• Toute copie partielle ou intégrale du présent manuel sans l'accord écrit préalable de FURUNO est formellement interdite. • En cas de perte ou de dégradation du présent manuel, contactez votre distributeur pour le rem- placer.
Demandez conseil à un revendeur ou à un agent FURUNO. L’utilisation continue de l’équipement peut provoquer un incendie ou un Veiller à ce que ni la pluie, ni des choc électrique.
ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT Des étiquettes d’avertissement sont fixées sur l’appareil. Ne les retirez pas. En cas de perte ou de dégradation de ces étiquettes, contactez un agent FURUNO ou le revendeur pour la remplacer. Nom : Etiquette Nom : étiquette...
Alerte de détresse Comment envoyer une alerte de détresse Vous trouverez ci-dessous la procédure pour transmettre une alerte de détresse par radiotélépho- ne. Transmettez l'alerte de détresse en cas d'extrême urgence sur votre bateau. 1. Ouvrez le couvercle de la touche DISTRESS et appuyez sur la touche DISTRESS pendant 4 secondes.
Page 7
Alerte de détresse Comment annuler une alerte de détresse Vous pouvez annuler l'alerte de détresse pendant son envoi ou pendant l'attente de l'accusé de réception comme suit : 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CANCEL] dans les options utilisateur, et ap- puyez sur le sélecteur.
Page 8
Alerte de détresse 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner une fréquence, puis appuyez sur le bouton. Le message suivant s'affiche sur l'écran : 5. Communiquez avec tous les bateaux par radiotéléphone en référence au message de l'étape 6. Appuyez sur le sélecteur ENTER. La fenêtre de sélection des fréquences apparaît à nouveau. La fréquence marquée d'un astérisque indique que l'annulation de l'appel est terminée pour cette fréquence.
TABLE DES MATIERES 4.3 Comment envoyer un relais d’un appel de détresse pour le compte d’un bateau en détresse ........................4-13 4.3.1 Comment envoyer un relais de détresse à une station côtière ....4-13 4.3.2 Comment envoyer un relais d'appel de détresse à des bateaux proches ... 4-15 4.4 Comment recevoir un relais de détresse de la station côtière .........
Page 10
TABLE DES MATIERES 6.15 Carnet d'adresses ....................6-15 6.15.1 Liste pour les données d'adresse..............6-15 6.15.2 Comment enregistrer des adresses .............6-16 6.15.3 Comment afficher des adresses..............6-17 6.15.4 Comment supprimer des adresses ..............6-18 6.15.5 Comment créer un message ASN avec une adresse enregistrée ....6-18 6.16 Préparation du message TX..................6-19 6.16.1 Liste pour les fichiers de message ...............6-19 6.16.2 Appels individuels..................6-20...
Page 11
TABLE DES MATIERES Fonctionnement des fichiers NBDP..............9-1 9.1 Comment ouvrir et fermer des fichiers ............... 9-1 9.2 Création de fichiers ....................9-2 9.3 Comment enregistrer un fichier ................. 9-3 9.3.1 Comment formater les disquettes ou les cartes SD........9-4 9.3.2 Comment enregistrer un fichier ..............
Page 12
TABLE DES MATIERES ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS ............AP-1 ANNEXE 2 Tableaux de fréquences ..............AP-3 ANNEXE 3 Liste des abréviations..............AP-16 ANNEXE 4 Interface numérique (IEC 61162-1) ..........AP-20 ANNEXE 5 Liste des pièces ................AP-24 ANNEXE 6 Emplacement des pièces..............AP-27 SPÉCIFICATIONS ..................... SP-1 INDEX .........................
Tout retour d'information dont vous pourriez nous faire part en tant qu'utilisateur final nous sera très précieux, ainsi que toute appréciation sur notre capacité à répondre à vos besoins. Nous vous remercions de l'intérêt et de la confiance que vous portez aux produits FURUNO. Caractéristiques Le FS-1575/2575/5075 est un radiotéléphone SSB MF/HF SSB avec récepteur ASN intégré, le...
• Écran LCD et clavier conformes aux règlementations ITU. • Menus pop-up pour une utilisation conviviale. • Mémoire pour 256 canaux personnalisés. • Impression en temps réel des messages avec l'imprimante PP-510 Numéro du programme FS-1575/2575/5075 Emplacement Carte PC N° de programme Version 0550243 (APP) 01.xx...
CONFIGURATIONS DU SYSTÈME Pour le récepteur de veille des Sélecteur d'antenne fréquences de routine ASN automatique AS-102 Antenne RX Coupleur d'antenne AT-1575 (FS-1575) ou AT-5075 PREAMP PREAMP ANT. JUNC. BOX AJB1-1A ou (FS-2575, FS-5075) FAX-5 FAX-5 MATCHING BOX ARD-1 Interface BK 2.6 m...
PRÉSENTATION Commandes SCAN 2182 RT/CH TUNE HANDSET VOLUME RF GAIN Keep pressed for 4 sec in case PUSH TO ATT of DISTRESS. The alert is MENU transmitted with steady lighting. ALARM DISTRESS OTHER BRILL CANCEL DSC MSG DISTRESS COMPOSE PWR OFF OVEN DROBOSE MSG PUSH TO ENTER...
1. PRÉSENTATION Commande Fonction Touche RT/H • Passe sur la fenêtre RT (radiotéléphone). • Ouvre la fenêtre de réglage CH dans la fenêtre RT. Touches 0 à 9 Introduction lettres, chiffres et symboles Touches 1, 4 et 7 Lance l'opération attribuée à la touche de fonction dans le monde RT. Touche 2/NB Coupe/active le suppresseur de bruit en mode RT.
1. PRÉSENTATION Écran du Radiotéléphone (RT) Allumez l'alimentation ou appuyez sur la touche RT/CH pour afficher l'écran RT (ra- diotéléphone) C'est ici que vous paramétrez l'émetteur et communiquez par voix ou télex. Explorateur : tourne lorsque l'équipement fonctionne normalement. Touches de fonction Zone TAB : Sessions en cours Écran du Radiotéléphone (RT)
1. PRÉSENTATION Fenêtre de scan ASN Appuyez sur la touche SCAN pour afficher l'écran de scan ASN. Cet écran scanne et reçoit les fréquences de détresse et de routine. RX : Émetteur (WR2 affiché lorsque l'antenne en option pour les fréquences de routine est installée) Maximum six fréquences de détresse et de routine...
1. PRÉSENTATION Comment activer/désactiver le haut-parleur principal Vous pouvez allumer / éteindre le haut-parleur principal (autre que pour une commu- nication ASN, une erreur et un bip de touche) 1. Appuyez sur la touche pour allumer ou éteindre le haut-parleur principal. Haut-parleur ON Haut-parleur OFF 2.
1. PRÉSENTATION Comment paramétrer l'accusé de réception automatique Les appels individuels, RTPC (réseau téléphonique public avec commutation), de po- sitions, d'invitation à émettre et les appels de test peuvent être réceptionnés automa- tiquement ou manuellement. Cela se paramètre dans le [ACK SETTINGS]du menu [DSC] (voir section 6.17).
1. PRÉSENTATION 1.10 Intercom L'intercom intégré autorise les communications vocales entre deux unités de contrôle. Appel Vous pouvez appeler l'intercom avec un combiné décroché ou raccroché. 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [INTERCOM], puis appuyez sur le bouton.
1. PRÉSENTATION Comment terminer une session simple Session RT 1. Appuyez sur la touche TAB pour sélectionner l'icône RT. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT], puis appuyez sur le bou- ton. Étape 2 : Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT].
Page 24
1. PRÉSENTATION Comment passer d'une session à l'autre Lorsqu'une session est active et qu'un autre message arrive, une nouvelle session pour le message reçu ne commence pas automatiquement. Seule une session peut être active. Par exemple, lorsque vous transmettez un message ASN et qu'un autre message arrive, l'option [ACTIVE] s'affiche pour indiquer le début d'une nouvelle ses- sion Appuyez sur la touche TAB pour déplacer...
