Page 1
HD MEMORY CARD CAMERA RECORDER GY-HM600U/GY-HM600E MANUEL D’INSTRUCTIONS Les spécifications et l’apparence de ce produit sont susceptibles de modifications et d’améliorations sans préavis. Veuillez consulter la dernière version du MANUEL D’INSTRUCTIONS depuis le Guide d’utilisation mobile suivant, ou télécharger le PDF depuis l’adresse URL ci-dessous.
Précautions de sécurité Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour PRÉCAUTIONS : permettre la ventilation (10 cm ou plus sur La fiche principale doit rester fonctionnelle. les deux côtés, au dessus et à...
Page 3
Représentant européen de la société appropriés pour le recyclage des appareils JVC KENWOOD Corporation : électriques/électroniques et des piles pour JVC Technical Services Europe GmbH traitement, récupération et recyclage, Postfach 10 05 04 conformément à la législation nationale et 61145 Friedberg la Directive 2002/96/EC et 2006/66/EC.
Sommaire Batteries La batterie fournie est une batterie au Pour commencer lithiumion. Avant d’utiliser la batterie fournie ou une batterie en option, bien lire Précautions de sécurité ........2 les consignes suivantes : Bornes Sommaire ............4 Pour éviter tout accident Principales caractéristiques .......
Page 5
Ajuster la luminosité ........44 Élément Marker Settings ......95 Ajuster le diaphragme ........45 Élément Display Settings ......95 Régler le gain ..........46 Menu A/V Set ..........97 Régler l’obturateur électronique ...... 47 Élément Video Set ........97 Régler le filtre ND ..........
Focalisation automatique/Stabilisateur d’image optique Moteur d’imagerie haute qualité FALCONBRID JVC propriétaire Ce caméscope est doté d’une fonction de focalisation automatique de détection de visage Le moteur d’imagerie haute qualité FALCONBRID couvrant la totalité de l’écran.
Page 7
Dolby Laboratories. Le CD-ROM accompagnant le caméscope Microsoft, Windows, Windows Vista et contient [JVC ProHD Clip Manager] et d’autres Windows 7 sont soit des marques logiciels d’application ainsi que les guides de commerciales déposées, soit des marques l’utilisateur.
Précautions d’emploi Transport Ne faites pas tomber ou ne cognez pas l’appareil contre des objets durs pendant le transport. Endroits de stockage et d’utilisation Économie d’énergie o Plages admissibles pour la température et l’humidité ambiantes Lorsque cette unité n’est pas en service, assurez- Veillez à...
Page 9
o Nous dénions toute responsabilité en cas de perte Inspection régulière (entretien) accidentelle des données mémorisées sur la carte Dans un environnement normal, la poussière SD. Veuillez faire une copie de secours de toute s’accumule sur le caméscope quand il est utilisé donnée importante.
Page 10
Autres Ecran ACL et viseur o N’introduisez pas d’objets autres que la carte o L’écran ACL et l’écran du viseur sont fabriqués à mémoire dans le slot correspondant. l’aide de technologies de haute précision. Des points o Ne bloquez pas l’orifice de ventilation de l’unité. noirs pourraient apparaître sur l’écran ACL et l’écran du viseur ou des points rouges, bleus ou blancs Le blocage de l’orifice de ventilation peut causer un...
Page 11
Avis au sujet des licences o MPEGLA AVC CE PRODUIT FAIT L’OBJET D’UNE LICENCE DANS LE CADRE DE LA LICENCE DU PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR L’UTILISATION PERSONNELLE D’UN CONSOMMATEUR OU POUR D’AUTRES UTILISATIONS POUR LESQUELLES IL NE REÇOIT PAS DE RÉMUNERATION POUR (I) L’ENCODAGE VIDÉO CONFORMEMENT A LA NORME VIDÉO AVC (“VIDÉO AVC”) ET/OU (II) LE DÉCODAGE DE...
Modes de fonctionnement Ce caméscope dispose de trois modes de fonctionnement - mode caméra, mode support et mode USB. Mode support Bouton [MODE] Mode caméra Lecture Bouton lecture (Lecture/Pause/Image par Affichage de image/Avancée vignettes Appuyez sur le rapide/Rebobinage/Saut de Bouton bouton [MODE] et clip) arrêt...
Page 13
Mode de Description fonctionnement Mode caméra C’est le mode de prise de vue du caméscope. Le caméscope démarre en mode caméra lorsqu’il est mis sous tension. Les images de la caméra sont de sorties sur le viseur et l’écran ACL. Quand une carte SD enregistrable est insérée, le caméscope passe en mode de veille d’enregistrement.
Noms des pièces ZOOM SERVO MANUAL A Microphone incorporé J [ZOOM SERVO/MANUAL] Sélecteur de (A P53 [Enregistrement audio] ) fonctionnement du zoom, servo/manuel Réglez sur “SERVO” lorsque vous utilisez la B Lampe témoin commande de zoom au niveau de la prise j ou (A P32 [Lampe témoin] ) la commande de zoom au niveau de la poignée (A P126 [Lampe témoin] )
Page 15
HOLD IN OUT R S T R [REC] Bouton déclencheur d’enregistrement Y [INPUT1/INPUT2] Borne d’entrée audio 1, 2 Démarre/arrête l’enregistrement. (XLR 3 broches x 2) (A P21 [Fixation d’un microphone externe] ) Remarque : Z [REC/HOLD] Bouton déclencheur Ce bouton est bloqué avec le bouton [REC] I d’enregistrement/Interrupteur de blocage en bas de l’objectif et avec le bouton [REC/ Démarre/arrête l’enregistrement.
Panneau de contrôle latéral L [ZEBRA/5] Bouton zébrures / Bouton d’utilisateur 5 (A P61 [Réglage des zébrures] ) Vous pouvez également l’utiliser comme un bouton S R Q d’utilisateur en lui assignant une fonction spécifique dans le menu paramètres. (A P32 [Attribuer des fonctions aux boutons FOCUS ASSIST/1 OIS / 2 LOLUX / 3...
Q [LOLUX/3] Bouton de prise de vue par faible B [SLOT A/B] Bouton de sélection du slot de luminosité / Bouton d’utilisateur 3 lecture de carte Permet d’activer ou de désactiver le mode de prise Permet passer d’un slot de lecture de cartes à de vue par faible luminosité.
Écran ACL F [LCD BRIGHT +/-] Bouton de réglage de la luminosité de l’écran ACL (A P30 [Ajuster la luminosité] ) G [PEAKING +/-] Bouton de réglage du contour ACL/VF (A P31 [Ajuster le contour (ACL)] ) (A P31 [Ajuster le contour (Viseur)] ) H [DISPLAY] Bouton d’affichage MENU/THUMB Appuyez sur le bouton [DISPLAY] pour...
Section objectif A Vis intégré de filtre Un filtre UV ou transparent pour la protection de l’objectif, ou des filtres pour différents effets peuvent être installés. Types de filtres installables : Φ 72mm P0.75 Remarque : Retirez le capuchon de l’objectif lors de l’installation du filtre.
Schéma de base du système GY-HM600 Courroie d’épaule Écran Ecouteur Récepteur microphone sans fil Microphone [TC] [AUX] Écran Câble SDIBNC GY-HM600 Câble HDMI Câble AV Broche RCA Batterie Adaptateur AC Télécommande Boîtier de transport Câble USB Trépied Système de montage SDHC/SDXC Lecteur de cartes non-linéaire...
Paramètres et réglages Fixation du trépied avant usage Utilisez l’orifice pour vis situé au bas du caméscope. (3/8×16UNC, 1/4×20UNC) Utilisez l’orifice pour vis adapté au trépied. Pour empêcher que le caméscope ne tombe, ce Réglage de la courroie de soutien qui pourrait entraîner des dommages aux biens ou Ouvrez la plaquette et réglez la position de la aux personnes, lisez le manuel d’instructions du...
Retirer le capuchon Ouverture/fermeture du couvre-objectif Retirez le capuchon lorsque vous fixez un filtre, Utilisez le bouton d’ouverture/fermeture du couvre- un convertisseur de focale ou un convertisseur objectif pour ouvrir ou fermer l’objectif. grand champs à l’avant de l’objectif. Avant la prise de vue, ouvrez le couvre-objectif. Tout en appuyant sur le bouton de retrait du Lorsque ce caméscope n’est pas utilisé, refermez capuchon, tournez le capuchon dans le sens...
Page 23
ACL est utilisé souvent. (CHG) Pour l’achat d’une batterie et d’un chargeur MODE supplémentaires, consultez votre revendeur JVC le plus proche. 1 Maintenez enfoncé le bouton de blocage (bleu) au centre du sélecteur [POWER ON/OFF(CHG)] Précautions pour les batteries pour régler sur “OFF(CHG)”.
Affichage de l’état Utiliser l’alimentation AC (entrée en DC) d’alimentation Utilisez l’adaptateur AC fourni pour faire fonctionner le caméscope avec une alimentation Écran du viseur et écran ACL L’état d’alimentation est affiché sur les écrans d’affichage et de menu. Affichage Description B 7.4V Alimentation actuellement fournie...
Avertissements par la lampe et la tonalité Eteindre l’appareil d’avertissement Règle le caméscope en mode veille L’état d’avertissement est indiqué par la lampe d’enregistrement ou arrêt. témoin et la tonalité d’avertissement. 1 Maintenez enfoncé le bouton de blocage (bleu) La lampe témoin clignote. au centre du sélecteur [POWER ON/ La tonalité...
3 Appuyez sur le bouton de réglage (R) après 1 Maintenez enfoncé le bouton de blocage (bleu) avoir confirmer l’écran de sortie. au centre du sélecteur [POWER ON/ L’écran [Initial Setting] s’affiche. OFF(CHG)] pour régler sur “ON”. L’écran de réglages initiaux s’affiche. Pour GY-HM600U Pour GY-HM600E...
Page 27
Changer le style d’affichage Remarque : Vous pouvez modifier le style d’affichage de la date L’écran [Initial Setting] s’affiche lorsque et de l’heure sur le menu. l’appareil est allumé pour la première fois et lorsqu’il est allumé après que la batterie intégrée Régler l’affichage de la date (Date Style) a été...
Affichages sur l’écran Écran d’affichage (viseur/ACL) en mode support ACL et le viseur (A P112 [Écran d’affichage en mode support] ) Ceci est l’écran d’affichage lors de la lecture de clips en mode support. Vous pouvez afficher l’état du caméscope, de L’affichage bascule entre les trois types d’écran l’information sur le support, les zébrures et divers à...
Écran d’état Écran mode USB Cet écran vous permet de vérifier les Cet écran affiche le mode USB. paramètres actuels. Pour afficher l’écran d’état, appuyez sur le bouton [STATUS] dans l’écran normal. L’affichage d’état diffère selon le mode de fonctionnement (deux types). (A P12 [Modes de fonctionnement] ) Appuyez sur le bouton [STATUS] pour passer à...
Ajuster l’écran ACL et le Ajuster l’écran ACL viseur LCD BRIGHT PEAKING Inclinaison 90 Vous pouvez suivre les images vidéo sur ce degrés vers le bas caméscope à l’aide du viseur, de l’écran ACL ou des deux. ACL normal DISPLAY inversé...
Attention : Ajuster le contour Un viseur haute définition est utilisé sur ce Utilisez le bouton [PEAKING +/-] pour ajuster le caméscope afin de fournir un environnement de contour de l’écran ACL. mise au point correcte. En raison des (Le contour de l’écran du viseur sera ajusté en caractéristiques du dispositif d’affichage, des même temps.) couleurs peuvent apparaître sur les images...
Attribuer des fonctions Lampe témoin aux boutons d’utilisateur Ceci est la lampe d’indication pour l’enregistrement et les avertissements. Vous pouvez attribuer des fonctions aux boutons L’opération change selon les réglages du menu. suivants et les utiliser comme boutons d’utilisateur. Lorsque la batterie ou l’espace restant sur la carte Grâce à...
Carte SD Remarque : Si la carte SD contient des fichiers enregistrés par des dispositifs autres que ce caméscope ou Ce caméscope sauvegarde les images et le son des fichiers qui sont sauvegardés à partir d’un audio enregistrés sur la carte SD (vendue PC, il se peut que le temps d’enregistrement soit séparément) dans le slot de lecture de cartes.
Page 34
Insertion d’une carte SD Retrait de la carte SD Ce caméscope est équipé de deux slots de lecture 1 Vérifiez s’il n’y a aucun accès aux données sur de cartes (Slot A et B) pour l’enregistrement et la la carte SD à retirer (l’indicateur d’état du slot lecture vidéo/audio.
Changer les cartes SD 1 Sélectionnez [System] B [Media] B [Format Media]. Lorsque dans les deux slots de lecture de carte sont insérées des cartes SD, vous pouvez utiliser (A P100 [ Format Media ] ) le bouton [SLOT A/B] pour changer la carte à 2 Sélectionnez le slot où...
6 Le formatage est terminé. 3 La restauration commence. Lorsque le formatage est terminé, “Complete” apparaît et le caméscope revient à l’écran [Format Media]. Remarque : Pendant le formatage, le fonctionnement de menu n’est pas disponible, mais vous pouvez commencer l’enregistrement. Toutefois, ce service n’est disponible que lorsque la carte SD enregistrable est insérée dans l’autre fente.
Pour copier des vidéos au format de fichier MP4 sur un disque dur en utilisant un ordinateur, il est Clip (données enregistrées) et nom du clip recommandé d’utiliser [JVC ProHD Clip Lorsque l’enregistrement est arrêté, les images, Manager Software], qui se trouve dans le CD- les données audio et autres associées qui sont...
Procédures de base pour 2 Appuyez sur le bouton [REC] pour commencer la prise de vue l’enregistrement sur la carte SD. Ce caméscope est doté de trois boutons [REC]. Chacun des boutons [REC] peut être utilisé pour Préparations démarrer/arrêter l’enregistrement par défaut. La lampe témoin s’allume en rouge durant l’enregistrement.
Sélectionner la définition Liste de formats Le tableau ci-dessous contient la liste des formats du système et les formats de fichiers et des formats de vidéo qui peuvent être de fichiers et de vidéo sélectionnés sur ce caméscope. Lorsque [System] est réglé sur “HD” Record Format Vous pouvez sélectionner la définition du système Remarques...
Sélectionner le rapport hauteur/largeur Utilisation de la commande de zoom au des vidéos SD niveau de la prise Sélectionnez un rapport hauteur/largeur pour les 1 Réglez le sélecteur [ZOOM SERVO/ images. MANUAL] sur “SERVO”. Les options disponibles varient de la manière 2 Appuyez sur la commande de zoom pour faire suivante selon le paramètre [System].
Fonctionnement de la Utilisation de la bague de zoom au niveau de l’objectif focalisation 1 Réglez le sélecteur [ZOOM SERVO/ MANUAL] sur “MANUAL”. Ajuster manuellement la focalisation Vous pouvez ajuster l’angle de vue préféré en tournant la bague de zoom. Sauvegarder/Rappeler la position de zoom actuelle (zoom prédéfini) Cela vous permet d’enregistrer jusqu’à...
Ajuster automatiquement la focalisation Fonction d’Assistance de focalisation Lorsque le bouton [FOCUS ASSIST/1] est 1 Réglez le sélecteur [FOCUS AUTO/MANU/∞] enfoncé pendant la prise de vue, la zone sur “AUTO”. focalisée est affichée en couleur. Ceci permet la L’icône de focalisation automatique e apparaît focalisation facile et précise.
Page 43
Sélectionner une personne en particulier parmi plusieurs personnes 1 Maintenez enfoncé le bouton d’utilisateur MENU/THUMB auquel la fonction “Face Detect” est attribuée. Le caméscope entrera en mode détection de CANCEL visage et l’icône de détection de visage (q) commencera à clignoter. Un cadre orange apparaîtra autour du visage de la personne la plus au centre de l’écran.
Ajuster la luminosité Ajuster manuellement la luminosité Lorsque le sélecteur [FULL AUTO] est réglé sur “OFF”, il est possible d’ajuster manuellement Ajustez la luminosité à l’aide du diaphragme, du quelques-uns ou la totalité des éléments gain, de la vitesse d’obturation et du filtre ND en (diaphragme, gain et vitesse d’obturation).
Ajuster le diaphragme Mode de diaphragme automatique (réglage automatique) Appuyez sur le bouton [IRIS] pour passer en mode Vous pouvez régler l’ouverture du diaphragme de diaphragme automatique. Le diaphragme est l’objectif manuellement ou automatiquement selon automatiquement réglé selon la luminosité de la luminosité...
Régler le gain Mode de gain automatique (ajustement du gain automatique) Cette fonction rehausse électriquement la 1 Appuyez sur le bouton [GAIN] pour régler le sensibilité lumineuse lorsque l’éclairage sur l’objet mode d’ajustement automatique du gain (ALC). n’est pas suffisant. Vous pouvez régler le gain de L’icône a apparaît à...
Régler l’obturateur Alterner la vitesse d’obturation Lorsque l’obturateur est activé, utilisez le bouton électronique en forme de croix (JK) pour régler la vitesse d’obturation. La vitesse d’obturation varie selon le format vidéo et les paramètres de fréquence Vous pouvez changer la vitesse d’obturation (le d’images à...
