Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
Page 3
Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina...
Hinweise zur Inbetriebnahme Notes about using this model for the first time • Befahrbarer Mindestradius 360 mm. • Minimum radius for operation is 360 mm / 14-3/16“. • Enge Radien und Weichen mit engen Radien sollten • Sharp curves and turnouts with sharp curves should only jedoch nur mit angemessener Geschwindigkeit befahren be negotiated at moderate speed, however.
Page 7
Indications relatives à la mise en service Opmerking voor de ingebruikname • Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. • Minimale te berijden radius: 360 mm. • Les voies en courbe ainsi que les branches courbes • Zowel bij het rijden in krappe bogen als bij het berijden d‘aiguillages de faible rayon ne doivent être empruntées van wissels met krappe bogen dient de snelheid aange- qu‘à...
Page 8
Notas para la puesta en servicio Avvertenza per la messa in esercizio • Radio mínimo describible 360 mm. • Raggio minimo percorribile 360 mm. • Radios estrechos y desvíos con radios estrechos deben • Dei raggi di curvatura stretti e dei deviatoi con raggi stretti ser circulado con una velocidad apropiada.
Page 9
Anvisningar för körning med modellen Henvisninger til ibrugtagning • Kan köras på en minsta radie av 360 mm. • Farbar mindsteradius 360 mm. • Vid körning i kurvor och växlar med snäva radier bör • På små radier og skiftespor med små radier bør der dog hastigheten anpassas.
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station eingesetzt werden. Name ab Werk: TGV EuroDuplex • Nur Schaltnetzteile/Transformatoren verwenden, die • Adresse ab Werk: MM 79 / DCC 03 Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.
• Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or DCC). Name set at the factory: TGV EuroDuplex • Use only switched mode power supply units and transfor- • Address set at the factory: MM 79 / DCC 03 mers that are designed for your local power system.
Page 13
Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Sound effect: Multi-stop announcement F18 Interior lights Sound effect: Greeting announcement F19 Operating sounds Surrounding sounds: Station Sound effect: Long horn blast Sound effect: Train announcement ABV, off Sound effect: Squealing brakes off 3.
(Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital ou DCC). Nom encodée en usine : TGV EuroDuplex • Utiliser uniquement des convertisseurs et transforma- • Adresse encodée en usine : MM 79 / DCC 03 teurs correspondant à...
Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Bruitage : Annonce multiple en gare Eclairage intérieur Bruitage : Message de bienvenue Bruit d’exploitation Bruitage environnement : Gare Bruitage : trompe, signal long Bruitage : Annonce en train ABV, désactivé...
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. gebruikt worden. Naam af de fabriek: TGV EuroDuplex • Alleen net-adapters en transformatoren gebruiken • Vanaf de fabriek ingesteld: MM 79 / DCC 03 waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met •...
• Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. • La alimentación de la locomotora deberá realizarse Nome di fabbrica: TGV EuroDuplex desde una sola fuente de suminitro. • Indirizzo di fabbrica: MM 79 / DCC 03 •...
Funciones conmutables Funciones conmutables Ruido: Locución para múltiples Señal de cabeza / Luces de cola rojas paradas Iluminación interior Ruido: Locución de salutación Ruido de explotación Ruido ambiental: Estación Ruido: Bocina de aviso, señal larga Ruido: Locución en tren ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Tercera luz de cabeza apagada Ruido: Silbato de maniobras...
• Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale. Nome di fabbrica: TGV EuroDuplex • La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso • Indirizzo di fabbrica: MM 79 / DCC 03 tempo con più...
Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Rumore: annunci multipli di fermata Illuminazione interna Rumore: annuncio di benvenuto Rumori di esercizio Rumore di ambiente: stazione Rumore: Tromba di segnalazione lunga F3 Rumore: Annuncio al treno ABV, spente Rumore: Stridore dei freni escluso 3°...
(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Namn från tillverkaren: TGV EuroDuplex sade för det lokala elnätet. • Adress från tillverkaren: MM 79 / DCC 03 •...
AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. beregnet dertil. Navn ab fabrik: TGV EuroDuplex • Anvend kun DC-DC-omformere og transformatorer, der • Adresse ab fabrik: MM 79 / DCC 03 passer til den lokale netspænding.
Page 27
CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
Page 28
Aufbau nur mäßig anheben! Lift the body carefully! Ne soulever la caisse que légèrement ! Kap slechts gering lichten!
Page 29
¡ Elevar la carrocería solo moderadamente! Sollevare il mantello solo moderatamente Lokkarossen får endast lyftas litegrann! Løft karrosseriet kun en smule!
Page 38
Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement sans bung angeboten. livrée ou dans une livrée différente. Les pièces ne figurant pas Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer dans cette liste peuvent être réparées uniquement par le service Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden.
Page 39
Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro color. Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olacke- Las piezas que no figuran aquí pueden repararse únicamente rade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna en el marco de una reparación en el servicio de reparación de här kan endast erhållas i samband med att reparationen genom- Märklin.