1. PRÉSENTATION (Suite de la page précédente) TX 2177.0/ RX 2177.00 kHz NO ACTIVE [WAIT FOR ACK] INDIVIDUAL MSG ELAPSED TIME : 00H05M24S : 987654321 CAPTAIN_5075 COMM MODE : TELEPHONE COMM FREQ : TX 2170.0 / RX 2170.0 kHz ACTIVE INFO PRINT QUIT...
Page 26
RADIOTÉLÉPHONE SSB Vous pouvez avoir des communications SSB dans n'importe quelle fenêtre qui affiche la fréquence de communication. Comment sélectionner la classe d'émission ? Vous pouvez sélectionner la classe d'émission dans ce qui suit, entre autres : • [SSB]: Single Sideband •...
2. RADIOTÉLÉPHONE SSB Comment sélectionner le canal, fréquence Sélectionnez le canal ou la fréquence de transmission/réception à utiliser pour le SSB. Remarque: Pour paramétrer le radiotéléphone SSB sur 2182 kHz, appuyez sur la tou- che 2182. Canal 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CH] sur l'écran RT, puis appuyez sur le sélecteur.
0/TUNE de l'écran RT. Si le réglage échoue, le mes- sage "TUNE NG" s'affiche et l'alimentation de sortie est automatiquement paramétrée sur [LOW] (pour FS-1575/2575) ou sur [LOW2] (pour FS-5075). 2. Maintenez le combiné près de votre bouche, appuyez sur la touche PTT et parlez intelligiblement.
à proximité d'un partenaire de communication (un autre bateau). 1. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [HIGH], [MID], [LOW] (pour FS-1575/2575), [LOW1] (pour FS-5075) ou [LOW2] (pour FS-5075) (en fonction de ce qui s'affiche), puis appuyez sur le bouton.
2. RADIOTÉLÉPHONE SSB 2.3.3 Condition de l'émetteur En transmission, vous pouvez afficher [IA] (le courant d'antenne), [IC] (le courant du collecteur), [VC] (le voltage du collecteur),[RF] (la sortie RF) ou [VS] (le voltage de la source) sur l'écran RT. 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [IA], [IC], [VC], [RF] ou [VS], (en fonction de ce qui est affiché), puis appuyez sur le sélecteur.
2. RADIOTÉLÉPHONE SSB Réception Assurez-vous que la classe d'émission et la fréquence de réception soient correcte- ment paramétrés. Si nécessaire, réglez-les à nouveau en vous référant aux sections 2.1 et 2.2. 2.4.1 Réglage du gain RF (sensibilité) Dans le cadre d'une utilisation normale, la sensibilité devrait être maximale. Si l'audio sur le canal de réception n'est pas clair ou interfère avec d'autres signaux, réglez (ré- duisez, en général, la sensibilité...
TX et RX pour les utilisateurs. Pour plus de détails, contactez votre revendeur. Repor- tez-vous à la section 6.2 pour la procédure. NOTIFICATION FURUNO n'acceptera aucune responsabilité pour des perturbations causées par le paramétrage illégal ou incorrect des canaux de l'utilisateur.
Page 33
2. RADIOTÉLÉPHONE SSB Cette page est laissée vierge intentionnellement.
Page 34
Compte rendu ASN Définition de l'ASN ASN est l'acronyme d'Appel Sélectif Numérique. Il s'agit d'un système d'appels de dé- tresse et généraux sur les bandes MF et HF, utilisé par les bateaux pour émettre des alertes de détresse et des appels généraux et par les stations côtières pour émettre les accusés de réception correspondants.
Page 35
3. Compte rendu ASN Signal Description POLLING MSG Confirmez si votre bateau est à portée de communication d'au- (Message d'invitation à émettre) tres bateaux. (réception et réponse uniquement) *: Message spécial Pour envoyer ces messages, mettez [SPECIAL MSG] sur [ABLE]. Reportez-vous à...
3. Compte rendu ASN Alarmes sonores Lorsque vous recevez une alerte de détresse ou appel général, les alarmes sonores et visuelles se déclenchent. Vous pouvez arrêter l’alarme sonore à l’aide de la touche CANCEL. Alarme Fréquence (intervalle) Safety call received 750 Hz et 650 Hz (50 ms) (Réception d’un appel de sécurité) Routine call received...
3. Compte rendu ASN Description des écrans d'appel Cette section vous fournit les informations nécessaires à l'interprétation des écrans de réception et d'émission. 3.4.1 Appels RX Vous trouverez ci-dessous des exemples d'écrans d'appels de détresse et de RX in- dividuels. Les contenus de chaque type d'appel RX sont similaires à celui de l'appel individuel.
Page 38
3. Compte rendu ASN 3.4.2 Appels TX Vous trouverez ci-dessous des exemples d'écrans d'appels de détresse et de TX in- dividuels. Les contenus de chaque type d'appel TX sont similaires à celui de l'appel individuel. Alerte de détresse Nature de la détresse Position du bateau en détresse (votre bateau) et heure de la position de Mode de communication et...
Page 39
3. Compte rendu ASN Cette page est laissée vierge intentionnellement.
Opérations de détresse ASN Compte rendu des opérations de détresse 1. Appuyez sur la touche DISTRESS. 2. Attendez l'accusé de réception de l'alerte de détresse. 3. Communiquez ensuite avec la station côtière. Bateau en détresse (votre bateau) Station côtière (1) Le bateau en détresse envoie une alerte de détresse. (2) La station côtière envoie un accusé...
Page 41
4. Opérations de détresse ASN 4.1.1 Comment envoyer une alerte de détresse avec la touche DIS- TRESS avec les informations de détresse non éditées. 1. Ouvrez le couvercle de la touche DISTRESS et appuyez sur la touche DISTRESS pendant 4 secondes. L'alarme sonore retentit lorsque vous appuyez sur la touche, et la touche clignote en rouge.
Page 42
4. Opérations de détresse ASN Lors de la réception de l'accusé de réception de l'alerte de détresse, la diode cli- gnote rouge, et l'icône pour la transmission de détresse ( ) s'affiche. L'écran change comme ci-dessous E / 12:34 2. Pour arrêter l’alarme sonore, appuyez sur la touche CANCEL. La diode arrête en- suite de clignoter, et la fenêtre pop-up disparaît.
4. Opérations de détresse ASN 4.1.2 Comment envoyer une alerte de détresse avec la touche DISTRESS avec les informations de détresse éditées. Si vous avez le temps de préparer les informations de détresse, envoyez l'alerte de détresse comme suit : 1.
Page 44
4. Opérations de détresse ASN 7. Lorsque [COMM MODE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 8. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TELEPHONE] ou [NBDP-FEC], puis appuyez sur le bouton. 9. Lorsque [DSC FREQ] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 10.
Page 45
4. Opérations de détresse ASN 1) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CHANGE] dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. ° ° 12’ N/ 123 45’ E / 12 : 34 INFO PRINT HOLD QUIT CHANGE 2) Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner une fréquence, puis appuyez sur le bouton.
4. Opérations de détresse ASN Comment réceptionner une alerte de détresse Lorsque vous recevez une alerte de détresse d'un bateau en détresse, l'alarme sonore retentit et une diode rouge clignote. L'icône de réception d'un appel de détresse ( ) apparaît dans l'onglet et le message pop-up "DISTRESS ALERT message received! [CANCEL]: Stop alarm"...
4. Opérations de détresse ASN Action pour le bateau qui reçoit l'alerte de détresse sur la bande MF. Alerte de détresse ASN reçue. Appuyez sur la touche CANCEL pour arrêter l’alarme. Écouter sur 2182 kHz pendant 5 minutes. Avez-vous reçu Poursuite de Transmission de un accusé...
