Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Modell der Tender-Dampflokomotive Gattung T 3, KPEV
37148

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour marklin Gattung T 3

  • Page 1 Modell der Tender-Dampflokomotive Gattung T 3, KPEV 37148...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
  • Page 3 Indice de contenido Página Innehållsförteckning Sidan Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar...
  • Page 4 Hinweise zur Inbetriebnahme Indications relatives à la mise en service Bedingt durch die vorbildgerechte Ausführung dieses Ce modèle étant une reproduction très fidèle, les exigences Modells werden sehr hohe Forderungen an die Präzision concernant la précision et la fabrication du matériel de und Ausführung des verwendeten Gleismaterials gestellt.
  • Page 5 Notas para la puesta en servicio Bruksanvisningar för körning Al ser este modelo en miniatura una ejecución conforme al På grund av denna modells verklighetstrogna och skalenliga modelo real, se plantean elevadísimas exigencias en cuanto utförande ställs mycket höga krav på rälsen, avseende såväl a la precisión y a la ejecución del material de vía utilizado.
  • Page 6 Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital oder DCC) • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station eingesetzt werden. Name ab Werk: T3 6135 HALLE •...
  • Page 7 Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Läutewerk Betriebsgeräusch Geräusch: Pfeife lang ABV, aus Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Rangierpfiff kurz Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Kohle schaufeln Geräusch: Injektor Geräusch: Kupplungsgeräusch Geräusch: Schüttelrost Geräusch: Kohle fassen Geräusch: Wasser fassen Die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät. Geräusch: Bremsenquietschen an Funktionen ab F16 sind erst ab MS2 Softwareversion 3.55 Geräusch: Schaffnerpfiff...
  • Page 8 Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital or DCC).
  • Page 9 Controllable Functions Headlights Sound effect: Bell Locomotive operating sounds Sound effect: long whistle blast ABV, off Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Air pump Sound effect: Short switching whistle Sound effect: Blowing off steam Sound effect: Coal being shoveled Sound effect: Injector Sound effect: Sounds of couplers Sound effect: Rocker grate...
  • Page 10 Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital ou DCC).
  • Page 11 Fonctions commutables Fanal Bruitage : Sonnerie Bruit de roulement Bruitage : sifflet longueur ABV, désactivé Bruitage : Grincement de freins désactivé Bruitage : Compresseur Bruitage : Sifflet pour manœuvre court F7 Bruitage : Échappement de la vapeur Bruitage : Pelletage du charbon Bruitage : Injecteur Bruitage : Bruit d’attelage Bruitage : Grille à...
  • Page 12 Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal of DCC) • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. gebruikt worden. Naam af de fabriek: T3 6135 HALLE •...
  • Page 13 Schakelbare functies Frontsein Geluid: luidklok Rijgeluiden Geluid: fluit lang ABV, uit Geluid: piepende remmen uit Geluid: luchtpomp Geluid: rangeerfluit kort Geluid: stoom afblazen Geluid: kolenscheppen Geluid: injector Geluid: koppelingsgeluid Geluid: schudrooster Geluid: kolen laden Geluid: water innemen Het getal komt overeen met het toetsnummer op het apparaat. Geluid: piepende remmen aan Functies vanaf F16 zijn pas mogelijk vanaf MS2 softwarever- Geluid: conducteurfluit...
  • Page 14 Aviso de seguridad garantía que se adjunta. • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Eliminación: www.maerklin.com/en/imprint.html de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Funciones Digital o DCC). • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. • Emplear únicamente fuentes de alimentación conmutadas •...
  • Page 15 Funciones conmutables Señal de cabeza Ruido: Timbre Ruido de marcha Ruido del silbido larga ABV, apagado Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Ruido: Bomba de aire Ruido: Silbato de maniobras corta Ruido: Purgar vapor Ruido: Cargar carbón con pala Ruido: Inyector Ruido: Ruido de enganche Ruido: Parrilla vibratoria Ruido: Recoger carbón...
  • Page 16 Avvertenze per la sicurezza • Smaltimento: www.maerklin.com/en/imprint.html • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un Funzioni sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. AC, Märklin Delta, Märklin Digital oppure DCC). • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. •...
  • Page 17 Funzioni commutabili Segnale di testa Rumore: campana Rumore di marcia Rumore: Fischio lunga ABV, spente Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: compressore dell’aria Rumore: fischio di manovra breve Rumore: scarico del vapore Rumore: Spalatura del carbone Rumore: iniettore Rumore: rumori di agganciamento Rumore: griglia a scuotimento Rumore: Rifornimento carbone Rumore: Rifornimento acqua...
  • Page 18 Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC). • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. • Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas- Namn från tillverkaren: T3 6135 HALLE sade för det lokala elnätet.
  • Page 19 Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Lokklocka Körljud Ljud: Lokvissla långt ABV, från Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Luftpump Ljud: Rangervissla kort Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Kol skyfflas Ljud: Injektor Ljud: Koppelljud Ljud: Roster skakas Ljud: Påfyllning av kol Ljud: Påfyllning av vatten Ljud: Bromsgnissel, på...
  • Page 20 Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital eller DCC), der er • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. beregnet dertil. Navn ab fabrik: T3 6135 HALLE •...
  • Page 21 Styrbare funktioner Frontsignal Lyd: Signalklokke Kørelyd Lyd: Lokomotivfløjte langt ABV, fra Lyd: Pipende bremser fra Lyd: Luftpumpe Lyd: Rangerfløjt kort Lyd: Dampudledning Lyd: Skovling af kul Lyd: Injektor Lyd: Koblingslyd Lyd: Rysterist Lyd: Fylde kul på Lyd: Fylde vand på Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer.
  • Page 22 Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Page 23 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Page 24 ...
  • Page 27 Motor nicht ölen! Do not oil the motor! Ne pas huiler le moteur! Motor niet oliën! ¡Por favor no engrase el motor! Si prega di non lubrificare il motore! V g smörj ej motorn! De bedes ikke smøre motoren!
  • Page 30 1 Pfeife E101 896 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- bung angeboten. 2 Griffstange E101 845 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 3 Glasteile E110 163 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 4 Steckteile Kessel E237 385 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer...
  • Page 31 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin olacke- andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- rade eller i en annan färgsättning. Delar som ej finns upptagna komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- här kan endast erhållas i samband med att reparationen genom- centrum hersteld/vervangen worden.
  • Page 32 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Str. 55 - 57 73033 Göppingen 341122/0421/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

37148