Page 1
OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАЦИИ...
Page 2
HiFi begann mit Yamaha Yamaha’s Verbundenheit mit und die Leidenschaft für Musik reicht über ein Jahrhundert zurück, bis zum Bau unseres ersten Harmoniums im Jahre 1887. Heute sind wir der weltweit führende Hersteller von Klavieren und anderen Musikinstrumenten, und wir sind auf viele andere Weisen mit Musik verbunden.
Page 3
Erster CD-Player (CD-1) vorgestellt im Jahre 1983 B-2x Endstufenverstärker MX-10000 Endstufenverstärker und CX-10000 Steuerverstärker Definierte die Fähigkeiten separater Komponenten neu. AX-1 Vollverstärker GT-CD1 CD-Player MX-1 Endstufenverstärker und CX-1 Vorverstärker Soavo-1 und Soavo-2 „Natural Sound“- Lautsprechersysteme A-S2000 Stereo-Verstärker und CD-S2000 Super Audio CD-Player...
Symmetrische Vollstufen-Signalübertragung erzielt ultimative CD-Wiedergabe Symmetrische Vollstufen-Signalübertragung, beginnend mit dem Digital-Analog-Konverter Geräuschloser Lademechanismus und hochpräzises CD-Laufwerk Unabhängige Netzstufen mit kompletter Trennung der digitalen und analogen Schaltkreise Pure Direct Links-rechts-symmetrisches Design mit steifer, stabiler Konstruktion Hervorragender Klang von Super Audio CDs Mitgeliefertes Zubehör Bitte überprüfen Sie, dass Sie alle folgenden Teile erhalten haben.
BEDIENUNGSELEMENTE UND IHRE FUNKTIONEN Bedienungselemente und ihre Funktionen In diesem Kapitel werden die Bedienungselemente und Funktionen des CD-S2000 beschrieben.
Page 6
Bedienungselemente und ihre Funktionen Frontblende POWER SA-CD/CD PURE DIRECT 1 POWER 4 PURE DIRECT Drücken Sie hier nach oben oder unten, um das Gerät ein- Schatlet den PURE DIRECT-Modus ein, um die oder auszuschalten. Audioqualität zu verbessern. Wenn dieses Gerät im PURE DIRECT-Modus ist: •...
Page 7
SA-CD TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM (Öffnen/Schließen) (Stopp) Öffnet oder schließt das Disc-Fach. Stoppt die Wiedergabe. A Wiedergabestatus-Anzeige Sie können die Disc-Schublade öffnen und schließen, indem Sie: B Disctyp-Anzeige • (Play) an der Frontblende oder der Fernbedienung drücken, oder durch sanftes Drücken der Vorderkante der Disc- C Zeitanzeigemodus-Anzeige Schublade.
Page 8
Bedienungselemente und ihre Funktionen Rückwand OUTPUT BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Siehe Seite 14 für Anschlussinformationen. 1 BALANCED OUT-Buchsen 2 ANALOG OUT-Buchsen 3 OPTICAL DIGITAL OUT-Buchse 4 COAXIAL DIGITAL OUT-Buchse...
Page 9
(Modell für Asien und Universalmodell) VOLTAGE SELECTOR AC IN 5 VOLTAGE SELECTOR 7 Fuß Der Fuß dieses Geräts enthält eingebaute Spikes. Durch (Nur Modell für Asien und Universalmodell) Verwendung der Spikes kann die Auswirkungen von Der Spannungswahlschalter (VOLTAGE SELECTOR) Vibrationen auf das Gerät verringert werden. Bei auf der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Verwendung der Spikes ziehen Sie den Magnetfuß...
Page 10
Bedienungselemente und ihre Funktionen 1 Infrarot-Signalgeber Fernbedienung Sendet die Infrarotsignale an dieses Gerät. 2 SA-CD/CD Schaltet das Wiedergabe-Layer einer Hybrid-SA-CD zwischen SA-CD und CD um. SA-CD/CD PURE DIRECT OPEN/CLOSE • Die SA-CD/CD-Anzeige an der Frontblende leuchtet auf, wenn das SA-CD-Layer gewählt ist. DIMMER DISPLAY •...
Page 11
8 OPEN/CLOSE (Pause) Öffnet oder schließt das Disc-Fach. Schaltet die Wiedergabe auf Pause. Drücken Sie oder zum Fortsetzen der Wiedergabe. 9 PURE DIRECT Schatlet den PURE DIRECT-Modus ein, um die (Wiedergabe) Audioqualität zu verbessern. Startet die Wiedergabe. Wenn dieses Gerät im PURE DIRECT-Modus ist: •...
Bedienungselemente und ihre Funktionen Einsetzen der Batterien in die Verwendung der Fernbedienung Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl Fernbedienung aus. Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung unbedingt direkt auf den Fernbedienungssensor auf der Frontblende dieses Gerätes. Ca. 6 m Drücken Sie an dem Teil, und schieben Sie den Batteriefachdeckel ab.
Page 13
TRACK TOTAL REMAIN PROG RANDOM Anschlüsse 1 Disctyp-Anzeige In diesem Abschnitt stellen Sie die Verbindungen zwischen CD-S2000 und Leuchtet entsprechend dem Disc-Typ auf. Ihrem Verstärker her. 2 Zeitanzeigemodus-Anzeige Leuchtet entsprechend dem Zeitanzeige-Modus auf. 3 Wiedergabemodusanzeige Leuchtet entsprechend dem Wiedergabe-Modus auf.
