Sommaire des Matières pour Thermal Dynamics Victor AUTO-CUT 200 XT
Page 1
AUTO-CUT XT ™ GENERATEUR DE COUPAGE À L’ARC PLASMA Manuel d’instructions Rév. AC Date : 28 Sept. 2013 Manuel #0-5284FR Caractéristiques opératoires :...
Page 2
La marque de choix des entrepreneurs et des constructeurs dans le monde entier. Victor Thermal Dynamics est une marque internationale de produits de coupage manuel et automatique à l’arc plasma de Victor Technologies Inc. Nous nous démarquons de nos concurrents grâce à la fiabilité...
Page 3
MISE EN GARDE Merci de lire et de bien comprendre l’intégralité de ce manuel ainsi que les procédures de sécurité sur le lieu de travail avant d'installer, d'exploiter et de réparer ce produit. Si les informations contenues dans ce manuel reflètent le discernement du fabricant, celui-ci décline toute responsabilité...
LA TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE 1 : INFORMATIONS GÉNÉRALES ...............1-1 1.01 Remarque, Attention et Avertissement ............1-1 1.02 Precautions De Securite Importantes ............1-1 1.03 Documents De Reference ................1-2 1.04 Déclaration de conformité ................1-3 1.05 Déclaration de garantie ................1-4 CHAPITRE 2 : CARACTÉRISTIQUES ..................2-1 2.01 Description générale du système ...............2-1 2.02...
Page 5
LA TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE 5 : ENTRETIEN ....................5-1 5.01 Entretien général ..................5-1 5.02 Procédure de nettoyage du filtre du liquide de refroidissement ....5-1 5.03 Procédure de remplacement du liquide de refroidissement .......5-2 5.04 Fonctionnement du démarreur de l’arc ............5-3 5.05 Réglage de l’éclateur du démarreur de l’arc ..........5-4 CHAPITRE 6 : ÉLÉMENTS ET PIÈCES DE RECHANGE ............6-1...
Page 6
LA TABLE DES MATIÈRES ANNEXE 12 : Conception du circuit du Système Cap Bias haut .......... A-29 ANNEXE 13 : Conception du circuit du suppresseur ............A-30 ANNEXE 14 : Pg schématique 1 du système............... A-32 ANNEXE 15 : Pg schématique 2 du système............... A-34 ANNEXE 16 : HISTORIQUE DE PUBLICATION ..............
Auto-cut 200 Xt CHAPITRE 1 : INFORMATIONS GÉNÉRALES FUMÉE et GAZ La fumée et les gaz produits par le procédé de jet de plasma peuvent présenter des risques et des dangers de santé. 1.01 Remarque, Attention et • Eloignez toute fumée et gaz de votre zone de respiration. Gardez Avertissement votre tête hors de la plume de fumée provenant du chalumeau.
Auto-cut 200 Xt INCENDIE ET EXPLOSION BRUIT Les incendies et les explosions peuvent résulter des scories chaudes, Le bruit peut provoquer une perte permanente de l’ouïe. Les procédés des étincelles ou de l’arc de plasma. Le procédé à l’arc de plasma de soudage à...
Des essais rigoureux sont inclus dans le procédé de fabrication afin de s’assurer que le produit fabriqué respecte les caractéristiques conceptuelles ou y est supérieur. Victor Thermal Dynamics fabrique des produits depuis plus de 30 ans et continue de viser l’excellence dans ce domaine de production. Représentant du fabricant :...
90 Jours Les demandes de réparation ou de remplacement sous garantie doivent être envoyées par un centre de réparation Thermal Dynamics® agréé dans les trente (30) jours de la réparation. Aucun frais de transport ne sera payé dans le cadre de cette garantie. Les frais de transport pour envoyer les produits à...
Auto-cut 200 Xt CHAPITRE 2 : CARACTÉRISTIQUES 2.01 Description générale du système Un système Auto-Cut 200 XT™ de coupage à l’arc plasma de Plasma comprend : • Un bloc d’alimentation • Un chalumeau coupeur à arc plasma à usage général avec des tuyaux de liaison •...
Auto-cut 200 Xt 2.05 Spécifications du bloc d’alimentation et Installations électriques Spécifications du système Auto-Cut 200 XT™ OCV max (U0) 425 VCC Courant de sortie max 200 A Tension de sortie 60 - 170 VCC Caractéristique du 100% à 200A à 200V (40 kW) facteur de marche Plage de De 14°F à...
Auto-cut 200 Xt 2.06 Dimensions du générateur 47.77 inch 1213 mm 35.97 inch 914 mm 490 lb / 222 kg 27.6 inch 701 mm Art # A-11460_AB Manuel n° 0-5284FR SPECIFICATIONS...