Page 48
4. Opérations de détresse ASN 1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme sonore et le clignotement de la diode. ° ° 12.1234’ N/ 123 45.1234’ W / 12 : 34 2182 . 0 2187 . 5 kHz 2. Si vous ne recevez pas l'accusé de réception de l'appel de détresse d'une station côtière et avez reçu l'appel de détresse plus de deux fois, contactez le bateau en détresse par radiotéléphone.
4. Opérations de détresse ASN 4.2.2 Alerte de détresse reçue sur bande HF Lorsque vous recevez une alerte de détresse d'un bateau en détresse sur bande HF, l'alarme sonore retentit et une diode rouge clignote. L'icône de réception d'un appel de détresse ( ) apparaît dans l'onglet et le message pop-up "DISTRESS ALERT message received! [CANCEL]: Stop alarm"...
Page 50
4. Opérations de détresse ASN Action pour le bateau qui reçoit l'alerte de détresse sur la bande FH. Alerte de détresse ASN reçue. HF ASN, canaux RTF et NBDP (kHz) RTF* NBDP Appuyez sur la touche 4207.5 4125 4177.5 CANCEL pour arrêter l’alarme. 6312.0 6215 6268...
Page 51
4. Opérations de détresse ASN Si trois minutes ne se sont pas écoulées après la réception de l'alerte de détresse du bateau en détresse, le message suivant s'affiche : Si vous êtes sûr d'accuser la réception de l'appel de détresse, faites tourner le sélecteur ENTER pour sélec- tionner [Yes] puis appuyez sur le sélecteur pour effacer le message pop-up et af- ficher l'écran ci-dessus.
4. Opérations de détresse ASN Comment envoyer un relais d’un appel de détresse pour le compte d’un bateau en détresse 4.3.1 Comment envoyer un relais de détresse à une station côtière Vous pouvez envoyer le relais de détresse à une station côtière pour le compte d'un bateau en détresse dans les cas suivants : •...
Page 53
4. Opérations de détresse ASN 9. Lorsque [LAT] et [LON/UTC]sont sélectionnés, appuyez sur le sélecteur ENTER. 10. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [EPFS], [MANUAL] ou [NO INFO], puis appuyez sur le bouton. Pour [MANUAL], passez à l'étape 11 ; pour les autres, passez à...
4. Opérations de détresse ASN 4.3.2 Comment envoyer un relais d'appel de détresse à des bateaux proches Si une station côtière vous demande d'envoyer un relais à des bateaux proches, pro- cédez comme suit. Ne transmettez pas un relais d'appel de détresse sauf si une sta- tion côtière vous le demande.
4. Opérations de détresse ASN 8. Lorsque [DISTRESS ID] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 9. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [NO INFO], puis appuyez sur le bouton. Pour [DIRECT INPUT], passez à l'étape 10 ; pour [NO INFO], passez à...
4. Opérations de détresse ASN Si vous recevez un appel de relais individuel de détresse avec une fréquence diffé- rente de l'émetteur, par exemple, le message suivant s'affiche. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [Agree], puis appuyez sur le bouton. Le radiotéléphone définit automatiquement la fréquence active.
Page 57
4. Opérations de détresse ASN 3. Appuyez sur le sélecteur ENTER pour effacer le message. La fenêtre de sélection des fréquences apparaît. TX 2182 . 0 / RX 2182 . 00 kHz DISTRESS CANCEL MODE SELECT FREQUENCY AND : ENTER 2 M- 2 1 8 2 .
Message général ASN Appel, réception Procédure générale pour les messages ASN autre que détresse La procédure pour l'envoi et la réception de message ASN autres que détresse est similaire à d'autres types de messages. L'exemple qui suit est une séquence pour un appel individuel.
Page 59
5. Message général ASN Appel, réception 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le bouton. 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [INDIVIDUAL MSG], puis appuyez sur le bouton. 4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 5.
Page 60
5. Message général ASN Appel, réception Comment définir la fréquence ASN. Le [COMM FREQ] est automatiquement paramétré sur la même fréquence paire que la fréquence ASN. Si vous changez la fréquence de communication, définis- sez la [DSC FREQ] avant de définir la [COMM FREQ]. Priorité...
Page 61
5. Message général ASN Appel, réception Remarque: Lorsque vous envoyez un appel individuel à une station côtière, [COMM FREQ] est automatiquement paramétré sur [POSITION] ou [NO INFO]. [NO INFO] permet à la station de réception de paramétrer la fréquence active. 12.
Page 62
5. Message général ASN Appel, réception Une fois l'accusé de réception reçu, l'alarme sonore retentit et le message pop-up "ROUTINE (or SAFETY, URGENCY) INDIVIDUAL ACK received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran, comme ci-dessous. La minuterie com- mence à partir du moment de la réception de l'accusé. TX 2170.0/ RX 2170.00 kHz [ACKNOWLEDGED] ELAPSED TIME:...
5. Message général ASN Appel, réception Capable de changer la fréquence de l'accusé reçu Cela signifie que la station à laquelle vous avez envoyé l'appel individuel accepte votre appel sur la fréquence ou le mode de communication requis par la station. 1) Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message.
5. Message général ASN Appel, réception S'il n'y a pas de réponse de la station, faites l'une des procédures suivantes : • Renvoyer l'appel: Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [RESEND]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur. • Annulez l’appel: Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [QUIT]dans les options utilisateur, et appuyez sur le sélecteur.
Page 65
5. Message général ASN Appel, réception Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. Il existe trois types de transmission ACK, accusé autorisé, capacité à changer la fréquence et accusé non autorisé. Suivez la procédure appropriée sur cette page et la page suivan- •...
Page 66
5. Message général ASN Appel, réception 2. Lorsque [REASON] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. NO REASON BUSY EQUIP ERROR CAN’T USE CH CAN’T USE MODE QUEUE INDICATION STATION BARRED OPERATOR ABSENT TEMP. UNAVAILABLE 3. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la raison, puis appuyez sur le sélecteur.
5. Message général ASN Appel, réception Appel de groupe Un appel de groupe permet d'appeler un groupe spécifique en spécifiant son MMSI de groupe. 5.2.1 Comment envoyer un appel de groupe 1. Appuyez sur la touche OTHER DSC MSG. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [MSG TYPE], puis appuyez sur le bouton.
5. Message général ASN Appel, réception 10. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [COMM FREQ], puis appuyez sur le bouton. 11. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [FREQUENCY] ou [CHANNEL], puis appuyez sur le bouton. 12. Relatif à "Comment définir le canal actif, fréquence" sur page 5-4, définissez la fréquence ou le canal.
5. Message général ASN Appel, réception Appel de zone géographique L’appel de zone géographique permet d’envoyer un appel à tous les bateaux situés dans le secteur défini. Dans l'illustration ci-dessous, par exemple, l'appel sera envoyé à tous les bateaux dans la zone 24-34°N, 135-140°W (QUADRANT (LL)) et 34°N, 140°W, portée : 500 NM (CERCLE).
Page 70
5. Message général ASN Appel, réception 5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [CIRCLE] ou [QUADRANT], puis appuyez sur le bouton. Fenêtre de définition du CERCLE Fenêtre de définition du QUADRANT [CIRCLE]: À l'aide des touches numériques, introduisez la latitude et la longitude du point de référence et du rayon de la zone.
5. Message général ASN Appel, réception 15. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [GO TO CALL] puis appuyez sur le sélecteur pour envoyer l'appel. 2187.5/ RX 2187.50 kHz [SENDING] ELAPSED TIME: AREA MSG ° ° 00 ’ N / 135 00 ’...
5. Message général ASN Appel, réception Appel de bateau neutre L’appel de bateau neutre, qui contient la position et le numéro de votre bateau, infor- me tous les bateaux que votre bateau ne participe pas à un conflit armé. L'appel de bateau neutre doit être activé...
5. Message général ASN Appel, réception 9. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC FREQ], puis appuyez sur le bouton. 10. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence ASN désirée, puis appuyez sur le sélecteur. La fréquence de communication change, en con- jonction avec la fréquence ASN.
5. Message général ASN Appel, réception 1. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. 2. Lorsque [INFO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER pour voir les in- formations détaillées. [RÉCEPTIONNÉ] (INFO 1/2) MSG NEUTRE TEMPS ÉCOULÉ...
Page 75
5. Message général ASN Appel, réception 4. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner [MEDICAL MSG] puis ap- puyez sur le sélecteur. [PRIORITY] est automatiquement défini sur [URGENCY]. 5. Lorsque [AREA CR] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 6. Introduisez la plage de la zone, en vous référant à l'étape 5 de section 5.3.1. 7.
5. Message général ASN Appel, réception 5.5.2 Comment recevoir un appel de transport sanitaire Lorsque vous recevez un appel de transport sanitaire, l'alarme sonore retentit. L'icône ) apparaît dans l'onglet et le message pop-up "MEDICAL message received! [CANCEL]: Stop alarm" s'affiche à l'écran. [ACKNOWLEDGED] ELAPSED TIME: MEDICAL MSG...
5. Message général ASN Appel, réception Comment recevoir une invitation à émettre L'invitation à émettre signifie qu'un autre bateau veut confirmer qu'il est à portée de communication de votre bateau. (1) Invitation à émettre (2) Confirmer Votre bateau Autre bateau 5.6.1 Réponse automatique Lorsqu'un message d'invitation à...
5. Message général ASN Appel, réception Appel de position Il existe deux types d’appel de position : votre bateau demande la position d'un autre bateau et une autre station demande la position de votre bateau. Recherche de la position d’une autre station (1) Appel de demande de position (2) Informations sur la position Votre station...
Page 79
5. Message général ASN Appel, réception 5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton. [ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER. [DIRECT INPUT]: introduisez le MMSI de la station dont vous voulez connaitre la position à...
5. Message général ASN Appel, réception 9. Appuyez sur la touche CANCEL pour couper l'alarme et effacer le message. Il y a deux types d'écrans ACK, l'un avec des informations de position, l'autre sans informations de position. 2187.5/ RX 2187.50 kHz 2187.5/ RX 2187.50 kHz [ACKNOWLEDGED] [ACKNOWLEDGED]...
5. Message général ASN Appel, réception • Envoyer l'ACK avec des informations de position: Lorsque [ACCEPT] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 2187.5/ RX 2187.50 kHz [SENDING] ELAPSED TIME: POSITION ACK 987654321 CAPTAIN_2075 ° ° 12 ’ N 123 45 ’...
Page 82
5. Message général ASN Appel, réception 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [PSTN MSG], puis appuyez sur le bouton. 4. Lorsque [TO] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 5. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton.
Page 83
5. Message général ASN Appel, réception Permettre la réception d'un accusé de réception Si vous avez reçu PSTN ABLE ACK d'une station côtière, le message pop-up "PSTN calling! Pick up HANDSET!" s'affiche et l'alarme sonore retentit. La fréquence de com- munication change pour la fréquence active et le PSTN CONNECTION CALL est en- voyé...
5. Message général ASN Appel, réception 5.8.2 Réception d'un appel de PSTN Lors de la réception d'un appel PSTN : l'icône s'affiche dans l'onglet. Un accusé able/unable est envoyé automatiquement en fonction du paramètre [PSTN] de [ACK SETTINGS]. • [AUTO (ABLE)]: L'accusé automatique (ce qui signifie que vous pouvez appeler) est envoyé.
Page 85
5. Message général ASN Appel, réception Cette page est laissée vierge intentionnellement. 5-28...
UTILISATION DES MENUS Le menu est accessible depuis les écrans RT et ASN. Remarque: Le menu ne peut être ouvert lors de l'attente d'un accusé de réception d'une alerte de détresse. Comment ouvrir / fermer l'écran du menu 1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir l'écran du menu [MENU]. Ces marques indiquent des menus supplémentaires.
0 1 2 3 4 Bande Canal de bande NOTIFICATION FURUNO n'acceptera aucune responsabilité pour des perturbations causées par le paramétrage illégal ou incorrect des canaux de l'utilisateur. 6.2.1 Liste pour les canaux utilisateur Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [USER CH]ON[MENU], puis appuyez sur le bouton.
6. UTILISATION DES MENUS 6.2.2 Comment enregistrer des canaux utilisateur 1. Appuyez sur la touche 5 dans la liste [USER CH]pour ouvrir l'écran [USER CH ENTRY]. Indisponible jusqu'à ce que tous les items ait été définis. 2. Lorsque [MODE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 3.
6. UTILISATION DES MENUS 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [REGISTER], puis appuyez sur le bouton. Overwrite this channel Are you sure? Remarque: Si les paramètres MODE et CH sont également attribués à un autre canal, l'alarme sonore retentit, et le message d'avertissement suivant s'affiche [REGISTER].
6. UTILISATION DES MENUS 6.2.5 Comment trier la liste USER CH par bande 1. Appuyez sur la touche 7 dans la liste [USER CH] . 2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la bande désirée, puis ap- puyez sur le sélecteur. Par exemple, sélectionnez [02]. Les canaux utilisateurs sont triés en ordre numérique à...
6. UTILISATION DES MENUS Fichier journal Trois fichiers journal sont disponibles pour le stockage des appels : • [RX GENERAL] (appels ordinaires) • [RX DISTRESS] (appels de détresse) • [TX] (appels transmis) Chaque mode enregistre 50 appels. Le dernier appel est sauvegardé sous le numéro de journal 1 et le numéro de tous les appels précédents est incrémenté...
6. UTILISATION DES MENUS 6.3.2 Comment effacer des fichiers journal Vous pouvez supprimer les fichiers journal, sauf le fichier RX DISTRESS. Ouvrez la liste et suivez la procédure ci-dessous. Fichier journal individuel 1. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le fichier journal à supprimer, et appuyez sur la touche 4.
6. UTILISATION DES MENUS Fréquence du silencieux La fréquence du silencieux (haute voix, par exemple), peut être modifiée comme suit (paramètre par défaut : 1000 Hz) : 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis ap- puyez sur le bouton. 2.
6. UTILISATION DES MENUS 3. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [F1], [F2] ou [F3], puis appuyez sur le bouton. 4. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fonction désirée, puis ap- puyez sur le sélecteur. Comment imprimer les messages Le menu [PRINT] permet d’activer/désactiver automatiquement l’impression de tous les appels reçus et transmis, ainsi que celle des résultats du test journalier.
6. UTILISATION DES MENUS Paramètre de position Procédez comme suit pour définir votre position : 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis ap- puyez sur le bouton. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [POSITION], puis appuyez sur le bouton.
6. UTILISATION DES MENUS Réglage de la date et de l'heure Définissez la date et l'heure pour le système. 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis ap- puyez sur le bouton. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DATE/TIME], puis appuyez sur le bouton.
6. UTILISATION DES MENUS Item Description Option [MENU END] Fermer l'écran du menu automatiquement. 10MIN, NO TIMEOUT Ferme les sessions inactives sauf l'alerte de 15MIN, NO TIMEOUT [DSC détresse. GENERAL] Ferme les sessions inactives pour la réception de l'alerte de détresse. DISTRESS] [SSB] Ferme les sessions inactives pour RT de SSB...
6. UTILISATION DES MENUS 6.11 Comment sélectionner l'antenne Sélectionnez l'antenne à utiliser pour TX et RX, ensemble ou séparément. 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis ap- puyez sur le bouton. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [RX SETUP], puis appuyez sur le bouton.
6. UTILISATION DES MENUS 6.13 Paramètres de l'alarme externe Le menu [EXTERNAL ALARM] active / désactive la sortie du signal de contact pour les fréquences d'urgence, de sécurité et de routine vers un système d'alarme externe. 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SYSTEM] de [MENU], puis appuyez sur le bouton.
6. UTILISATION DES MENUS 6.15 Carnet d'adresses Vous pouvez enregistrer maximum de 50 MMSI ou le nom de l'adresse (max. 20 caractères) dans la mémoire. 6.15.1 Liste pour les données d'adresse 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC] de [MENU], puis appuyez sur le bouton.
6. UTILISATION DES MENUS 6.15.2 Comment enregistrer des adresses 1. Ouvrez l'écran [ADDRESS BOOK]. 2. Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [ADDRESS DATA ENTRY]. 3. Lorsque [NAME] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 4. Introduisez le nom de l'adresse (max. 20 caractères) avec les touches numéri- ques et appuyez sur le sélecteur ENTER.
6. UTILISATION DES MENUS 6.15.3 Comment afficher des adresses 1. Ouvrez l'écran [ADDRESS BOOK]. 2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'adresse à afficher, puis appuyez sur le sélecteur. : 24 : 20 Appuyez sur le sélecteur LISTE ENTER. 3.
6. UTILISATION DES MENUS 6.15.4 Comment supprimer des adresses Ouvrez l'écran [ADDRESS BOOK] et suivez la procédure ci-dessous. Adresse individuelle 1. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner l'adresse à supprimer, et appuyez sur la touche 4. 2. Lorsque [DELETE SELECTION] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER.
6. UTILISATION DES MENUS 6.16 Préparation du message TX Pour les messages individuels, PSTN et de test, vous pouvez créer des messages et les enregistrer en mémoire pour une utilisation future. Vous pouvez afficher, envoyer ou supprimer ces messages. Un maximum de 10 messages peuvent être enregistrés dans la mémoire.
6. UTILISATION DES MENUS Écran d'informations détaillées pour les fichiers de message Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le fichier de message désiré dans [MESSAGE FILE], puis appuyez sur le sélecteur. L'écran des informations détaillées pour le fichier de message sélectionné...
6. UTILISATION DES MENUS 6. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DIRECT INPUT] ou [ADDRESS BOOK DATA], puis appuyez sur le bouton. [ADDRESS BOOK DATA]: Sélectionnez un MMSI dans [ADDRESS BOOK] (voir section 6.15) puis appuyez sur le sélecteur ENTER. [DIRECT INPUT] : Introduisez le MMSI de la station côtière ou de la station em- barquée à...
6. UTILISATION DES MENUS 7. Lorsque [COMM MODE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 8. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TELEPHONE] ou [NBDP-FEC], puis appuyez sur le bouton. 9. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC FREQ], puis appuyez sur le bouton.
6. UTILISATION DES MENUS 6.16.5 Appel de test 1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE]. 2. Appuyez sur la touche 5 pour ouvrir l'écran du menu [MESSAGE FILE ENTRY]. 3. Lorsque [MSG TYPE] est sélectionné, appuyez sur le sélecteur ENTER. 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [TEST MSG], puis appuyez sur le bouton.
6. UTILISATION DES MENUS 6.16.7 Comment envoyer les messages préparés Comment envoyer sans modification 1. Ouvrez la liste [MESSAGE FILE]. 2. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner le fichier de message désiré, et appuyez sur la touche OTHER DSC MSG. 3.
6. UTILISATION DES MENUS 6.17 Comment définir les détails AUTO ACK L'accusé de réception peut être envoyé automatiquement lorsque vous recevez un message individuel ou un message PSTN. Vous pouvez également l'activer ou le désactiver pour la position, les invitations à émettre et les messages de test. Pour les messages PTSN, de position et d'invitation à...
6. UTILISATION DES MENUS 6.18 Messages spéciaux La permission de transmettre NEUTRAL CRAFT et MEDICAL TRANSPORT est activée ou désactivée comme suit : 1. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [DSC] de [MENU], puis appuyez sur le bouton. 2. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner [SPECIAL MSG], puis appuyez sur le bouton.
Page 112
6. UTILISATION DES MENUS 4. Tournez le sélecteur ENTER pour sélectionner une bande de fréquence, puis appuyez sur le sélecteur. 5. Faites tourner le sélecteur ENTER pour sélectionner la fréquence désirée, puis appuyez sur le sélecteur. [INTL] : canaux internationaux [LOCAL1/LOCAL2] : canaux locaux [DIST] : canaux de détresse Remarque: Les fréquences de détresse peuvent être enregistrées dans la mémoire...
6. UTILISATION DES MENUS 6.20 Paramètres du son Le menu [AUDIO] vous permet de définir le volume pour les items suivants : • Clic sur une touche (paramètre : [1] - [3]) ou off (paramètre : [0]) (deux bips retentissent lorsqu'une touche est inopérante en mode ON (paramètre : [1] - [3]) est utilisé.) •...
6. UTILISATION DES MENUS 6.21 Listes d'alarmes Le menu [ALARM] affiche toutes les alarmes présentant une violation. Lorsqu'une erreur se produit, un message et une icône de l'alarme apparaissent à l'écran. Appuyez sur la touche CANCEL pour fermer le message et l'icône. Une fois l'erreur supprimée, l'icône d'erreur disparait.
Page 115
6. UTILISATION DES MENUS Cette page est laissée vierge intentionnellement. 6-30...
Compte rendu du système NBDP Comment mettre le NBDP sous tension Allumez le terminal et l'imprimante avec leurs alimentations respectives.. UNITÉ TERMINAL IB-583 UNITÉ TERMINAL IB-585 L'interrupteur de marche/arrêt est rétroéclairé pour le IB-583 et le IB-585 est vert lorsqu'il est allumé.
Page 117
7. Compte rendu du système NBDP “2012-04-10” pour IB-583 “ARQ Error” pour IB-583 1 : F i c h i e r 2 : É d i t e r 3 : F o n c t i o n 4 : F e n ê t r e 5 : S t a t i o n 6 : S y s t è m e 7 : W R U 8 : H R 9 : O v e r 1 0 : P a u s e 1 0 - A p r - 2 0 1 2 1 5 : 1 0 : 3 0 U T C C a p s E n g o m d e l a s t a t i o n...
7. Compte rendu du système NBDP Remarque 1: Pour passer du mode d'introduction russe à anglais, appuyez sur la tou- che Alt tout en appuyant sur la touche Shift. (disponible en mode russe uniquement.) "Eng" ou "Rus" s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran. Ce statut n'est pas en- registré.
7. Compte rendu du système NBDP Remarque 3: Les codes de retour chariot et de changement de ligne "CR LF" sont automatiquement envoyés en appuyant sur la touche Enter pendant la communica- tion NBDP. Appuyez sur la touche ← ou ↓ si vous voulez envoyer uniquement "CR" ou "LF".
7. Compte rendu du système NBDP Touches de fonction, fonctionnement du menu Les touches de fonction dans la partie supérieure du clavier contrôlent la plupart des opérations du menu. La plupart des captures d'écran de ce manuel sont pour l'IB-585. 7.4.1 Conventions Inverser le rétroéclairage...
7. Compte rendu du système NBDP 7.4.3 Description des touches de fonction Touche de fonction F1 : [File] menu Le menu [File] est celui où vous créez, ouvrez, enregistrez et imprimez des messages télex. Les disquettes et les cartes SD sont également formatées dans ce menu. 1 Ouvre une nouvelle fenêtre sans titre.
Page 122
7. Compte rendu du système NBDP Touche de fonction F3 : [Operate] menu Le menu [Operate] comporte les principales commandes de transmission et de récep- tion. 1 : Sélectionne une station dans la liste des Operate stations. 2 : Lance une macro. Pour plus d'informations, 1: Call Station reportez-vous à...