Mode d’obturation automatique (ajustement Remarque : de l’obturateur automatique) Il est recommandé d’utiliser le filtre ND pour régler l’ouverture de l’objectif à moins de F8. 1 Appuyez sur le bouton [SHUTTER] ou réglez le sélecteur [FULL AUTO] sur “ON” pour entrer au mode d’obturation automatique.
Page 50
Mode de préréglage (PRESET) Remarque : Utilisez le bouton en forme de croix (I) pour Deux réglages différents de température basculer entre l’écran de sélection de chromatique sont enregistrés sur ce température chromatique et l’écran de sélection caméscope. Vous pouvez alterner entre eux à de température chromatique détaillé.
Page 51
Réglage du peint blanc Vous pouvez affiner la balance des blancs sauvegardée dans la mémoire A ou la mémoire B. 1 Sélectionnez [AWB Paint] dans le menu [Main AUTO WHITE A Cadre de Menu] B [Camera Process] B [White Balance], OPERATION détection des puis appuyez sur le bouton de réglage (R).
[White Balance] Mode de balance automatique des blancs (FAW : balance automatique [Color Matrix] intégrale des blancs) [Color Gain] [Reverse Picture] Appuyez sur le bouton [WHT BAL] sur le Remarque : panneau de contrôle latéral pour passer au mode de balance automatique des blancs. Pour en savoir davantage sur chaque élément, “<FAW>”...
Enregistrement audio Régler la chaîne d’entrée sur [INPUT1]/ [INPUT2] Sélectionnez l’audio à entrer par les bornes Vous pouvez enregistrer du matériel audio à partir [INPUT1] et [INPUT2] avec le sélecteur de mode des deux chaînes (CH1/CH2) en synchronisation [INPUT1]/[INPUT2]. avec des images vidéo sur le caméscope. Choisissez parmi les quatre options suivantes pour Réglage Description...
Page 54
o Régler la chaîne d’entrée sur “INT” pour à la fois Ajuster le niveau d’enregistrement [CH1] et [CH2] audio Vous pouvez sélectionner d’ajuster les niveaux 1 Réglez le sélecteur [CH1 AUTO/MANUAL] sur d’enregistrement audio pour les deux chaînes “MANUAL”. (CH1/CH2) manuellement ou automatiquement. 2 Tournez le bouton d’ajustement du niveau d’enregistrement [CH1] pour ajuster le niveau.
Surveiller le son audio Sélectionner la méthode de sortie de l’audio lorsque le sélecteur [MONITOR] est réglé sur pendant l’enregistrement “BOTH” au moyen d’un casque Quand une prise d’écouteurs de type stéréo est connectée, effectuez le réglage suivant au son stéréo de sortie.
Code temporel et bit Mode de fonctionnement du code temporel d’utilisateur Réglez le fonctionnement du code temporel dans [Main Menu] B [TC/UB] B [TC Generator]. Les données du code temporel et du bit (A P92 [ TC Generator ] ) d’utilisateur sont enregistrés avec la vidéo dans le Réglage Description...
Régler le générateur de Remarque : Mode drop/non-drop code temporel Lorsque le réglage de la fréquence d’images dans [Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Record Format] B [Frame & Bit Rate] est “60p”, Prérégler le code temporel “60i” ou “30p”, le nombre réel d’images par Les données du code temporel et du bit d’utilisateur seconde est approximativement de 59,94 générées par le générateur interne de code temporel...
Page 58
2 Spécifiez le code temporel (heure, minute, 1 Sélectionnez [Main Menu] B [TC/UB] B [UB seconde, trame). Preset] et appuyez sur le bouton de réglage (R). Utilisez le bouton en forme de croix (HI) pour (A P93 [ UB Preset ] ) placer le pointeur sur l’élément à...
Page 59
Régler le code temporel sans ouvrir le 4 Vérifiez les valeurs et appuyez sur le bouton de menu réglage (R). Le code temporel est réglé et l’écran retourne à l’écran normal. Pour annuler le réglage, appuyez sur le MENU/THUMB bouton [CANCEL]. Attention : Lorsque le caméscope est passé...
Synchroniser le code Réglages et fonctionnement du caméscope temporel sur un autre 1 Passez au mode caméra. caméscope (A P12 [Modes de fonctionnement] ) 2 Réglez [TC/UB] B [TC Generator] comme ce Le caméscope est doté d’une borne de sortie/ suit.
Réglage des zébrures Lorsque la plage du niveau de luminosité pour l’affichage des zébrures est spécifiée, les lignes diagonales (zébrures) sont affichés dans les zones avec des niveaux de luminance spécifiés pendant la prise de vue. ZEBRA/5 1 Réglez les zébrures d’affichage. Sélectionnez le motif d’affichage dans le menu [LCD/VF] B [Shooting Assist] B [Zebra].
Régler le spotmètre Couleur de la trame Élément Réglages La luminosité de l’objet pendant la prise de vue est indiquant la affichée. position Cette fonction est utile lors du réglage de Max & Min Affiche de la Max : Vert l’éclairage de vidéo ou de plateau de prise de vues luminosité...
Page 63
Lorsque [Max & Min]/[Max]/[Min] est Lorsque [Manual] est sélectionné sélectionné A La luminosité de la position du curseur s’affiche A Les curseurs apparaissent en fonction du lorsque le bouton est enfoncé. réglage lorsque le bouton est enfoncé. Des cadres verts et jaunes apparaissent et les 00:00:00.00 00:00:00.00 282min...
Voir les vidéos Attention : Pendant la révision de clips, seuls les boutons enregistrés [CANCEL] et [REC] sont en fonction. immédiatement (révision Appuyez sur le bouton [CANCEL] pour annuler la révision de clips et revenir au mode “STBY” de clips) (veille d’enregistrement).
Paramétrage du mode Dual Rec Remarque : Les clips ne peuvent pas être divisés à nouveau 1 Réglez [Slot Mode] dans le menu [Main pendant quelques secondes après cette Menu] B [System] B [Record Set] sur “Dual”. opération. (A P103 [ Slot Mode ] ) Cet élément ne peut pas être utilisé...
Page 66
Remarque : Attention : Pendant l’enregistrement en mode Dual Rec, Pour exécuter un enregistrement en mode Dual les indicateurs des deux slots de lecture de Rec, il est recommandé que vous démarriez cartes s’allument en rouge. l’enregistrement en utilisant deux cartes de Pendant l’enregistrement en mode Dual Rec sur même capacité...
Backup Rec 1 Réglez [Main Menu] B [System] B [Record Set] B [Slot Mode] sur “Backup”. (A P103 [ Slot Mode ] ) Le mode Backup Rec vous permet d’utiliser le “BACKUP” apparaît sur l’écran d’affichage. support du slot de lecture de cartes B pour faire un enregistrement de sauvegarde en contrôlant le démarrage et l’arrêt de l’enregistrement dans 00: 00: 00.00...
Page 68
3 Commencez l’enregistrement normal 5 Arrêter l’enregistrement de sauvegarde. (enregistrement normal dans le slot A) Sélectionnez [STBY] sur [Main Menu] B Appuyez sur l’un des boutons [REC]. [System] B [Record Set] B [Slot Mode] B L’enregistrement sur le support dans le slot A [Backup Rec] et appuyez sur le bouton de démarre.
Enregistrement spécial 1 Réglez [Rec Mode] sur “Pre Rec”. (A P102 [ Rec Mode ] ) Réglez [Main Menu] B [System] B [Record En plus du mode d’enregistrement normal, cinq Set] B [Rec Mode] sur “Pre Rec”. méthodes d’enregistrement spécial sont disponibles dans ce caméscope.
Page 70
5 Mettez l’enregistrement en pause. Appuyez sur [REC] Appuyez sur [REC] Appuyez sur [REC] Appuyez de nouveau sur le bouton [REC] (L’enregistrement commence) (L’enregistrement reprend) (L’enregistrement reprend) pour mettre l’enregistrement en pause. Appuyez sur [REC] et L’affichage change (“RRECC” B “STBYC” Appuyez sur [REC] Appuyez sur [REC] maintenez-le enfoncé...
Attention : 1 Réglez [Rec Mode] sur “Frame Rec”. Si l’appareil est éteint en raison de la faible Réglez [Main Menu] B [System] B [Record charge de la batterie, il se peut qu’un clip correct Set] B [Rec Mode] sur “Frame Rec”. ne puisse pas être généré.
Enregistrement à intervalle 3 Réglez l’intervalle de temps pour commencer à enregistrer dans [Interval Rec]. Dans un enregistrement normal, lorsque l’enregistrement s’arrête, l’image et les données Réglez en utilisant [Main Menu] B [System] B qui l’accompagnent depuis le début jusqu’à la fin [Record Set] B [Rec Mode] B [Rec Interval].
Enregistrement d’images à durée Remarque : variable Lorsque [AE LEVEL SW] dans le menu [Main Menu] B [Camera Function] est réglé sur “AE La prise de vue dans ce mode vous permet LEVEL/VFR”, vous pouvez utiliser le bouton en d’obtenir un mouvement ralenti et doux ou un forme de croix (HI) pour sélectionner la mouvement rapide des vidéos.
Lire les clips enregistrés F Bouton [OIS/2] Modifie l’état de sélection du clip sélectionné par le pointeur. Pour lire les clips enregistrés sur les cartes SD, Les clips en cours de sélection sont affichés passez au mode support. cochés. En mode caméra, appuyez sur le bouton de G Bouton [LOLUX/3] sélection [MODE] et maintenez-le enfoncé...
Page 75
Remarque : Remarque : Dépend des réglages [Main Menu] B Les clips auxquels une marque OK est ajoutée [System] B [Record Set] B [Record Format] B ne peuvent pas être supprimés sur le [System], [Resolution] et [Frame & Bit Rate]. caméscope.
Écran détaillé Élément Description Add OK Mark Ajoute une marque OK. * Les éléments communs à l’écran standard ne seront pas décrits. Reportez-vous à “[Écran This Clip : standard] P 74”. Ajoute une marque OK au clip indiqué par le pointeur. Selected Clips : Ajoute une marque OK aux clips sélectionnés (clips...
Lecture du code temporel Lecture Le code temporel ou le bit d’utilisateur enregistré Utilisez les boutons de service sur le panneau de sur une carte SD peuvent être affichés sur l’écran contrôle latéral du caméscope pour la lecture. ACL et le viseur. Remarque : Le code temporel est également superposé...
Supprimer des clips 3 Sélectionnez [Delete Clips] B [This Clip] et appuyez sur le bouton de réglage (R). Un écran s’ouvre pour confirmer la Supprimez le clip. suppression. MENU/THUMB CANCEL MENU/THUMB AE LEVEL 4 Sélectionnez [Delete] à l’aide du bouton en forme de croix (JK) et appuyez sur le bouton OIS / 2 LOLUX / 3...
Ajouter/supprimer la Quand l’écran de lecture ou de pause est affiché marque OK 1 Appuyez sur le bouton [FOCUS ASSIST/1] pendant la lecture de clip. Si le clip n’a pas de marque OK, une marque Vous pouvez ajouter les marques OK aux clips OK sera ajoutée.
Sélectionner et effectuer Sélectionner plusieurs clips à la suite des opérations sur 1 Appuyez sur le bouton [LOLUX/3]. plusieurs clips 2 Sélectionnez “Select Range” dans l’écran de sélection d’action et appuyez sur le bouton de réglage (R). Plusieurs clips peuvent être sélectionnés lors de l’affichage de l’écran de vignettes ou de l’écran de lecture.
Page 81
5 Appuyez sur le bouton de réglage (R) pour confirmer la plage. La coche passe de magenta à verte. Appuyer sur le bouton [LOLUX/3] lorsque plusieurs clips sont sélectionnés a pour effet d’afficher l’écran de sélection d’action. Les opérations suivantes peuvent être réalisées. Ajoute une marque OK à...
Fonctions de base dans A Bouton [MENU/THUMB] Affiche l’écran de menu. L’écran [Main l’écran de menu Menu] est affiché par défaut. Lors de l’utilisation normale, [Main Menu] est Appuyez sur le bouton [MENU/THUMB] sur le affiché si l’opération de menu précédente a terminé...
Modifier les valeurs de réglage Affichage et description de l’écran de menu Sélectionner les éléments de menu A Élément de menu à modifier Élément de menu à modifier. Une liste des valeurs de réglage F s’affiche en tant que menu contextuel. A Pointeur B Guide de service Indique l’élément sélectionné.
Saisie de texte avec un clavier de D Pointeur de touche logiciel Indique le caractère ou l’élément actuellement sélectionné. Utilisez le bouton en forme de croix Utilisez le clavier de logiciel pour saisir le sous-nom (JKHI) pour déplacer le pointeur. de [Scene File]/[Picture File] et [Clip Name Prefix].
Menu Camera Function Shutter Pour spécifier les réglages liés à l’obturateur. Utilisez cet élément pour régler sur “Step” (valeur Ecran de menu pour spécifier les réglages de fixe) ou “Variable” lorsque vous manipulez le fonctionnement pendant la prise de vue. bouton en forme de croix (JK) situé...
Élément User Switch Set EEI Limit Pour régler la plage de contrôle de la vitesse USER1 - USER7, LCD KEY▲/LCD KEY▶/LCD d’obturation quand EEI est activé. KEY▼/LCD KEY◀ [Valeurs de réglage : 4F-stop, R3F-stop, 2F-stop] Par l’attribution d’une des fonctions suivantes à Smooth Trans chacun des boutons [FOCUS ASSIST/1], [OIS/2], Pour le réglage de la fonction d’amortissement, qui...
Spot Meter 9 Hysteresis Pour régler la marge afin de maintenir l’état lorsque Pour spécifier le fonctionnement lorsque l’un des le visage suivi est perdu. éléments [USER1]-[USER7], [LCD KEY▲], [LCD Réglez sur “Fast” pour sélectionner un autre objet KEY▶], [LCD KEY▼] ou [LCD KEY◀] est réglé sur immédiatement si le visage à...
Page 89
9 Adjust... 9 Compress Level Pour spécifier les réglages détaillés du contour (du Le niveau de compression augmente quand une détail). plus grande valeur est spécifiée. (A P91 [Élément Detail/Adjust] ) [Valeurs de réglage : de 1 à 5 (R 3)] Remarque : Remarque : Cet élément est affiché...
Page 90
Strong : White Clip Améliore les effets de compensation de la Pour régler le point à appliquer l’écrêtage du blanc gradation pour un objet avec une plage pour l’entrée de signaux vidéo avec un haut niveau dynamique large due aux conditions extérieures de luminosité.
Color Gain Remarque : Lorsque [System] sous [Record Format] est réglé sur Pour ajuster le niveau de la couleur du signal vidéo. “SD”, cet élément est fixé sur “Low”. Augmenter la valeur fonce la couleur. [Valeurs de réglage : de -50 à +15, Off (R0)] V Frequency Remarque : Les images sont affichées en noir-et-blanc...
Élément White Balance Clear Paint After AWB Pour spécifier si effacer les réglages [AWB Paint] Preset Temp. (valeur R et B) après l’exécution de AWB (balance Pour régler la température chromatique quand le des blancs automatique). sélecteur [WHT BAL] est réglé sur “PRESET”. On : Pour plus de détails, reportez-vous à...
Menu LCD/VF Regen : Le code temporel fonctionne en mode d’exécution pendant l’enregistrement. Lorsque la carte SD est remplacée, le code enregistré en Élément pour spécifier les réglages liés à l’écran dernier sur la carte est lu et enregistrée sur une ACL ou à...
VF Bright 9 Type Pour spécifier l’opération lorsque le bouton Pour paramétrer la luminosité de l’écran du viseur. [FOCUS ASSIST/1] est enfoncé. Augmenter la valeur augmente la luminosité. [Valeurs de réglage : de -10 à +10 (R 0)] (A P42 [Fonction d’Assistance de focalisation] ) ACCU-Focus : VF Contrast Active les fonctions d’assistance de focalisation...
Élément Marker Settings 9 Safety Zone Pour régler le pourcentage de la zone qui doit être Pour régler le marqueur et la zone de sécurité, qui considérée comme zone valable (Safety Zone) à sont utiles pour vous aider à déterminer l’angle de l’intérieur de la délimitation du rapport hauteur/ vision de l’image selon les fins de la prise de vue.
Page 96
Media Remain Date/Time Pour régler si afficher l’espace restant sur la carte Pour spécifier si afficher la date et l’heure dans SD utilisée pour l’enregistrement. l’affichage sur l’écran ACL et l’écran du viseur. [Valeurs de réglage : ROn, Off] [Valeurs de réglage : ROn, Off] Remarque : Date Style Lorsque l’avertissement d’espace restant est...
Menu A/V Set SD Aspect Pour régler le style d’affichage des images à fréquence abaissée sur un écran de rapport Écran de menu pour la sortie de vidéo et d’audio. hauteur/largeur 4:3. Side Cut : Video Set... Affiche l’image avec les côtés de gauche et de Pour spécifier les réglages liés à...