Auto-cut 200 Xt 2.07 Fonctions du panneau arrière du générateur Clients ports Disjoncteurs en option Port gaz plasma Connecteur USER INPUT Port de gaz de protection HEIGHT CONTROL Port optionnel C.C.M. AIR / O / H35 J15 - CNC PLASMA PLASMA brouillard d'eau CB2 - 5A 120 VAC...
Auto-cut 200 Xt 2.08 Caractéristiques du gaz Le client fournira tous les gaz et les régulateurs de pression. Les gaz doivent être de haute qualité. Les régula- teurs de pression doivent être à double étage et installés à moins de 3 mètres de la console du gaz. Générateur Auto-Cut 200 XT™...
Auto-cut 200 Xt 2.10 XT -301 Spécifications de la torche A. Dimensions de la torche Art # A-11538FC Capuchon 19" 2.25" 482.7 mm 57.15 mm Tube plongeur 2.0" 15.5" 50.8 mm 393.8 mm 6.3" 160.1 mm 2.4" 61 mm 3.98" 101.1 mm 2.7"...
Page 17
Auto-cut 200 Xt B. Longueur de câblage de la torche Montage de la tuyauterie de la torche Longueurs Pieds Mètres 3.05 15.2 22.8 30.4 C. Pièces de la torche (pièces génériques montrées) Distributeur du gaz plasmagène Art # A-04741 Distributeur du gaz de protection Tuyère Coiffe de protection Electrode...
Page 18
Auto-cut 200 Xt F. Données de torche F. XT TM -301 (avec le bloc d’alimentation Auto-Cut 200 XT™) Caractéristiques nominales du chalumeau XT TM -301 (utilisée avec le bloc d’alimentation Auto-Cut 200 XT™) 104° F Température ambiante 40° C Facteur de marche 100% à...
Auto-cut 200 Xt CHAPITRE 3 : INSTALLATION 3.01 Conditions d’installation Alimentation électrique Le réseau d’alimentation électrique, le système d’alimentation en gaz et en eau doivent respecter les normes de sécurité locales. Du personnel qualifié contrôlera cette conformité. Auto-Cut 200 XT™Power Supply Puissance Entrée Intensité...
Le liquide de refroidissement doit être ajouté au système lors de l’installation. La quantité requise varie en fonction de la longueur des câbles de la torche. Thermal Dynamics recommande d’utiliser ses liquides de refroidissement 7-3580 et 7-3581 (pour les basses tempé- ratures).
Auto-cut 200 Xt 3.04 Levage du générateur MISE EN GARDE Ne pas toucher les composants électriques sous tension. Débrancher les conducteurs de courant de la ligne d’alimentation hors tension avant de déplacer l’appareil. TOUTE CHUTE DE MATERIEL peut entraîner des lésions corporelles graves et endommager le matériel. Utiliser les quatre oeillets de levage lors de l’utilisation de sangles pour soulever le générateur.
Auto-cut 200 Xt 3.05 Connexions électriques primaires Le câble d’alimentation primaire et un anneau du guide-câble doivent être fournis par l’utilisateur final et connectés au bloc d’alimentation. Veuillez-vous référer aux codes locaux et nationaux d’électricité pour en savoir plus sur le câble recommandé...
Page 23
Auto-cut 200 Xt 3. Placer l’extrémité dénudée des fils triphasés sur le bornier L1, L2 et L3. Raccorder les différents câbles comme cela est montré. 4. Raccorder le cordon de masse du câble d’alimentation au bornier de mise à la terre. Système Auto-Cut XT CE Machine de découpe / passerelle Torche...
Pour les composants Thermal Dynamics (à l’exception de l’amorce d’arc à distance et du module de commande du gaz), il est recommandé d’utiliser un minimum de câble AWG 10 (européen 6 mm2) ou une tresse en cuivre plate avec une section supérieure ou égale au câble AWG 10 raccordé...
Page 25
Auto-cut 200 Xt 7. Le câble de commande du plasma devrait être blindé avec une protection raccordée uniquement à l’extrémité de la machine de découpe. Si l’on raccorde la protection aux deux extrémités, cela permettra la création d’une boucle de masse qui peut provoquer plus d’interférences que quand il n’y a aucune protection. C.
Auto-cut 200 Xt D. Routage des câbles de la torche 1. Afin de réduire au minimum l’interférence RF, positionner les câbles de la torche le plus loin possible des compo- sants de la CNC, des moteurs d’entraînement, des câbles de commande ou des lignes d’alimentation principales. Si les câbles doivent passer par dessus les câbles de la torche, le faire avec un angle.
Auto-cut 200 Xt 3.08 Connexion des conduits d’alimentation en gaz 1. Connecter les conduits d’alimentation en gaz aux ports d’entrée appropriés tel qu’indiqué ci-dessous. La première vue montre l’utilisation d’usine par défaut pour l’air comprimé. Tous les autres gaz doivent utiliser la seconde vue, en passant par le filtre à...
Auto-cut 200 Xt 3.09 Connexion du câble CNC 1. Connecter une extrémité du câble CNC à la prise du bloc d’alimentation marquée « CNC ». 2. Raccorder l’autre extrémité du câble CNC à la CNC. 3. La protection du câble CNC doit être fixée à la terre. USER INPUT HEIGHT CONTROL à...
Auto-cut 200 Xt 3.10 Raccordements de contrôle de la hauteur La plaque à bornes a une connexion de tension d’arc (-) à la borne de la TORCHE vers la sortie négative du générateur, une connexion de tension d’arc (+) vers la borne de TRAVAIL de la sortie positive du générateur. Elles servent pour un contrôle de la hauteur qui requiert la connexion à...
Auto-cut 200 Xt 3.11 Connexion des fils de la torche dans le démarreur de l’arc 1. Enlever le couvercle supérieur. 2. Passer les fils de la torche et du liquide de refroidissement à travers le port des fils de la torche situé à l’arrière du module.
Page 31
Auto-cut 200 Xt Raccord de l’alimentation en liquide de refroidissement (avec une étiquette verte) Raccordement du gaz plasmagène Raccordement du gaz de protection Raccord du retour du liquide de refroidissement (avec une étiquette rouge) Art # A-11529FEU Câblage de la torche 5.
Auto-cut 200 Xt 3.12 Installation et connexion de la tête de la torche Procédure d’installation de la torche : 1. Installer le bloc de montage de la torche sur la table de découpe (portique). Serrer le bloc. 2. Laisser l’embout sur les fils de la torche. Enlever et séparer les embouts de protection du tube de montage. 3.
Auto-cut 200 Xt ATTENTION S’assurer que le câblage ne s’entortille pas à l’intérieur du tube plongeur. Le câblage doit se présenter comme sur le schéma d’installation. 6. L’extrémité inférieure du tube de montage comprend quatre trous filetés. Installer une vis de réglage Allen du kit matériel dans l’un des trous filetés pour sécuriser l’assemblage de la tête de la torche sur le tube de montage.
Page 34
Auto-cut 200 Xt 2: Appuyer la cartouche contre les 1: Empiler les pièces pièces empilées Electrode Distributeur Joint torique du gaz supérieur plasmagène sur la tuyère Aucun vide Tuyère entre les pièces Distributeur du gaz La cartouche couvre de protection le joint torique supérieur sur la tuyère de la torche Coiffe de protection...
Page 35
Auto-cut 200 Xt 6. Enlever l’outil de retrait de la cartouche. Ajuster l’ensemble de cartouche sur la tête de la torche. La car- touche doit coller sur le grand joint torique au niveau du corps de la torche tel qu’indiqué. Si la cartouche ne colle pas sur le joint torique, alors elle n’est pas bien serrée.
Auto-cut 200 Xt 3.14 Diviseur de tension (« V-D ») pour contrôler la hauteur de torche iHC Pour obtenir les meilleures performances de découpe au plasma, il est nécessaire de maintenir une hauteur (dis- tance de dégagement) constante au-dessus du métal pendant la coupe. Les tables de découpe utilisent un contrôle de la hauteur de torche (THC), également appelé...
Page 37
Auto-cut 200 Xt Ouverture du borne du J55 - GCM USER INPUT capteur ohmique J15 - CNC HEIGHT CONTROL Raccordement du V-D carte J54 - TSC /COMM J59 - RAS CB2 - 5A 120 VAC CB3 - 5A 24 VAC J70 - HE CB4 - 5A 120 VAC F1 - 8A SB 230 VAC...
1. Remplir le réservoir du liquide de refroidissement au niveau indiqué avec le liquide de refroidissement Thermal Dynamics. Le niveau du liquide de refroidissement est visible à travers le réservoir translucide du liquide de refroidissement. La quantité du liquide de refroidissement requis dépend de la longueur des fils de la torche.
Auto-cut 200 Xt CHAPITRE 4 : FONCTIONNEMENT 4.01 Panneau de commande du générateur Témoin de gaz Témoin de fonctionnement Témoin d’alimentation CA Témoin de température Témoin d’alimentation CC Art # A-11467FEU Témoin d’alimentation CA Il indique que l’alimentation CA est fournie aux inverseurs quand l’interrupteur Marche/Arrêt est sur la posi- tion Marche.
Auto-cut 200 Xt 4.02 Fonctionnalités du pupitre de commande Système standard PLASMA SHIELD Art # A-11468FEU Jauge de pression Jauge de pression de gaz bouclier de gaz plasma PLASMA SHIELD Le bouton de commande Le bouton de commande de pression de de pression de gaz Bouclier gaz plasma Ampérage / sélecteur...
Page 41
Auto-cut 200 Xt Système optionnel avec brouillard d’eau (H2O) PLASMA SHIELD 0 MIST SHIELD GAS Art # A-11468FEU 0 MIST Jauge de pression Jauge de pression de gaz plasma de gaz bouclier PLASMA SHIELD Bouclier pression de gaz Plasma pression de gaz bouton de commande bouton de commande 0 MIST...
Auto-cut 200 Xt 4.03 Configuration du fonctionnement Suivre cette procédure de configuration à chaque exploitation du système : MISE EN GARDE Couper l’alimentation principale à la source avant de monter ou de démonter l’alimentation électrique, les pièces de la torche, la torche et les assemblages de câbles ou avant d’ajouter le liquide de refroidissement. A.
Page 43
Auto-cut 200 Xt J. Réglages de pression et de débit 1. Se référer au manuel de la torche pour les détails sur la pression et le débit selon le matériel à couper. Régler la touche MISE EN MARCHE / RÉGLAGE sur la position RÉGLAGE. (Le gaz s’écoulera à travers la torche). Régler les pressions et les débits de gaz comme suit : 2.
Auto-cut 200 Xt 4.04 Fonctionnement du système Ce chapitre contient des informations sur le fonctionnement qui sont spécifiques à l’alimentation électrique. MISE EN GARDE Passer en revue les précautions de sécurité de la section 1. Si le cordon d’alimentation électrique comporte une prise ou n’est pas connecté de façon permanente sur l’alimen- tation électrique, s’assurer que la sortie est déconnectée au moment du branchement.
Page 45
Auto-cut 200 Xt 3. Réglage des pressions de gaz a. Régler la fonction MISE EN MARCHE / RÉGLAGE en mode RÉGLAGE. b. Ajuster les régulateurs de pression de gaz plasmagène et de protection à une pression appropriée ou à un débit approprié pour l’utilisation de l’option Brouillard d’eau H2O. (se référer au manuel de carte de coupe pour la pression / le débit appropriés.) c.
Auto-cut 200 Xt Suggestions opérationnelles 1. Attendre quatre minutes avant de régler l’interrupteur Marche/Arrêt sur Arrêt après utilisation. Cela permet aux ventilateur de refroidissement de fonctionner afin de dissiper la valeur de l’alimentation électrique. 2. Pour maximiser la durée de vie des pièces, ne pas faire fonctionner l’arc pilote plus longtemps que nécessaire. 3.
Auto-cut 200 Xt B. Gaz de protection 1. Rideau d’air comprimé • Un rideau d’air est normalement utilisé quand on opère avec du plasma à l’air. • Améliore la qualité de coupe sur certains matériaux ferreux. • Economique - frais d’exploitation réduits. 2.
Page 48
Auto-cut 200 Xt Le transfert du pilote à l’arc de découpe doit se faire sous 0,085 s (SW8-1 OFF) ou sous 3 s Expiration de (SW8-1 ON). Cales d’écartement trop élevées ou nulles dans la pièce sous la torche ; réglage délai pilote, pas de de contrôle de courant trop bas pour les consommables, ce qui entraîne : Un courant pilote transfert...
Page 49
Auto-cut 200 Xt Intensité haute en Intensité de travail du plasma haute pendant la découpe et attribuée à une intensité haute en sortie de l’onduleur sortie de la section A du module onduleur 1 ; si le problème persiste, remplacer le module onduleur 1.
Page 50
Auto-cut 200 Xt Défaut de tension en entrée d’onduleur ; tension hors limites ou phase manquante à l’entrée Erreur de tension C.A. du module onduleur 1 section B ; mauvaise qualité de l’alimentation C.A. ; contact W1 d’entrée de l’ondu- défectueux ;...
Page 51
Auto-cut 200 Xt Onduleur 2A Pas La section d’onduleur peut ne pas avoir d’alimentation électrique en entrée. Le contacteur d’alimentation élec- n’est pas fermé ; contacteur défectueux ou CB4 déclenché ; l’entrée de la section de l’onduleur trique en entrée n’est pas connectée ;...
Page 52
Auto-cut 200 Xt Un débit de liquide de refroidissement de 0,7 gpm (2,65 l/min) tel que mesuré par le débitmètre FS1 n’a pas été obtenu pendant l’amorçage, jusqu’à 4 minutes. Une nouvelle installation peut exiger un/des cycle(s) d’amorçage supplémentaire(s) pour remplir les tuyaux avec du liquide de refroidissement ;...
Auto-cut 200 Xt Fichier VTCCMFW.USF manquant dans le lecteur Flash ; ajouter des fichiers adéquats au Pas de fichier USF lecteur Flash pour actualiser le logiciel ; utiliser un autre lecteur USB Flash ou reformater Pas de fichier d’actua- Logiciel CCM spécifié dans VTCCMFW.USF introuvable ; ajouter les fichiers adéquats au lisation CCM lecteur Flash pour actualiser le logiciel Une panne est survenue en essayant d’actualiser le logiciel DPC ;...
Page 54
Auto-cut 200 Xt Largeur de coupe La largeur du matériau enlevé pendant la découpe. Accumulation de nitrures Des dépôts de nitrure qui peuvent rester sur l’angle de découpe d’un acier au carbone quand de l’azote est présent dans le jet de gaz du plasma. Des accumulations de nitrures peuvent poser des problèmes si l’acier doit être soudé...
Auto-cut 200 Xt CHAPITRE 5 : ENTRETIEN 5.01 Entretien général Effectuez périodiquement les contrôles suivants afin de garantir des performances correctes du système. Planning d’entretien du générateur Chaque jour Contrôler le niveau du liquide de refroidissement, en ajouter le cas échéant. Contrôler les raccordements des tuyaux du gaz et les pressions.
Auto-cut 200 Xt 5.03 Procédure de remplacement du liquide de refroidissement Remplacer le liquide de refroidissement comme suit : 1. Débrancher le système de l’alimentation principale. 2. Enlever le panneau latéral inférieur droit. 3. Repérez l’accouplement dans la ligne de refroidissement qui part du fond du réservoir de liquide de refroi- dissement, n°1 dans l’illustration suivante.
Auto-cut 200 Xt 5.04 Fonctionnement du démarreur de l’arc Carte de fonctionnement du démarreur de l’arc Symptôme Indice Check Solution Le liquide de refroidissement Purger le système, remplacer le Utiliser un conductimètre est devenu conducteur liquide de refroidissement. Le fil de retour du pilote n’est Inspection visuelle Brancher le câble.
Auto-cut 200 Xt 5.05 Réglage de l’éclateur du démarreur de l’arc 1. Arrêt du système d’entrée. Enlever le couvercle de la console supérieure. 2. Régler l’éclateur comme illustré. Réinstaller le couvercle supérieur. 0.063" ± 0.002" 1.6 ± 0.05 mm Art # A-11464 ENTRETIEN Manuel n°...
Auto-cut 200 Xt CHAPITRE 6 : ÉLÉMENTS ET PIÈCES DE RECHANGE 6.01 Générateur de rechange Unité complète / Composant Numéros des catalogues Numéro du catalogue Générateur Auto-Cut 200 XT™, 400V C.A. +10 -15% CE 3-9112-4 Manuel n° 0-5284FR Liste des pièces détachées...
Auto-cut 200 Xt 6.02 Fils et Câbles Se référer à la section 3.05 pour le raccord des mises à la terre et les câbles de mise à la terre. G: Incendiez le fil réglé, protégé - Alimentation du liquide w/ Négatif - Retour du liquide - Retour de l’arc pilote Auto-Cut XT...
Auto-cut 200 Xt 6.03 Pièces de rechange externes pour le générateur N°comp. Qté Description Numéro du catalogue Panneau supérieur d’alimentation 9-7300 Alimentation supérieure des parties droite et gauche 9-7301 Alimentation inférieure de la partie droite 9-7302 Alimentation inférieure de la partie gauche 9-7304 Couvercle de l’alimentation d’entrée 9-7346...
Auto-cut 200 Xt 6.04 Pièces de rechange d’alimentation électrique - Côté inférieur droit N°comp. Qté Description Ref. Des. Numéro du catalogue Réservoir du liquide de refroidissement, Couvercle 8-5124 Réservoir du liquide de refroidissement 9-7306 Capteur, Niveau du liquide de refroidissement 9-7307 Pompe, Liquide de refroidissement, Montage 9-7309...
Auto-cut 200 Xt 6.05 Pièces de rechange d’alimentation électrique - Côté supérieur droit N°comp. Qté Description Ref. Des. Numéro du catalogue Relais de commande du moteur de la pompe 9-7314 Relais de commande d’appel de courant 9-7337 Relais d’appel de courant 9-7336 Transformateur auxiliaire 9-7315...
Auto-cut 200 Xt 6.06 Pièces de rechange de l’alimentation - Partie inférieure gauche N°comp. Qté Description Ref. Des. Numéro du catalogue Grille d’arrêt CA PCB 9-9254 PCB pilote AC-200XT 9-9255 Onduleur demi-pont 9-7319 Onduleur complet 9-7317 Contacteur principal 9-7318 Filtre EMI PCB (2 au total) 9-9264 Art # A-11946 Liste des pièces détachées...
Auto-cut 200 Xt 6.07 Pièces de rechange de l’alimentation - Partie supérieure gauche N°comp. Qté Description Ref. Des. Numéro du catalogue Solénoïde à gaz SOL 1, 2, 3 9-6319 (2 nécessitent 3 avec l’option de pulvérisation d’eau) Filtre à eau complet (en option. Nécessite un 3ème solénoïde à gaz) 8-3460 PCB, RAS1000 RF Capsule de carte électronique 9-9423...
Auto-cut 200 Xt 6.08 Pièces de rechange d’alimentation électrique - Panneau arrière N°comp. Qté Description Numéro du catalogue Montage du filtre à liquide de refroidissement. 9-7320 Filtre à liquide de refroidissement 9-7322 Fonction de sélection de gaz 9-3325 Filtre à air complet AC200-XT 9-7527 - Élément de la première partie du filtre uniquement 9-1021...
Auto-cut 200 Xt 6.09 Pièces de rechange du bloc d’alimentation - Partie avant N°comp. Qté Description Numéro du catalogue Manomètre 8-6800 Régulateur de gaz 9-9509 Mise en marche / Réglage du sélecteur 9-3427 Potentiomètre 9-2685 Débitmètre, H 9-7762 Écran de protection du sélecteur de gaz 9-3426 Les commandes optionnelles avec un brouillard d'eau...
Auto-cut 200 Xt 6.10 Tuyau d’alimentation du gaz recommandé N°comp. Qté Description Numéro du catalogue Tuyau Synflex gris 3/8” Pas de raccords inclus. Numéro du catalogue par pied 9-3616 Liste des pièces détachées 6-10 Manuel n° 0-5284FR...
Auto-cut 200 Xt CHAPITRE 7 : ENTRETIEN DE LA TORCHE 7.01 Enlèvement des consommables 1. Utiliser l’outil de retrait pour tenir immobile l’ensemble formé de la jupe et de la cartouche. Tourner la jupe pour l’enlever de la cartouche. Outil pour la cartouche Cartouche montée Art # A-04344FEU Jupe...
Art # A-04066FEU Art # A-04071FEU ATTENTION N’utiliser que du lubrifiant pour joint torique Thermal Dynamics n° 9-4893 (Christo Lube MCG-129) avec cette pièce de la torche. L’utilisation d’autres lubrifiants peut provoquer des dégâts irréparables à la torche. 7.03 Usure des pièces Remplacer le distributeur de gaz s’il est carbonisé...
Auto-cut 200 Xt 7.04 Installation des consommables de la torche 1. Installer les consommables comme suit : MISES EN GARDE Ne pas placer de consommables dans la cartouche quand celle-ci est fixée au corps de la torche. Faire en sorte qu’aucun matériau étranger ne pénètre dans les consommables et la cartouche.
Page 72
Auto-cut 200 Xt 2: Appuyer la cartouche contre les 1: Empiler les pièces pièces empilées Electrode Distributeur Joint torique du gaz supérieur plasmagène sur la tuyère Aucun vide Tuyère entre les pièces Distributeur du gaz La cartouche couvre de protection le joint torique supérieur sur la tuyère de la torche Coiffe de protection...
Page 73
Auto-cut 200 Xt Corps de torche Joint torique du corps de torche Saillie de 0.063 - 0.083" (1,6 – 2,1 mm) Art # A-07202FEU Installation de la cartouche sur le corps de torche Borne du capteur ohmique A-03393 Installation de la cartouche sur le corps de torche 3.
Page 74
Auto-cut 200 Xt E. Dépannage en cas de fuite du liquide de refroidissement Ne jamais faire fonctionner le système s’il y a des fuites de liquide de refroidissement provenant de la torche. Un écoulement stable indique que les pièces de la torche sont endommagées ou mal installées. Si l’on utilise le système dans ces conditions, on risque d’endommager le corps de torche.
Auto-cut 200 Xt FONCTIONS DU CNC. Les circuits E/S CNC fournissent au moins 1000 V d’isolation galvanique de l’alimentation électrique du plasma. Lors de l’isolation des circuits CNC du bloc d’alimentation, un bon nombre de signaux retourne sur le J15 et le TB1, et deux sont communs l’un vers l’autre.
Page 77
Auto-cut 200 Xt Fonction Connexion Retenir le démarrage TB2-2 (+),TB2-1 (-) (comm. ) Activation du pré-écoulement (PreFlow ON) TB2-4 (+), TB2-3 (-) (comm.) Pilote sur Marche (contacts) TB2-6, TB2-8 de valeur nominale 1A @ 120 V C.A. ou 28 V c. c. ‘OK to Move’...
Page 78
Auto-cut 200 Xt Description de l’entrée/de la sortie de la CNC Toutes les entrées exceptées les commandes de courant analogique (contact ou fermeture SW) Activer / Désactiver CNC (entrée) — Nécessite un raccordement fermé à valeur nominale de 10 mA. @ 20V c. c. pour le fonctionnement de l’appa- reil.
Page 79
Auto-cut 200 Xt Sortie de l’arc pilote activée – Les contacts du relais ont une valeur nominale de 1 A à 120 VCA / 28 VCC Les contacts se ferment quand l’arc pilote est activé. Ils peuvent être câblés en parallèle avec les contacts Déplacement autorisé...
Page 80
Auto-cut 200 Xt Circuit CNC simplifié Auto-Cut XT CCM Simpli fied CNC & Gas Control OK2 (contact) +10V (CC Pot Hi) CC Pot Wiper CC Pot Low OK TO MOVE SELECT Div Arc V (+) Div Arc V (-) 18 VDC or Contacts /Start - Stop (+) SW6A /Start - Stop (-)
Page 81
Auto-cut 200 Xt PLASMA (51 PS I) (124) GAS ON (130) SW 1 RUN / SET (131) (128) (104) ENABLE AC 24V-GCM2 (B8) (123) PLAS_ENABLE SW (121) PLAS_ EN_SW_RET (124) / GAS PRESS OK (131) / BASIC ID (129) (125) (130) (123) (130)
Page 82
Auto-cut 200 Xt Connexions CNC Machine de découpe Câble CNC Générateur ..Source, 16 VDC, 10 ma. DÉMARRAGE/ARRÊT ... Arc divisé V (-) ..Arc divisé V (+) ..Flux préliminaire activé (+) ..Flux préliminaire activé (-) ..Réduction du courant d'angle (+) Coin Réduction du courant d'angle (-) Déplacement autorisé...
Auto-cut 200 Xt ANNEXE 2 : CONCEPTION DU CIRCUIT DE L’UNITÉ CENTRALE DU CCM = Test Point Art # A-11675 ANNEXE A-10 Manuel n° 0-5284FR...
Page 85
Auto-cut 200 Xt Circuit de l’unité centrale du CCM Points de test MISE À LA TERRE ISO +5.0V +24V +3.3V ISO MISE À LA TERRE +5.0V DEMANDE TOTALE 3,3 V = 400 A TP10 TP11 CAPTEUR DE TEMPÉRATURE DE L’UNITÉ CENTRALE TP12 +3.3VA TP13...
Auto-cut 200 Xt ANNEXE 3 : CONCEPTION DU CIRCUIT E/S DU CCM = Test Point Art # A-11676 ANNEXE A-12 Manuel n° 0-5284FR...
Page 87
Auto-cut 200 Xt Circuit E/S du CCM E/S Connecteurs J BASIC CNC Points de test EXTENDED CNC MISE À LA TERRE PANNEAU INTERFACE RELAIS /VENTILATEURS DE REFROIDISSEMENT ON TENSION ARC / POINTE /POMPE DE LA TORCHE ON TEST Faible débit du liquide de refroidissement RÉSERVOIR DE GAZ (SW) VERS L’UNITÉ...
Auto-cut 200 Xt ANNEXE 4 : CONCEPTION DU PCB DU PILOTE = Test Point Art # A-11677 ANNEXE A-14 Manuel n° 0-5284FR...
Page 89
Auto-cut 200 Xt Points de test du PCB du pilote MISE À LA TERRE PORTAIL DU PILOTE Référence LED Vert PILOTE ACTIVÉ Vert Manuel n° 0-5284FR A-15 ANNEXE...
Auto-cut 200 Xt ANNEXE 5 : CONCEPTION DU CIRCUIT RELAIS ET INTERFACE = Test Point Art # A-11678 ANNEXE A-16 Manuel n° 0-5284FR...
Page 91
Auto-cut 200 Xt Points de test du circuit Relais et Interface MISE À LA TERRE -15V +5V c. c. +12V +24V +15V +5V c. c. Référence LED Vert 1 GAZ DE LA TORCHE ON Vert PILOTE ACTIVÉ Vert COURANT DU PILOTE DÉTECTÉ Vert COURANT D’USINAGE DÉTECTÉ...
Auto-cut 200 Xt ANNEXE 7 : CONCEPTION DU PCB DU SySTÈME BIAS = Test Point Art # A-11680 ANNEXE A-20 Manuel n° 0-5284FR...