Page 123
7. Compte rendu du système NBDP Touche de fonction F5 : [Station] menu Le menu [Station] permet l'enregistrement de stations, la programmation de la minu- terie, le paramétrage du canal utilisateur et l'introduction de plusieurs codes ID. 1 : Enregistre les stations. Station 2 : Enregistre les programmes de minutage 3 : Enregistre les groupes de balayage pour le...
Page 124
[TX POWER] Change la puissance de sortie pendant la transmission. ([HIGH], (uniquement [MID], [LOW] (pour FS-1575/2575), [LOW1] (pour FS-5075), [LOW2] pour IB-585) (pour FS-5075)) [Header/Foot- Active / désactive l'indication d'en-tête et de pied de page. Au début er] (unique- de la transmission, affichage de l'heure &...
Page 125
7. Compte rendu du système NBDP Touche de fonction F7 : WRU (Qui êtes-vous ?) En mode ARQ, demande le code de réponse d'autres stations. Touche de fonction F8 : HR (Here is - Voici) En mode ARQ, demande le code de réponse de votre bateau. Touche de fonction F9 : OVER En mode ARQ, commute la direction du trafic, la station recevant des informations passe station qui envoie des informations, et la station qui envoie des informations de-...
NBDP : préparatifs Ce chapitre vous explique la procédure nécessaire à la préparation du terminal NBDP. Pour le télex automatique, vous devez enregistrer ce qui suit : • L'ID de votre bateau et les codes de réponse obligatoires • Stations •...
8. NBDP : préparatifs 8.1.2 Comment enregistrer un code ID 1. Appuyez sur la touche de fonction F5 e l e c t I D E n t r y puis sur les touches 5, 6, 7 ou 8 pour e l e c t I D C o d e ( 4 / 5 ) l'IB-585 pour introduire le Group ID Code (4 ou 5 chiffres), le Group ID...
8. NBDP : préparatifs Canaux utilisateur Les canaux utilisateur peuvent être utilisés en entrée de balayage et de station. Pour l'IB-585, les canaux utilisateur sont définis par l'émetteur. Reportez-vous à la section 6.2. Pour l'IB-583, la liste des canaux utilisateur permet de stocker jusqu'à 100 canaux, de 0 à...
(RX et TX) station. Pour les stations qui ont plus d'une paire de fréquence, vous pouvez ajouter un suffixe au nom de la station afin de dénoter les paires de fré- quences multiples. Par exemple, un nom de la station FURUNO suivi de -1, -2, -3, etc. pour chaque paire de fréquences requise.
Page 130
8. NBDP : préparatifs 5. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Mode]. Sélectionnez le mode de com- munication à l'aide des touches ← ou →. [ARQ]: Automatic Retransmission Request (demande de transmission automati- que) [FEC] : Forward Error Correcting (correction d'erreur directe) 6.
8. NBDP : préparatifs 8.3.2 Comment afficher / supprimer des stations 1. Appuyez sur la touche de fonction F5, puis appuyez sur la touche 1 pour ouvrir le menu [Station Entry]. 2. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner un nom de station dans [Station List]. 3.
8. NBDP : préparatifs 5. Appuyez sur la touche → pour afficher [Station List] (les stations enregistrées dans le paragraphe précédent). 6. Appuyez sur la touche ↓ ou ↑ pour sélectionner une station puis appuyez sur la touche Enter. 7. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Start Time]. Tapez l'heure de début en utilisant le format 24 heures.
8. NBDP : préparatifs Les groupes de canaux de balayage Vous pouvez enregistrer jusqu'à 10 groupes de balayage, 20 canaux par groupe. Le terminal NBDP peut contrôler l'équipement radio par le balaie des canaux. En mode FEC, l'équipement radio balaie un certain nombre de canaux (en fonction de vo- tre sélection), et s'arrête lorsqu'il trouve un code synchrone.
Page 134
8. NBDP : préparatifs 4. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner [Ch Dwell Time]. Introduisez la tempo- risation du canal en secondes. La temporisation est la durée, en secondes, d'at- tente du récepteur sur chaque canal dans un groupe de balayage avant de sélectionner la fréquence suivante.
8. NBDP : préparatifs 8.5.2 Comment afficher / supprimer des groupes de canaux utilisa- teur 1. Appuyez sur la touche de fonction F5, puis appuyez sur la touche 3 pour ouvrir le menu [Scan Entry]. 2. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner un nom de groupe de balayage dans [Scanning Group List].
Page 136
8. NBDP : préparatifs 8.6.2 IB-585 1. Appuyez sur la touche F6 pour ouvrir le menu [System]. 2. Appuyez sur la touche → pour sélectionner [Change]. 3. Appuyez sur la touche ↓ pour sélectionner Window Color Change [Window Color] puis appuyez sur la touche Select Preset Load Default Enter pour ouvrir la fenêtre [Window Color...
8. NBDP : préparatifs Preset1 (original) Preset2 (jour) Preset3 (nuit) Edit1 Fore color Black (Noir) Black (Noir) Black (Noir) (Couleur avant) Back color Green (Vert) White (Blanc) Gray (Gris) (Couleur fond) Edit2 Fore color Magenta Black (Noir) White (Blanc) (Couleur avant) Back color White (Blanc) L-Cyan...
4Fonctionnement des fichiers NBDP Ce chapitre indique comment préparer, modifier, enregistrer et imprimer des fichiers. Le menu [Edit] fournit un assortiment complet de facilités d'affichage, en ce compris la recherche et le remplacement. Comment ouvrir et fermer des fichiers Pour créer un message télex, vous devez créer un nouveau fichier avec la commande File Open.
9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP Création de fichiers Il existe deux manières pour créer les fichiers, pour les messages et pour les macros. • Pour les messages : Vous pouvez introduire uniquement les caractères pouvant être envoyés dans une communication NBDP. Appuyez sur la touche de fonction F1 puis sur la touche 1 pour créer un fichier de message.
9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP Comment enregistrer un fichier IB-583 N'utilisez que des disquettes 2HD. Insérez délicatement la disquette dans le lecteur. Les manipulations trop brusques peuvent détruire les informations stockées sur les cartes. Pour éjecter la disquette, appuyez sur le bouton Eject sur la gauche du lecteur, et sortez la disquette.
9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP 9.3.1 Comment formater les disquettes ou les cartes SD Avant d'enregistrer un fichier sur une disquette ou une carte SD, il faut formater la dis- quette ou la carte. Procédez comme suit pour le formatage. 1.
9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP Comment afficher les fichiers 9.4.1 Comment copier et coller du texte Vous pouvez effacer, déplacer et copier du texte à E d i t l'aide des fonctions [Cut], [Copy] et [Paste] dans le menu [Edit]. : U n d o 2 : C u t 3 : C o p y...
9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP 9.4.2 Comment copier et coller du texte Vous pouvez copier un morceau de texte et le coller ailleurs. 1. Sélectionner le texte à copier (voir "Comment couper du texte" sur page 9-5). 2. Appuyez sur la touche de fonction F2, puis appuyez sur la touche 3. Le texte sé- lectionné...
9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP 9.4.4 Comment chercher du texte La fonction [Search] vous permet de rechercher du texte vers l'avant ou vers l'arrière. 1. Affichez le texte et appuyez sur la touche de fonction F2 puis sur la touche 6. La fenêtre [Search] s’affiche.
9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP 9.4.6 Aller à la ligne La fonction [Goto Line] insère le curseur en tête de la ligne désirée. 1. Appuyez sur la touche de fonction F2, puis appuyez sur la touche 0. La fenêtre [Goto Line] s’affiche. o t o L i n e J u m p t o L i n e N o .
9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP 5. Appuyez sur la touche Enter. Le fichier apparait et la barre de titre affiche le nom du fichier. Vous pouvez répéter cette procédure pour charger un second fichier dans la zone de travail. Remarque: Lorsque deux zones de travail ont été ouvertes, la fenêtre de confirmation de fermeture s'ouvre.