Élément Audio Set AGC Mode Pour régler si lier le fonctionnement du limiteur de Input1 Mic Ref. [CH1] et de [CH2]. Pour régler le niveau d’entrée de référence quand Sélectionnez “Link” pour lier ou “Separate” pour le sélecteur [INPUT1] est réglé sur “MIC” ou “MIC séparer.
Page 99
Test Tone Monitor Pour spécifier si sortir des signaux de test audio (1 Pour régler le son audio de la borne [x] sur le son kHz) lors de la sortie de la barre de couleur. stéréo ou mixte quand le sélecteur [MONITOR] sur [Valeurs de réglage : On, ROff] l’écran ACL est réglé...
Menu System Setup File Cela vous permet de sauvegarder les réglages de menu ainsi que les résultats de performance de la L’écran de menu permet d’effectuer des réglages vitesse d’obturation et de la balance des blancs liés au système. automatique. Pour indiquer les paramètres d’enregistrement, de Il est utile de sauvegarder les réglages en fonction formatage et de restauration de la carte SD, les...
Élément Record Set Reset All Réinitialise tous les réglages du menu. Record Format Remarque : Une fois le réglage de tous les éléments du menu [Date/Time] et [Time Zone] ne peuvent pas être [Record Format] terminé, sélectionnez [Set] au bas réinitialisés.
Page 102
9 Frame & Bit Rate Valeurs de Format Frame & Bit Rate réglage Pour régler la fréquence d’images et le débit binaire d’encodage quand [System] est réglé sur “HD”. 30p(HQ), Normal, Pre Les options sélectionnables varient selon le (MPEG2) 24p(HQ), Rec, Clip réglage de [Resolution].
Page 103
9 Variable Frame Rate Time Stamp Pour régler la fréquence d’images durant Pour régler si afficher les informations relatives à la l’enregistrement lorsque [Rec Mode] est réglé sur date et à l’heure de la prise de vues dans la vidéo “Variable Frame”.
Ajout/édition d’éléments Ajouter des éléments de menu à Favorites Menu de menu fréquemment 1 Appuyez sur le bouton [MENU] pour ouvrir utilisés (Favorites Menu) l’écran [Main Menu]. 2 Sélectionnez l’élément de menu ou de sous- Vous pouvez sélectionner et ajouter ou éditer des menu à...
Éditer Favorites Menu 4 Appuyez sur le bouton [OIS/2]. Vous pouvez supprimer ou modifier l’ordre des Une marque de suppression (b) s’affiche au éléments ajoutés au [Favorites Menu]. premier élément de menu. Supprimer des éléments du [Favorites Menu] 1 Ouvrez l’écran [Favorites Menu]. A Appuyez sur le bouton [MENU] pour ouvrir l’écran [Main Menu].
Page 106
Modifier l’ordre des éléments dans [Favorites 3 Sélectionnez l’élément du menu ou du sous- Menu] menu à déplacer et appuyez sur le bouton de réglage (R). Le mode de déplacement est activé et une barre de sélection de position pour le déplacement DISPLAY MENU/THUMB apparaît.
Page 107
6 Appuyez sur le bouton [FOCUS ASSIST/1]. Le menu d’option pour quitter le mode d’édition de [Favorites Menu] s’affiche. 7 Sélectionnez [Save & Exit] et appuyez sur le bouton de réglage (R). Remarque : Le déplacement n’est pas terminé jusqu’à ce que les modifications ne soient enregistrées avec [Save &...
Écran d’affichage en A Marque OK Affichée lorsque la marque OK a été ajoutée. mode caméra (A P79 [Ajouter/supprimer la marque OK] ) B Tension/charge de la batterie Affiche l’état actuel de l’alimentation utilisée. Écran d’affichage 0 (A P24 [Affichage de l’état d’alimentation] ) Cet écran affiche l’événement.
Page 109
D Fréquence d’images Remarque : Affichée sous la forme xx/yy (xx : fréquence Il n’y a pas de sortie audio du haut-parleur en d’images d’enregistrement, yy : fréquence mode caméra. d’images de lecture) uniquement si “Variable Frame” est défini dans le menu [Rec Mode]. I Symbole de stabilisateur d’image Affiché...
Page 110
M Gain Remarque : Affiche la valeur de gain. Vous pouvez spécifier si afficher la valeur de a est affiché en mode ALC lors de la prise de focalisation (“Feet”/“Meter”) ou désactiver vues manuelle. l’affichage dans [Main Menu] B menu [LCD/ Z est affiché...
Page 111
T Affichage du zoom X État de support Affiche la position du zoom. (Barre de zoom ---- : Aucune carte n’est trouvée ou valeur) dans le slot sélectionné La barre de zoom ne sera affichée que STBY : Enregistrement en veille pendant 3 secondes après avoir activé...
Écran d’affichage en A Support Affiche le slot de média (A ou B) du clip qui mode support est en lecture. z apparaît lorsque le commutateur de protection d’écriture de la carte SD est Écran d’affichage support 0 activé. Cet écran affiche l’état du support ou l’événement. B Tension/charge de la batterie Il est également utilisé...
Page 113
H Écran informatif J Affichage du Code temporel (I)/bit d’utilisateur Utilisez le bouton [AE LOCK/4] pour basculer Affiche le code temporel (heure : minute : entre l’affichage d’informations sur le seconde : image) ou les données du bit caméscope, l’affichage GPS et pour désactiver d’utilisateur.
Écran d’état Écran Audio Level Pour vérifier les informations liées à l’audio telles que le niveau de volume du microphone. Pour vérifier les réglages du caméscope. (A P53 [Enregistrement audio] ) Écran Camera Information Pour vérifier les informations liées à la prise de vues en utilisant le caméscope.
Marqueur et affichages de Sortie de la barre de zone de sécurité (mode couleur caméra seulement) Les barres de couleur peuvent être sorties de ce caméscope. Les affichages du marqueur et de la zone de Remarque : sécurité sont utiles pour vous aider à déterminer Les signaux des tests d’audio (1 kHz) peuvent l’angle de vision de l’image selon les fins de la prise se rendre simultanément à...
Ajuster la matrice de 3 Ajustez Saturation. couleur Appuyez sur le bouton en forme de croix (I) pour déplacer le pointeur vers la Saturation. Chacune des couleurs est modifiée dans le sens indiqué par la flèche sur le La matrice de couleur du caméscope peut être vecteurscope.
Configurer les fichiers Sauvegarder les fichiers d’installation d’installation 1 Affichez le menu [Setup File]. Sélectionnez [Main Menu] B [System] B [Setup File] et appuyez sur le bouton de réglage (R). Les réglages de menu peuvent être stockés sur le (A P100 [ Setup File ] ) caméscope ou une carte SD s’ils sont sauvegardés 2 Sélectionnez [Store File] et appuyez sur le comme un fichier d’installation.
Chargement de fichier d’installation 6 Sélectionnez [Store] et appuyez sur le bouton de réglage (R). 1 Affichez le menu [Setup File]. Sélectionnez [Main Menu] B [System] B [Setup File] et appuyez sur le bouton de réglage (R). (A P100 [ Setup File ] ) 2 Sélectionnez [Load File] et appuyez sur le bouton de réglage (R).
Supprimer les fichiers d’installation 1 Affichez le menu [Setup File]. Sélectionnez [Main Menu] B [System] B [Setup File] et appuyez sur le bouton de réglage (R). (A P100 [ Setup File ] ) 2 Sélectionnez [Delete File] et appuyez sur le bouton de réglage (R).
Assurez-vous de gérer/monter les fichiers du fichier, comme par exemple lorsque la enregistrés au format de fichier MP4 en utilisant lecture s’arrête. le logiciel pour ordinateurs (JVC ProHD Clip Manager) inclus dans le CD-ROM. Déconnecter Pour plus de détails sur l’installation du logiciel d’application, consultez le [User's Guide] de...
Page 121
Lorsque votre ordinateur ne peut pas reconnaître la carte SD Confirmez et mettez à jour le système d’exploitation de votre ordinateur. Système Description d’exploitation Windows XP/ Il est nécessaire de passer à la Windows XP SP1 version SP2 ou supérieure. Windows XP SP2/ Il est nécessaire de télécharger le Windows XP SP3...
Connexion de l’écran * Sélectionnez le signal de sortie en utilisant [HDMI/SDI Out] dans le menu [A/V Set]. externe (A P97 [ HDMI/SDI Out ] ) * Quand [System] dans le menu [Record Format] est réglé sur “SD”, seuls les signaux SD-SDI sont Pour sortir des images vidéo et du son audio en sortis.
Connexion du casque Connexion de la télécommande câblée La sortie audio de la borne [x] peut être sélectionnée en utilisant [Monitor] dans le menu Les fonctions de basculement du caméscope [A/V Set] aussi bien que le sélecteur peuvent être configurées à l’aide d’une [MONITOR] sur le caméscope.
JVC. FAN STOP Le ventilateur a cessé de Veuillez consulter votre DETECTED fonctionner. revendeur JVC le plus PLEASE TURN L’appareil s’éteint proche. P.OFF automatiquement après environ 1 seconde. Le temps d’utilisation du ventilateur Vérifiez le ventilateur et...
Page 125
Message d’erreur Écran de État Action Écran d’affichage vignettes Écran dédié - LOST MEDIA La carte est retirée alors que Restaurez la carte dans ce INFO [*] l’enregistrement est en cours. caméscope. La carte est retirée alors que le (A P36 [Restaurer la carte formatage est en cours.
Lampe témoin La lampe témoin commence à clignoter lorsque l’espace restant sur la carte SD s’épuise pendant l’enregistrement ou lorsque la charge de la batterie devient faible. Mode de clignotement Charge de la batterie restante/espace restant sur la carte SD Clignote lentement La charge de la batterie est faible (une fois par seconde)
Page 127
Symptôme Action Les images sur l’écran ACL et Rajustez la luminosité de l’écran ACL et du viseur. l’écran du viseur apparaissent Le sélecteur [ND FILTER] est-il réglé sur “1/64”? sombres ou floues. Le diaphragme est-il fermé? Le paramètre de la vitesse d’obturation est-il trop élevé? Le montant de la compensation du viseur est-il trop petit? Utilisez le bouton [PEAKING +/-] pour ajuster le contour de l’écran ACL et pour l’écran du viseur.
Spécifications Section objectif Élément Description Généralités Objectif Fujinon F1,6, 23x, f=4,1 mm à 94,3 mm Élément Description (conversion 35 mm : 29 mm à 667 mm) Alimentation 12 V DC Diamètre de φ72 mm Consommation Environ 10,2 W filtre d’énergie (lorsque l’enregistrement avec rétroéclairage est réglé...
Page 129
Vidéo/Audio Accessoires Élément Description Accessoires Temps 25 minutes environ (carte SD Carte de garantie (modèle U uniquement) d’enregistrement 8 Go, 35 Mbps, mode VBR) MANUEL D’INSTRUCTIONS Mode HD (MOV/MP4 : MPEG-2) CD-ROM Format de fichier format de fichier QuickTime Adaptateur AC d’enregistrement (pour Final Cut Pro)/format de Cordon d’alimentation (modèle U : 1, modèle E :...
Page 130
Plan graphique dimensionnel (unité : mm) 415,5 269,5 (CAPUCHON) 345,5 402,5 * Les spécifications et l’apparence de ce produit sont susceptibles de modifications et améliorations sans préavis.
Index Action ............76 Format de fichier ........39 Adaptateur AC ........23, 24 Format vidéo ..........39 Affichage de la zone de sécurité ....115 Formater (initialiser) les cartes SD ..... 35 Affichage des marqueurs ......115 G Générateur de code temporel ....57 Ajustement de la luminosité...