B [Status].
Page 179
Affichage d’images Remarque : Affiche l’image de l’écran Web pour régler la Pour afficher une seule image en continu, réglez superposition. [Interval Time] sur “0”. Lorsque l’enregistrement est effectué en même temps que la diffusion en direct ou lorsqu’il y a beaucoup d’informations affichées sur l’écran LCD/VF, les images peuvent prendre plus de 10 secondes pour apparaître.
Par la suite, un écran de demande de mot de I) pour afficher l’écran réseau. passe apparaîtra avant d’entrer dans l’écran 3 Entrez le nom d’utilisateur (jvc) et le mot de [Overlay Settings]. passe (mot de passe initial : 0000) sur Attention : l’écran d’enregistrement pour afficher...
Messages d’erreur et mesures Voici l’affichage d’avertissement sur l’écran ACL et l’écran du viseur, les indications de la lampe témoin et la tonalité d’avertissement en fonction de l’état d’erreur. Remarque : Ce caméscope utilise un microordinateur. L’interférence du bruit provenant de sources externes peut l’empêcher de fonctionner correctement.
Message d’erreur État Action Record Format Incorrect Le format vidéo du fichier de Réglez [WResolution], [WFrame révision de clip est différent de Rate] et [WBit Rate] correctement. celui du réglage [WResolution], (A P114 [ W Resolution ] ) [WFrame Rate], ou [WBit Rate] (A P114 [ W Frame Rate ] ) courant.
Page 183
Message d’erreur État Action Access Denied. L’accès est refusé. Ajustez les paramètres Server et Port pour [Metadata Server] ou [Clip Server]. (A P121 [ Metadata Server ] ) (A P122 [ Clip Server ] ) Invalid Username or L’authentification d’enregistrement Ajustez les paramètres Username Password.
Liste d’affichages d’erreur de flux direct n Les messages d’erreur suivants s’affichent lorsque les réglages de lecture sont incorrects, ou lorsque la connexion est perdue durant la lecture. Message d’erreur État Action Invalid Address Le format de l’adresse IP est Saisissez correctement l’adresse incorrect.
Clignotement de la lampe témoin La lampe témoin commence à clignoter lorsque l’espace restant sur la carte SD s’épuise pendant l’enregistrement ou lorsque la charge de la batterie devient faible. Mode de clignotement Charge de la batterie restante/espace restant sur la carte SD Clignote lentement La charge de la batterie est faible (une fois par seconde)
Page 186
Symptôme Action Le bouton d’ajustement du Le sélecteur [AUDIO SELECT CH-1/CH-2 AUTO/MANU] est-il réglé niveau d’enregistrement sur “AUTO”? [CH-1/CH-2] ne fonctionne Le mode automatique complet est-il activé ? pas. O Est-ce que [A/V Set] B [Audio Set] B [Audio On FULL AUTO] est réglé sur “Auto”...
Spécifications Élément Description Borne [AV] Mini jack Φ3,5 mm à 4 broches Signal vidéo 1,0 V (p-p) Généralités Signal audio -8 dBu (pendant l’entrée du niveau de référence), 1 kK Élément Description (asymétrique) Alimentation CC 12 V Borne [x] Mini prise stéréo Φ3,5 mm Consommation Sortie - 18 dBu, charge K 16 (niveau de...
Page 188
Vidéo/Audio Élément Description Mode HD (échange, modèle U uniquement) Élément Description Format du fichier Format de fichier MP4 Mode 4K d’enregistrement Format du fichier Format de fichiers QuickTime Vidéo d’enregistrement Mode LP MPEG-4 AVC/H.264 12 Mbps Vidéo (mode MPEG-4 AVC/H.264 150/70 Mbps (Max) 1920x1080/60p YUV422 (Max) 3840x2160/29,97p, 25p,...
Page 189
Accessoires Élément Description Mode de lecture 1920x1080 (59,94i/50i) Accessoires 12/8/5/3 Mbps Carte de garantie (modèle U uniquement) 1280x720 (59,94p/50p/29,97p/ 25p) INSTRUCTIONS (BASIC) 12/8/5/3/1,5 Mbps Adaptateur AC 720x480 (59,94i)/720x576 (50i) Cordon d’alimentation (modèle U : 1, modèle E : 8/5/3/1,5/0,8/0,3 Mbps 640x360 (59,94p/50p/29,97p/ Batterie 25p)
Index Action ............82 Focalisation ..........47 Adaptateur AC ........25, 27 Focalisation améliorée ....... 48 Adaptateur cellulaire ........ 149 Focalisation automatique One Push ..47 Affichage de la zone de sécurité ....137 Focalisation automatique Push ....47 Affichage des marqueurs ......137 Fonction de contrôle de l’appareil photo ..
Page 191
Réduction ..........88 Réglage de la balance des blancs ..... 57 Réglage de la qualité de l’image ....60 Réglages initiaux ........29 Régler la date et l’heure ......30 Réseau ..........131, 145 Résolution ..........43 Restaurer la carte SD ........ 39 Révision de clips ........