9. 4Fonctionnement des fichiers NBDP Comment supprimer des fichiers Insérez la disquette ou la carte SD dans le lecteur et faites ce qui suit pour supprimer les fichiers inutiles. 1. Appuyez sur la touche de fonction F1. 2. Appuyez sur la touche 4. 3.
10. Émission et réception NBDP Ce chapitre vous montre principalement comme émettre et recevoir des messages té- lex. 10.1 Appel manuel NOTIFICATION Avant d'appeler, contrôlez la fréquence TX prévue afin de confirmer qu'elle n'est pas occupée. La façon la plus simple de communiquer avec un souscripteur télex, c'est l'appel ma- nuel.
Page 149
10. Émission et réception NBDP Pour IB-585 : • Pour introduire la fréquence, appuyez sur la touche 9 pour sélectionner [Set Frequency]. Allez à l'étape 3. e t F r e q u e n c y T x F r e q .
10. Émission et réception NBDP 9. Appuyez sur la touche Enter pour connecter la ligne de communication. "Channel Busy Check" apparaît. Si la ligne est libre, "Connect", "Send" et "Lock"apparais- sent comme indiqué ci-dessous. 1 : F i l e 2 : E d i t 3 : O p e r a t e 4 : W i n d o w 5 : t a t i o n 6 : y s t e m 7 : W R U 8 : H R 9 : O v e r 1 0 : B r e a k 1 0 - A p r - 2 0 1 2 1 5 : 1 0 : 3 0 U T C C a p s - E n g t a t i o n N a m e...
Page 151
10. Émission et réception NBDP 4. Appuyez sur la touche Enter. La fenêtre de message "Calling Station" s'ouvre. Si le message ci-dessous s'affiche, contrôlez l'alimentation du radiotéléphone et les connexions entre le radiotéléphone et le terminal NBDP. Message : "Station calling suspended. Check interconnections between the ter- minal and main units.
10. Émission et réception NBDP Comment introduire un message avec le clavier 1) Après avoir échangé le code de réponse avec les touches de fonction F7 et F8, introduisez directement votre message avec le clavier. 2) Pour changer la direction du trafic, appuyez sur la touche de fonction F9 ou + et ? dans l'ordre.
10. Émission et réception NBDP 10.4 Comment sélectionner le mode de réception ? 1. Appuyez sur la touche de fonction F3, puis appuyez sur la touche 6 pour ouvrir le menu [Manual Reception]. 2. Appuyez sur la touche ← ou → pour sélectionner le mode de réception : [AUTO] : réception automatique en mode ARQ ou FEC.
10. Émission et réception NBDP Tableaux d'abréviations Abréviation Question Réponse ou recommandation Quel est le nom de votre station ? Ma station se prénomme ... Auprès de quelle entreprise privée les Les comptes pour ma station sont étab- comptes pour les frais de votre station lis auprès de l'entreprise privée...
10. Émission et réception NBDP 10.6 Fonctionnement de la minuterie Une minuterie intégrée permet la transmission et la réception automatique de messa- ges télex. 10.6.1 Comment permettre le fonctionnement de la minuterie 1. Appuyez sur la touche F3 pour ouvrir le menu [Operate]. 2.
10. Émission et réception NBDP 10.7 Balayage L'équipement radio balaie un groupe de fréquences sélectionnées par l'opérateur (ca- naux) et arrête le balayage lorsqu'un signal est réceptionné. Reportez-vous à la section 8.5 pour l'enregistrement d'un groupe de balayage. 1. Appuyez sur la touche de fonction F3, puis appuyez sur la touche 5 pour ouvrir [Scanning Group List].
10. Émission et réception NBDP 10.9 Préparation de macrofichiers pour le télex auto- matique 10.9.1 Compte rendu du télex automatique Cette section vous montre comment communiquer avec une station côtière qui utilise la transmission télex automatique à l'aide de macrofichiers Vous devez enregistrer les canaux de communication et les stations, et préparer les macrofichiers.
8.1.1. Si un code de réponse a été enregistré avant la mise en service de la station côtière, un nouveau code de réponse doit être introduit. Contactez FURUNO ou un agent agréé pour introduire un nouveau code de réponse autorisé.
10. Émission et réception NBDP 10.9.3 Commandes Les tableaux suivants décrivent les commandes pour le fonctionnement des macros Commande Paramètre Contenu (Préfixée de @) CALL S : Nom de la station Le nom de la station d'appel et son ID pour le paramètre at- tribué...
Page 161
10. Émission et réception NBDP Commande Paramètre Contenu (Préfixée de @) Aucun Touches de fonction F7 - F10 OVER BREAK DISPLAY Texte Le texte du message apparaît INPUT Aucun Attendre l'introduction par le clavier. Transmettre un message clavier. Exemple : Commandes Commande Fonction BRK+...
10. Émission et réception NBDP 10.9.4 Méthode d'enregistrement et de transfert Ce qui suit est la séquence d'événements pour la transmission d'un fichier à l'aide de la méthode enregistrer-transférer. 1. La station du bateau envoie un message à la station côtière. 2.
Page 163
10. Émission et réception NBDP 3. Préparez le macrofichier. Voici un exemple. < [1] UNTITLED1 > @FREE $RRR$ @CALL S:LYNGBY RADIO @WRU @CASE GA+? @SEND TLX80212345+ @CASE MSG+? @SEND A : \ABC @SEND KKKK @CASE GA+? @SEND BRK+ Rechercher un signal libre jusqu'à le trouver Nom de station (exemple : LYNGBY RADIO) Qui êtes-vous ? Échange d'identité...
10. Émission et réception NBDP DIRTLX macrofile Exemple de macrofichier DIRTLX < [1] UNTITLED1 > @FREE $RRR$ @CALL S:LYNGBY RADIO @WRU @CASE GA+? @SEND DIRTLX725644325+ @CASE MSG+? @SEND A : \ABC @SEND KKKK @CASE GA+? @SEND BRK+ Rechercher un signal libre jusqu'à le trouver Nom de station (exemple : LYNGBY RADIO) Qui êtes-vous ? Échange d'identité...
Page 165
10. Émission et réception NBDP 4) Transmission de la catégorie de service et de l'adresse du souscripteur 5) Transmission du message 6) Transmission de la terminaison du signal du message 7) Échange d'identité 8) Libération du circuit radio Procédure actuelle 1.
11. MAINTENANCE & DEPANNAGE NOTIFICATION AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ne pas appliquer de peinture, de mastic RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE anticorrosion ou de nettoyant de contact Ne pas ouvrir l'équipement. sur les pièces en plastique ou le revêtement. Seule une personne qualifiée peut ouvrir l'équipement.
Page 167
[SW REG1], [SW REG2] : Pour FS-2575/5075 [DRV] : Pour FS-2575/5075 [PA2], [COMB] ([DETAILED TEST] pour [PA]): Pour FS-5075 Autres : Pour FS-1575/2575/5075 Test de tonalité (mode SSB) Vous pouvez effectuer un test de tonalité en réduisant la puissance d'émission.
11. MAINTENANCE & DEPANNAGE 11.2 Maintenance Une maintenance régulière vous aidera à maintenir l'appareil en bon état à éviter des problèmes futurs. Contrôlez les points repris dans le tableau ci-dessous. Item Point à vérifier Solutions / Remarques Antenne Vérifiez qu'elle n'est pas endommagée Remplacez les éléments endommagés.
11. MAINTENANCE & DEPANNAGE 11.3 Résolution des problèmes simples Le tableau ci-dessous présente un compte rendu des problèmes possibles, et des moyens pour rétablir un fonctionnement normal. Si le fonctionnement normal ne peut être restauré, n'essayez pas d'ouvrir l'appareil. En cas de problème important, contac- tez un technicien qualifié.
11. MAINTENANCE & DEPANNAGE 11.4 Messages d'erreur Le tableau ci-dessous affiche les messages d’erreur, leur signification et leur résolu- tion. Pour effacer ces messages, appuyez sur la touche CANCEL. Si d'autres erreurs surviennent, contactez votre distributeur. Message d’erreur Signification Solution ERROR : TX PLL est déverrouillé.
11. MAINTENANCE & DEPANNAGE 11.6 Appel de test Cette fonction envoie un signal de test à une station côtière ou embarquée, sur l'une des six fréquences de détresse et d'urgence. De ce fait, ne faites pas ce test inutile- ment. Vous pouvez préparer un appel de test à l'avance (voir section 6.16.5). 1.
11. MAINTENANCE & DEPANNAGE 11.7 Maintenance du terminal NBDP Une maintenance régulière est importante pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil. Un programme de maintenance doit être établi et doit au minimum inclure les éléments suivants. 11.7.1 Nettoyer l'équipement Nettoyez soigneusement l'écran LCD pour éviter les rayures. Utilisez un mouchoir en papier et un nettoyant pour écran LCD.
* : "NG" et "imprimante pas prête" lorsque l'imprimante est éteinte ou présente une anomalie. Résultats de l'autotest IB-585 XX : N° de version xx : FS-1575, FS-2575 ou FS-5075 *1 : "NG" lorsque la carte SD n'est pas insérée. *2 : "NG" lorsque FS-xx75 est désactivé.
11. MAINTENANCE & DEPANNAGE 11.7.6 Messages de notification pour IB-585 Message de notification Signification Solution Caution: This Editor cannot edit Ne peut afficher des fichiers de Ne peut ouvrir des fichiers de over 16Kbytes plus de 16 kilo bytes. plus de 16 kilo bytes. Supprimez les caractères in- utiles de sorte que la taille du fichier soit inférieure à...
Page 175
11. MAINTENANCE & DEPANNAGE Message de notification Signification Solution Selected file is not macro. Le fichier sélectionné n'est pas Sélectionnez un fichier avec un fichier macro. une extension ".mcr". Macro command error. La commande macro est interd- Contrôlez la commande macro. ite.
ANNEXE 1 ARBORESCENCE DES MENUS MENU, touche Gras : Valeur par défaut fichier TEST TEST QUOTIDIEN AUTOTEST TX TEST DU TON USER CH (ouvre la liste des utilisateurs du canal) LOG (ouvre la liste des données log) INTERCOM SYSTEME SQ FREQ (500Hz - 2000Hz, 1000Hz) KEY ASSIGN (F1 (RX FREQ), F2 (DAILY TEST), F3 (TEST CALL)) TX MSG (AUTO, MANUAL) PRINT...
Page 177
: Pour IB-585, 2: Timer Operation (Entry) les nombres après 5 3: Scan Entry sont déplacés. 4: User Channel Entry* : Pour FS-1575/2575 : Answerback Code Entry : Pour FS-5075 : Group ID Entry (4/5 chiffres) F7: WRU (Qui êtes-vous?) F10: Break...
ANNEXE 2 Tableaux de fréquences Tableau de fréquences ASN TX (kHz) RX (kHz) Remarques Nom fichier 2187.5 2187.5 Fréquences de détresse et de sécurité 4207.5 4207.5 6312.0 6312.0 8414.5 8414.5 12577.0 12577.0 16804.5 16804.5 2189.5 (2177.0*) 2177.0 Fréquences interna- INTL-2M tionales 4208.0 4219.5...
Page 179
ANNEXE 2 Tableaux de fréquences Canaux personnalisés (programmés par les distributeurs FURUNO) Réception bateau Transmission bateau N° de canal Remarques (kHz) (kHz) AP-4...
Page 180
Guam 2009.0 2506.0 Les fréquences susmentionnées ne sont pas programmées. Contactez un agent FURUNO. 1 = Utilisation illimitée du 15 décembre au 1er avril 2 = 2206 kHz pour les appels de détresse uniquement 3 = Limité à pep de 150 W...
ANNEXE 3 Liste des abréviations Unité de contrôle Abréviations Abréviation Terme Abréviation Terme Accusé de réception Niveau Automatic Gain Control Mars Antenne MMSI Numéro MMSI (Maritime Mo- bile Service Identity) Application Message Avril Noise Blanker (suppresseur de bruit) Atténuateur NBDP Narrow Band Direct Printing (impression directe à...
Page 192
ANNEXE 3 Liste des abréviations Icônes Icône Signification Icône Signification Haut-parleur ON Suppresseur de bruit ON Haut-parleur OFF Filtre écrêteur ON Message non lu Touches numériques Envoyer une alerte de détresse Nom du bateau enregistré dans de votre bateau. le carnet d'adresse. •...
Page 193
ANNEXE 3 Liste des abréviations Télex (NBDP) Abréviation Signification Abréviation Signification Accusé de réception Confirmer Conseil Canal Canal A nouveau COUL Collationnement Alternative Comm Mode Mode de communication Avril Comm Status Communication Status (statut de la communication) Automatic Repetition request Comment recevez-vous ? (demande de répétition au- tomatique)
Page 194
ANNEXE 3 Liste des abréviations Abréviation Signification Abréviation Signification No Good (Erreur) Télex Novembre T.op Fonctionnement de la minuterie Le tiers appelé n'est pas ou Tuesday (mardi) n'est plus abonné. Indiquez votre numéro d'appel. Transmission Numéro Universal Serial Bus NumLk Numerical Key Lock (verrouil- Coordinated Universal Time/ lage pavé...
(IMO A.694(17)/8.3.1). Tous les composants utilisés ne sont pas discrets. Pour FURUNO Electric Co., Ltd., l’identification de ces composants n’apporte aucune information utile pour la maintenance à bord ; ils ne sont donc pas listés dans le présent manuel.
Page 200
ANNEXE 5 Liste des pièces Émetteur FS-2575T Model FS-2575 ELECTRICAL PARTS LIST Unit Transceiver Unit FS-2575T Code No. PRINTED CIRCUIT BOARD 05P0867B, PA 05P0874, PWR 05P0866B, DRV 05P0873, SW-REG 05P0871, P-SW 05P0864, PA-IF 05P0847A, WR1 05P0847B, WR2 05P0856, TX 05P0842, RX 05P0862B, RX-FIL 05P0870B, TX-FIL 05P0861, T-IF...
Page 201
ANNEXE 5 Liste des pièces Unité de contrôle FS-2575C FS-1575, FS-2575, FS-5075 Model ELECTRICAL PARTS LIST Unit Control Unit FS-2575C PRINTED CIRCUIT BOARD Code No. 05P0844, PANEL 05P0853, C-IF 05P0852, C-CPU Coupleur d'antenne AT-1575 FS-1575 Model ELECTRICAL PARTS LIST Unit...
Page 206
ANNEXE 6 Emplacement des pièces UNITÉ TERMINAL IB-585 16P0283A TERM CPU 16P0287A TERM PWR 16P0214A PWR C 16P0289 SD USB UNITÉ TERMINAL IB-583 16P0209A TERM CPU 16P0211A 16P0214 PWR C AP-31...
INDEX Abréviation ..........AP-16 Liste des pièces ........AP-24 Alarmes sonores ........3-3 Listes d'alarmes ........6-29 Alerte de détresse annulation..........4-17 Maintenance..........11-3 envoi............4-1 Message ASN ........... 3-1 réception ..........4-7 Message d'invitation à émettre....5-20 Appel de test ........... 11-6 Message d’erreur ........
Page 212
INDEX menu fichier..........7-6 menu station..........7-8 menu système..........7-8 mode de réception .........10-6 mode FEC ..........10-5 programmation de la minuterie ....8-6 renommer un fichier .........9-9 suppression de fichiers ......9-10 télex automatique.........10-17 NBDP canaux utilisateurs ......8-3 Ouvrir / fermer l'écran du menu ....6-1 Paramétrage de la fréquence active ..5-4 Paramétrage de la fréquence ASN ....5-3 Paramétrage du canal actif ......5-4...