Page 95
Auto-cut 200 Xt Points de test du PCB du Système Bias MISE À LA TERRE 24 V c. c. ENTRÉE DC POSITIVE VCC1 VCC2 PORTAIL MISE À LA TERRE PRIMAIRE +12V PRIMAIRE P_ISOL_MISE À LA TERRE TP10 CAPTEUR DC POSITIF Référence LED Rouge PHASE MANQUANTE Rouge C.A.
Auto-cut 200 Xt ANNEXE 8 : CONCEPTION DU CIRCUIT DE L’ONDULEUR PRINCIPAL BAS = Test Point ANNEXE A-22 Manuel n° 0-5284FR...
Page 97
Auto-cut 200 Xt Points de test du circuit de l’onduleur principal bas MISE À LA TERRE PORTAIL 2A PORTAIL 1A PORTAIL 3A PORTAIL 4A PORTAIL 2B PORTAIL 1B PORTAIL 4B PORTAIL 3B TP10 +12VP TP11 +12V c. c. TP12 THERMISTOR CÔTÉ A TP13 THERMISTOR CÔTÉ...
Auto-cut 200 Xt ANNEXE 9 : CONCEPTION DU CIRCUIT DE L’ONDULEUR PRINCIPAL HAUT = Test Point ANNEXE A-24 Manuel n° 0-5284FR...
Page 99
Auto-cut 200 Xt Points de test du circuit de l’onduleur principal haut MISE À LA TERRE PORTAIL 2A PORTAIL 1A PORTAIL 3A PORTAIL 4A PORTAIL 2B PORTAIL 1B PORTAIL 4B PORTAIL 3B TP10 +12VP TP11 +12V c. c. TP12 THERMISTOR CÔTÉ A TP13 THERMISTOR CÔTÉ...
Auto-cut 200 Xt ANNEXE 10 : CONCEPTION DU CIRCUIT CONTRôLE ET PANNES = Test Point /230V Art # A11683 ANNEXE A-26 Manuel n° 0-5284FR...
Page 101
Auto-cut 200 Xt Points de test du circuit Contrôle et Pannes MISE À LA TERRE TP22 +12V c. c. TP23 +5V c. c. TP24 PORTAIL 1+ TP25 A_OUT1 TP26 B_OUT1 TP27 PORTAIL 1- TP28 I_SNS1 TP29 PORTAIL 2+ TP30 I_DMD1 0,5 V - 6,7 V TP31 PORTAIL 2- TP32...
Page 102
Auto-cut 200 Xt ANNEXE 11 : CONCEPTION DU CIRCUIT DU SySTÈME CAP BIAS BAS Art # A-11685 ANNEXE A-28 Manuel n° 0-5284FR...
Page 103
Auto-cut 200 Xt ANNEXE 12 : CONCEPTION DU CIRCUIT DU SySTÈME CAP BIAS HAUT Art # A-11686 Manuel n° 0-5284FR A-29 ANNEXE...
Page 104
Auto-cut 200 Xt ANNEXE 13 : CONCEPTION DU CIRCUIT DU SUPPRESSEUR Art # A-11684 ANNEXE A-30 Manuel n° 0-5284FR...
Page 108
Auto-cut 200 Xt ANNEXE 15 : PG SCHÉMATIQUE 2 DU SySTÈME J12 = Mini-Fit Jr AMBIENT COOLANT 400 VAC -- Single 18 AWG in pins 1 & 4 480 VAC -- Single 18 AWG in pins 1 & 8 (90) 230 VAC -- 18 AWG wires in pins 1,5,2,6 (89) From J63 (Sht 1, F2)
Page 109
Auto-cut 200 Xt TO PILOT PCB J42 (Sht 1, C7) Pump Motor Control Input Contactor (97) (96) 10 CKT RIBBON ARC_SUPPRESSOR ARC_SUPPRESSOR (98) 120 VAC Ret AC 120V_RET (Sht 1, A8) (99) 120 VAC to RAS AC 120V (Sht 1, A8) (60) CONTROL OUTPUTS PILOT PCB...
Page 110
Auto-cut 200 Xt ANNEXE 16 : HISTORIQUE DE PUBLICATION Date de la couverture Rév Modification(s) 17 avril 2013 Première édition. 2 juillet 2013 Section 3 mise à jour avec des informations sur l’installation de carte V-D pour le contrôle de la hauteur selon ECOB2488 28 sept.
Page 112
THE AMERICAS Denton, TX USA U.S. Customer Care Ph : 1-800-426-1888 (tollfree) Fax : 1-800-535-0557 (tollfree) International Customer Care Ph : 1-940-381-1212 Fax : 1-940-483-8178 Miami, FL USA Sales Office, Latin America Ph : 1-954-727-8371 Fax : 1-954-727-8376 Oakville, Ontario, Canada Canada Customer Care Ph : 1-905-827-4515 Fax : 1-800-588-1714 (tollfree)