Anschlüsse OUTPUT BALANCED OUT ANALOG OUT BALANCED OUT OPTICAL COAXIAL DIGITAL OUT Wählen Sie einen dieser Anschlüsse. Wenn Ihr Verstärker mit symmetrischen XLR-Eingangsbuchsen ausgestattet ist, empfehlen wir den symmetrischen Anschluss für optimale Audioleistung. Verstärker...
Page 15
AC IN Anschluss an die BALANCED OUT-Buchsen Schließen Sie Ihren Verstärker an die symmetrischen Beim Anschließen vergewissern Sie sich, dass die Pins XLR-Ausgangsbuchsen an. Die Pinbelegungen für diese richtig angesetzt sind und stecken Sie den Steckverbinder Buchsen werden unten gezeigt. Sehen Sie in der des „weiblichen“...
Anschlüsse VOLTAGE SELECTOR (Nur Modell für Asien und Universalmodell) Vorsicht Der VOLTAGE SELECTOR an der Rückseite dieses Gerätes muss auf Ihre örtliche Netzspannung eingestellt werden, BEVOR Sie den Netzstecker an die Netzdose einstecken. Falsche Einstellung von VOLTAGE SELECTOR kann zu Schäden am Gerät führen und eine mögliche Brandgefahr darstellen.
Technische Daten In diesem Abschnitt finden Sie technische Daten für CD-S2000.
Page 18
Technische Daten AUDIOABSCHNITT Pflege dieses Gerätes • Frequenzgang Verwenden Sie beim Abwischen dieses Gerätes keine SA-CD ............ 2 Hz bis 50 kHz (–3 dB) CD ............... 2 Hz bis 20 kHz chemischen Lösungsmittel (z.B. Alkohol oder Terpentin usw.); dadurch kann die Oberfläche •...
Abspielbares Disc-Format Unterstützte Disc-Typen CD-R, CD-RW digitale Audio-Discs Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von Compact Discs mit den unten gezeigten Kennzeichnungen ausgelegt. Versuchen Sie niemals, andere Disc-Typen in dieses Gerät einzusetzen. Dieses Gerät kann auch Single-CDs (8 cm) abspielen. Musik-CDs, die durch Kopieren auf eine CD-R oder CD-RW (einschließlich Dateien im MP3- oder WMA- Super Audio CD...
Page 20
Abspielbares Disc-Format Über MP3- und WMA-Discs Behandlung von Compact Discs Sie können auf einer CD-R oder CD-RW aufgezeichnete • Behandeln Sie eine Disc immer vorsichtig, um MP3- und WMA-Dateien mit ähnlichen Verwendungen Zerkratzen der Oberfläche zu vermeiden. wie einer Musik-CD wiedergeben. MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) ist eine Standard- Technologie mit einem Format, das Audio-Sequenzen in Dateien geringer Größe komprimiert.
Siehe das nachfolgende Diagramm, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst. Problem...
Super Audio CD Player Lecteur Super Audio CD SAFETY BROCHURE BROCHURE SUR LA SECURITE SICHERHEITSBROSCHÜRE SÄKERHETSANVISNINGAR VOLANTINO SULLA SICUREZZA FOLLETO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSBROCHURE БРОШЮРА ПО БЕЗОПАСНОСТИ...
Page 23
CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. AVERTISSEMENT L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux. VORSICHT Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw.
Page 24
VAROITUS Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille. Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Bemærk: Netafbryderen POWER er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet.
Page 25
Please act according to your local rules cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha and do not dispose of your old products will not be held responsible for any damage resulting from use with your normal household waste.
(http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour.
Page 27
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est européenne 2002/96/EC. dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être Ce symbole indique que l’élimination des tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation équipements électriques et électroniques en...
Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera, ou remplacera à...
Page 29
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung und elektronische Geräte am Ende ihrer dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen. Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, Lebensdauer getrennt vom normalen die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der Hausmüll entsorgt werden sollten.
Herzlichen Glückwunsch zur Wahl eines Yamaha-Produkts. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Wenn dies schwierig ist, wenden Sie sich bitte an die Yamaha- Vertretung in Ihrem Land.
Page 31
Följ gällande lokala regler personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador och kasta inte bort dina gamla produkter beroende på att enheten används med en spänning utöver den tillsammans med ditt vanliga angivna.
Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk att reparera.
Page 33
è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. giunti alla fine del loro ciclo di vita, Yamaha non può venire considerata responsabile di danni devono essere smaltiti separatamente risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a dai vostri normali rifiuti.
(o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più...
Page 35
Este símbolo sigue la normativa de la aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará UE 2002/96/EC. responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con Este símbolo significa que el equi-...
(o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Page 37
Leef de plaatselijke voorschriften na en 14 Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of bied uw oude producten niet aan bij het het te repareren. Neem contact op met erkend Yamaha gewone huisvuil. servicepersoneel wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie...
Bij afwezigheid van een dergelijk onweerlegbaar bewijs van aankoop behoudt Yamaha zich het recht voor gratis service of reparatie te weigeren en kan het product op kosten van de klant aan de klant worden geretourneerd.
Page 39
уровень радиации для Класса 1. напряжении, превышающем указанное, является опасным, и может стать причиной пожара, поломки данного аппарата, и/или представлять угрозу жизни. Yamaha не несет ответственности за любую поломку или Данный символ-отметка соответствует ущерб вследствие использования данного аппарата при напряжении, не...
Page 40
Примечания по батарейкам Использование пульта ДУ • Если вы заметили, что зона управления пульта ДУ • На участке между пультом ДУ и данным аппаратом не уменьшилась, замените все батарейки. должно быть больших препятствий. • Используйте батарейки AA, R6, UM-3. • Избегайте проливания воды или других жидкостей на •...
Page 41
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA...