Page 1
Free-control ® Dunstabzugshauben-Set – Bedienungsanleitung Radio Afzuigkop Set – Bedieningshandleiding Radio Capots Set – Mode d‘emploi Wireless extractor hood set – Operating instructions D NL F GB S Trådlöst spisfl äktsset – Bruksanvisning...
Inhaltsverzeichnis • Einleitung • Funktionstest • Inhaltlicher Auszug aus der • Standard LED Signalisierung der Feuerstättenverordnung Funk-Empfänger • Gefahrenpotential • Standard LED Signalisierung der • Mindestöff nung des Fensters/Tür Funk-Magnetsensor • Technische Lösung zur Einhaltung • Technische Daten Funk-Magnetsensor der Feuerstättenverordnung •...
Konformitätserklärung, weitere Informa- gen, z. B. NOT-AUS, NOT-RUF. tionen, Anwendungsbeispiele, Sortiments- übersicht und Bedienungsanleitung unter: Haftungen oder weitergehende Ansprüche, www.Free-control.com. insbesondere solche auf Ersatz über den des Gerätes hinaus entstehende Personen- oder Sachschäden, durch fehlende oder fehlerhaf- te Funktionen, sind ausgeschlossen.
Inhaltlicher Auszug aus der Gefahrenpotential Feuerstättenverordnung Durch die 1995 in Kraft getretene Wärme- Die Feuerungsverordnung - FeuV (§4 Aufstel- schutzverordnung für Neubauten und die len von Feuerstätten...) beschreibt: dadurch eingeführte nahezu hermetisch abdichtenden Fenster und Türen findet auch ... Die Betriebssicherheit von raumluftabhän- hier keine „Dauerbelüftung“...
Der Funk-Empfänger schaltet dann die Ver- Technische Lösung zur Einhaltung der sorgungsspannung zur Dunstabzugshaube Feuerstättenverordnung ein. Bei geschlossenem Fenster/Tür ist ein Be- Die Lösung ist hierzu die Free-control Dunst- trieb der Dunstabzugshaube nicht möglich. abzugshaubensteuerung. Die Kombination aus Funk-Empfänger 1-Kanal/3-Draht und Achtung: Funk-Magnetsensor oder Funk-Adapter und Die Überwachung der Frischluftzufuhr durch...
Hintergrundinformation Die Signalreduzierung, bzw. die Übertra- Funkübertragung gungsreichweite ist u. a. abhängig von: Der Einsatz von Free-control bietet sich über- 1. der zu durchdringenden Materialbeschaf- all dort an, wo das nachträgliche Ergänzen fenheit (z. B. Holz, Mauerwerk, Glas, ...) und Erweitern von bestehenden Installati- 2.
Page 8
Signalreduzierung der Funkübertragung in % Signalreduzierung der Funkübertragung in % (Richtwerte) Material Signalreduzierung Regen, Schnee ca. 60 – 100% Metall, Metallgitter, Alukaschierung ca. 90% Armierter Beton ca. 75% Backstein, Pressspanplatten ca. 30% Holz, Gips, Glas unbeschichtet ca. 10% Signalausbreitung Sender effektive effektive Wandstärke...
Funkschatten Empfänger mind. 20 cm Sender Funkschatten Empfänger Tipps zur Planung Vor Montage eine Ortsbesichtigung durch- führen, um die Installation bestmöglich pla- nen zu können. Anschließend versuchen Sie eventuelle Störquellen zu finden und nehmen sie eine Abschätzung der Übertragungssi- cherheit vor (siehe hierzu die Rubrik Hinter- grundinfo).
Page 10
Integrierte Feldstärkeerkennung – Adapter blinkt 2x = mitteläßiger Empfang. Jeder Free-control Funk-Adapter verfügt über • Empfehlung: Überprüfen ob die eine interne Feldstärkenerkennung Platzierung der Funk-Sender und/oder Funk-Adapter verändert werden kann, um Erkennbar auf der Funk-Adapter Vorderseite. ein besseres Funksignal zu erreichen.
Integrierte Feldstärkeerkennung – blinkt 2x = mitteläßiger Funk-Empfänger (UP) Empfang. Jeder Free-control Funk-Empfänger (UP) ver- • Empfehlung: Überprüfen ob die fügt über eine interne Feldstärkenerkennung Platzierung der Funk-Sender und/oder Funk-Empfänger verändert werden kann, um ein besseres Funksignal zu Erkennbar auf der Funk-Empänger Rückseite.
Montage Geeigneten Montageort für den Funk-Ma- Hinweis: Nicht auf oder in der Nähe von gnetsensor wählen. Ev. vorhandene Bohr- Metallflächen (z. B. Scharniere, Beschläge, schablone verwenden. Das beigelegte Kunst- Rahmen) montieren. stoffunterteil kann zum Höhenausgleich ver- wendet werden. Der Abstand 6 zwischen Magnet und Funk- Magnetsensor darf 20 mm nicht überschrei- ten.
Batterie – Batterietausch Zum Batterietausch vorsichtig die Gehäuse- haube entfernen. Batterie 4 herausnehmen und neue Batterie gleichen Typs einlegen. Keine Akkus verwenden. Beim Einlegen auf richtige Polung und einwandfreie Kontaktie- rung achten. Anschließend die Gehäusehaube wieder aufsetzen. Nach dem Batterietausch muss der Funk-Magnetsensor nicht mehr er- zur Dunst- neut an den Funk-Empfänger 1-Kanal/3-Draht...
Page 14
Funktionstest Variante 1: Montage und Anlernvorgang (Funk-Empfänger 1-Kanal, 3-Draht) abschlie- ßen. Anschließend Fenster öffnen. Der Funk-Magnetsensor sollte dann den Funk-Empfänger 1-Kanal/3-Draht einschalten. Sobald der Funk-Empfänger 1-Kanal/3-Draht eingeschaltet ist, kann die Dunstabzugshau- be betrieben werden. Wird das Fenster geschlossen, sendet der Funk-Magnetsensor ein Ausschaltsignal, der Funk-Empfänger 1-Kanal/3-Draht wird aus- geschaltet und die Spannungsversorgung zur...
Page 15
Standard LED-Signalisierung der Funk-Empfänger Anzeige Funktion LED 5 leuchtet Lernmodus für 20 Sekunden aktiviert. LED 5 leuchtet und verlöscht 2 mal Positive Quittierung. Funk-Magnetsensor wurde richtig angelernt. LED 5 blinkt im schnellen Rhythmus Fehlermeldung. Gleicher Funk-Magnetsensor (Sender) sollte mehrfach angelernt werden. LED 5 blinkt 3x lang Fehlermeldung.
Page 16
Technische Daten Funk-Magnetsensor Technische Daten Spannungsversorgung 3 VDC Batterien 1 x CR2450 Batterielebensdauer ca. 2,5 bis 3 Jahre Reichweite ca. 150 m Freifeld Schutzart IP 20 Abmessung Magnetsensor: 83,3 x 27,8 mm Magnet: 41 x 11,8 mm Technische Daten Funk-Empfänger Technische Daten Spannungsversorgung 230 VAC;...
Page 17
Technische Daten Funktechnik Technische Daten Sendefrequenz 868,3 MHz Sendeleistung < 10 mW Reichweite ca. 150 m Freifeld Konformität R&TTE (EU & EFTA) Download der Konformitätserklärung unter www.kopp.eu CE, R & TTE 12 mm 28 mm 28 mm max. 20 mm 14mm...
Page 18
Funktionseinstellung-Vorbereitung Funk-Magnetsensor ist ausschließlich Sender. Es können beliebig viele Empfänger im Sen- debereich auf den Schaltbefehl des Funk- Magnetsensors angelernt werden. Das heißt ein Funk-Magnetsensor könnte auch meh- rere Funk-Adapter oder Funk-Empfänger 1-Kanal/3-Draht zum Einschalten der Span- nungsversorgung für die Dunstabzugshau- ben aktivieren.
Anlernvorgang – Funk-Empfänger 1-Kanal/3-Draht 1. Funk-Empfänger 1-Kanal/3-Draht an Spannung anschließen. 2. PROG.-Taste 7 des Funk-Empfängers 1-Kanal/3-Draht mit beigelegtem Programmierpin drücken und ca. 2 Sekun- den gedrückt halten bis die interne LED 5 (rot) leuchtet. 3. Anlernmodus ist nun für 20 Sekunden aktiviert.
Page 20
Anlernvorgang – Funk-Adapter 1. Funk-Adapter an Spannung anschließen (z. B. in Schutzkontaktsteckdose stecken). 2. PROG.-Taste 7 des Funk-Adapters mit bei gelegtem Programmierpin drücken und ca. 2 Sekunden gedrückt halten bis die interne LED 5 (rot) leuchtet . 3. Anlernmodus ist nun für 20 Sekunden aktiviert.
Wartungsfrei Eine Free-control Installation ist wartungs- frei. Es reicht lediglich von Zeit zu Zeit die Bat- terien der batteriebetriebenen Teilnehmer zu wechseln. Bitte hierzu Empfehlung in Rubrik „Technische Daten“ beachten. Störung Ursache Abhilfe Funk-Magnetsensor leere Batterie, schlechter Batteriekontaktierung prüfen reagiert nicht bei Batteriekontakt, Magnet außerhalb...
Page 22
Inhoudsopgave • Inleiding • Functietest • Inhoudelijk uittreksel uit de verordening • Standaard LED signalisatie van de inzake stookplaatsen radio-ontvanger • Gevarenpotentieel • Standaard LED signalisatie van de • Minimum opening van venster/deur radio-magneetsensor • Technische oplossing voor de naleving •...
U vindt de conformiteitsverklaring, meer informatie, gebruiksvoorbeelden, overzicht Veranderingen op basis van de technische van het assortiment en bedieningshandlei- vooruitgang, normwijzigingen, veranderde ding op : www.Free-control.com. fabricatiemethoden of constructieverande- ringen blijven uitdrukkelijk voorbehouden. De regels van de elektrotechniek volgen en de technische gegevens naleven! •...
Inhoudelijk uittreksel uit de verordening Gevarenpotentieel inzake stookplaatsen Door de in 1995 in werking getreden veror- De verordening inzake stookplaatsen - FeuV dening inzake de warmtebescherming voor (§4 Opstellen van stookplaatsen...) beschrijft: nieuwe gebouwen en de daardoor ingevoer- de, praktisch hermetisch afdichtende ven- ...
Minimum opening van venster/deur Variant 2: De radio-adapter wordt eenvoudig Deze is afhankelijk van: in een beschermde contactdoos gestoken. De a. Het vermogen van het afvoerluchttoestel aansluitingsleiding van de dampkap moet in m³/h. (zie het typeplaatje) met een beschermingscontactstekker uitge- b.
Page 27
Achtergrondinformatie radio-overdracht De signaalreductie c.q. de transmissie- Het gebruik van Free-control is overal ge- reikwijdte is o.a. afhankelijk van: schikt waar de latere aanvulling en uit- 1. de te doordringen materiaaleigenschap- breiding van bestaande installaties niet, of pen (bijvoorbeeld hout, metselwerk, glas, ...) slechts moeilijk mogelijk is.
Page 28
Signalreduzierung der Funkübertragung in % Signaalreductie van de radiotransmissie in % (richtwaarden) Materiaal Signaalvermindering Regen, sneeuw ca. 60 – 100% Metaal, metalen roosters, ca. 90% aluminiumcachering Gewapend beton ca. 75% Baksteen, persspaanplaat ca. 30% Hout, gips, glas ongecoat ca. 10% Signaaluitbreiding Zender Werkelijke...
Radioschaduw Ontvanger Tenminste 20 cm Zender Radioschaduws Ontvanger Tips voor de planning Vóór de montage een plaatselijke bezichti- ging uitvoeren om de installatie zo goed mo- gelijk te kunnen plannen. Daarna probeert u eventuele storingsbronnen te vinden en schat u de transmissiezekerheid. (zie in dit verband de rubriek Achtergrondinformatie) Voer een radiotest onder praktijkvoorwaarden uit.
Geïntegreerde veldsterkteherkenning – knippert 2x = middelmatige Adapter ontvangst. Elke Free-control UP-radio-adapter beschikt • Aanbeveling: Controleren of de plaat- over interne veldsterkteherkenning sing van de radio-zender en/of radio- adapter veranderd kan worden om een Herkenbaar aan de achterzijde van de ra- beter radiosignaal te bereiken.
Page 31
Geïntegreerde veldsterkteherkenning – knippert 2x = middelmatige UP-radio-ontvanger ontvangst. Elke Free-control UP-radio-ontvanger be- • Aanbeveling: Controleren of de plaat- schikt over een interne veldsterkteherken- sing van de radio-zender en/of radio- ning ontvanger veranderd kan worden om een Herkenbaar aan de achterzijde van de ra- beter radiosignaal te bereiken.
Montage Een passende montageplaats voor de ra- Opmerking: Niet op of in de buurt van meta- dio-magneetsensor kiezen. Eventueel be- len oppervlakken (bijvoorbeeld scharnieren, staande boorsjablonen gebruiken. Het mee- beslagen, kaders) monteren. geleverde kunststof onderdeel kan gebruikt worden om de hoogte aan te passen. De afstand 6 tussen magneet en radio-mag- neetsensor mag 20 mm niet overschrijden.
Batterij – Batterij vervangen Om de batterij te vervangen, de kap van de behuizing voorzichtig verwijderen. Batterij 4 uitnemen en een nieuwe batterij van het- zelfde type inleggen. Geen accu's gebruiken. Bij het inleggen op de juiste polen en perfect contacten letten.
Functietest Variant 1: Montage en teachprocedure (ra- dio-ontvanger 1-Kanaal/3-draad) beëindigen. Daarna het venster openen. De radio-magneetsensor moet dan de ra- dio-ontvanger 1-kanaal/3-draad inschakelen. Zodra de radio-ontvanger 1-kanaal/3-draad ingeschakeld is, kan de dampkap bedreven worden. Wordt het venster gesloten, zendt de radio-magneetsensor een uitschakelsignaal, wordt de radio-ontvanger 1-kanaal/3-draad uitgeschakeld en wordt de spanningsverzor-...
Standaard LED-signalisatie van de radio-ontvanger Weergave Functie LED 5 licht op Teachmodus gedurende 20 seconden geactiveerd. LED 5 licht op en gaat 2 keer uit Positieve reset, radio-magneetsensor werd correct geteacht. LED 5 knippert in een snel ritme Foutmelding, dezelfde radio-magneetsensor (zender) moet meerdere keren geteacht worden.
Technische gegevens radio-magneetsensor Technische gegevens Spanningsverzorging 3 VDC Batterijen 1 x CR2450 Levensduur van de ca. 2,5 tot 3 jaar batterij Reikwijdte ca. 150 m open veld Beschermklasse IP 20 Afmeting Magneetsensor: 83,3 x 27,8 mm Magneet: 41 x 11,8 mm Technische gegevens radio-ontvanger Technische gegevens Spanningsverzorging...
Technische gegevens Zendfrequentie 868,3 MHz Zendvermogen < 10 mW Reikwijdte ca. 150 m open veld Conformiteit R&TTE (EU & EFTA) Download van de conformiteitsverklaring onder www.kopp.eu CE, R & TTE 12 mm 28 mm 28 mm max. 20 mm 14mm...
Page 38
Functie-instelling-voorbereiding De radio-magneetsensor is uitsluitend zen- der. Men kan een willekeurig aantal ontvan- gers in het zendbereik op het schakelbevel van de radio-magneetsensor teachen. Dat betekent dat een radio-magneetsensor ook meerdere radio-adapters of radio-ontvangers 1-kanaal/3-draad voor inschakeling van de spanningsverzorging voor de dampkappen zou kunnen activeren.
Page 39
Teachprocedure – radio-ontvanger 1-kanaal/3-draad 1. Radio-ontvanger 1-kanaal/3-draad op spanning aansluiten. 2. PROG.-toets 7 van de radio-ontvanger 1-kanaal/3-draad met de bijgevoegde pro- grammeerpen indrukken en ca. 2 secon den ingedrukt houden tot de interne LED 5 (rood) oplicht. 3. De teachmodus is nu gedurende 20 seconden geactiveerd.
Teachprocedure – Radio-adapter 1. Radio-adapter op spanning aansluiten (bijvoorbeeld in de beschermingscontact- doos steken) 2. PROG.-toets 7 van de radio-adapter met de meegeleverde programmeerpen in- drukken en ca. 2 seconden ingedrukt houden tot de interne LED 5 (rood) oplicht. 3. De teachmodus is nu gedurende 20 seconden geactiveerd.
Onderhoudsvrij Een Free-control installatie is onderhoudsvrij. Het volstaat van tijd tot tijd de batterijen van de batterijbedreven deelnemers te vervan- gen. Zie in dit verband de aanbeveling in de rubriek „Technische gegevens“. Storing Oorzaak Oplossing De radio-magneetsensor lege batterij, Batterijcontacten controleren...
Page 42
Sommaire • Introduction • Signalisation standard de la LED du • Extrait du contenu de la loi sur le chauff age récepteur radio • Potentiel de dangerosité • Signalisation standard de la LED du • Ouverture minimale de la fenêtre/Porte détecteur magnétique radio •...
: www.Free-control.com Les modifications liées aux progrès tech- niques, aux changements de normes, aux Veuillez suivre la réglementation électrique changement de procédés de fabricaton ou...
Extrait du contenu de la loi sur le chauffage Potentiel de dangerosité La loi sur le chauffage, FeuV en Allemagne Le décret sur la protection thermique des (§4 installation de chauffages), stipule que : nouvelles constructions, entré en vigueur en 1995 en Allemagne, a mené à l'introduction ...
La solution est la commande Free-control de la hotte aspirante. La combinaison d'un ré- Attention : cepteur radio 1 canal/3 fils et d'un détecteur L'utilisation combinée de ces appareils ne...
Tout objet situé entre l'émetteur et le récep- transmission radio teur contribue à réduire la portée de trans- Le recours à Free-control s'impose partout où mission. il est difficile, voire impossible, d'améliorer La réduction du signal, c.-à-d. du rayon de ou de compléter des installations déjà...
Page 48
Signalreduzierung der Funkübertragung in % Réduction du signal de transmission radio en % (taux indicatif) Matériau Réduction du signal Pluie, Neige ca. 60 – 100% Métal, Grille métallique, Doublage en aluminium ca. 90% Béton armé ca. 75% Brique, Panneaux de particules de bois agglomérées ca.
Zones d'ombre radio Récepteur au moins 20 cm Émetteur Zone morte Récepteur Conseils utiles pour la planification Avant le montage, faites le tour du proprié- taire pour pouvoir prévoir au mieux votre installation. Puis, tentez de trouver les éven- tuelles sources de nuisances et estimez la fiabilité...
Page 50
Chaque adaptateur radio encastré • Recommandation : vérifier si l’em- Free-control dispose d’une détection interne placement du radioémetteur et/ou du d’intensité de champ adaptateur radio peut être modifié afin Identifiable au dos du adaptateur radio. de recevoir un meilleur signal radio.
Détection intégrée de l’intensité de champ – La DEL clignote 2 fois = réception radiorécepteur médiocre. Chaque radiorécepteur encastré Free-control • Recommandation : vérifier si l’em- dispose d’une détection interne d’intensité de placement du radioémetteur et/ou du champ radiorécepteur peut être modifié afin Identifiable au dos du radiorécepteur.
Page 52
Montage Choisissez un endroit adéquat pour le mon- Indication : Ne pas le monter sur des surfaces tage du détecteur magnétique radio. Eventuel- métalliques ou près de ces surfaces (par ex. lement, utilisez le gabarit de perçage fourni. charnières, cadres, ferrures). La partie inférieure jointe peut être employée pour ajuster les niveaux.
Pile – changement de pile Pour changer la pile, veuillez retirer précau- tionneusement le couvercle du boîtier. Sortez la pile 4 du boîtier et remplacez-la par une nouvelle pile du même type. N'utilisez pas de batteries rechargeables. En insérant la pile, veillez aux respect des bornes et évitez les faux contacts.
• N'oubliez pas de relier aussi le conducteur de raccordement neutre (N) de la hotte aspirante. • Etablissez l'alimentation en tension, puis lancez le processus d'apprentissage radio. Test de fonctionnement Variante 1 : Terminez le montage et la pro- grammation (récepteur radio 1 canal/3 fils). Puis, ouvrez la fenêtre.
Signalisation standard de la LED du récepteur radio Affichage Fonction La LED 5 brille. Le mode d'apprentissage est activé pendant 20 secondes. La LED 5 brille et s'éteint deux fois. Confirmation positive. Le détecteur magnétique radio a été correctement programmé. La LED 5 brille à...
Données techniques du détecteur magnétique radio Données techniques Alimentation en 3 VDC tension Pile 1 x CR2450 Longévité de la pile environ 2,5 à 3 ans Portée d'environ 150 m en champ libre Indice de protection IP 20 Dimensions détecteur magnétique : 83,3 x 27,8 mm Aimant : 41 x 11,8 mm...
868,3 MHz Puissance d'émission < 10 mW Portée d'environ 150 m en champ libre Conformité R&TTE (EU & EFTA) Téléchargez la déclaration de conformité sur www.kopp.eu CE, R & TTE 12 mm 28 mm 28 mm max. 20 mm 14mm...
Page 58
Préparation au réglage des fonctions Le détecteur magnétique radio est exclusi- vement un émetteur. Dans le champ de dif- fusion, de nombreux récepteurs peuvent être programmés sur la commande de commu- tation du détecteur magnétique radio. Cela signifie qu'un détecteur magnétique radio pourrait aussi activer plusieurs adaptateurs radio ou récepteurs radio 1 canal/3 fils pour la mise sous tension de la hotte aspirante.
Processus de programmation du récepteur radio 1 canal/3 fils 1. Mettez le récepteur radio 1 canal/3 fils sous tension. 2. Appuyez sur la touche PROG. 7 du récepteur radio 1 canal/3 fils avec le crayon de programmation fourni et le maintenir appuyé...
Processus de programmation de l'adaptateur radio 1. Mettez le récepteur radio sous tension. (par ex. branchez-lz dans une prise électrique avec terre) 2. Appuyez sur la touche PROG. 7 du récepteur radio 1 canal/3 fils avec le crayon de programmation fourni et le maintenir appuyé...
Sans entretien Une installation Free-control ne nécessite pas d'entretien. Les piles des appareils n'ont besoin d'être changées que de temps à autre. Veuillez prendre connaissance des conseils de la ru- brique « données techniques ». Problème Cause Aide Le détecteur magné- Pile vide, Mauvais contact de la pile, Vérifier les surfaces de contact...
Page 62
Table of contents • Introduction • Function test • Excerpt from the Heating Appliances • Standard LED signals of the Ordinance wireless receivers • Potential risks • Standard LED signals of the • Minimum window/door opening wireless magnetic sensor • Technical solution for complying with the •...
Liability or additional claims, especially those the operating instructions can be found at: for damage to persons or property exceed- www.Free-control.com. ing the value of the device, due to lacking or faulty functions are excluded. We expressly reserve the right to make...
Excerpt from the Heating Appliances Potential risks Ordinance Due to the that went into effect in 1995 The Firing Directive - FeuV (§4 establishing Ordinance on Thermal Insulation for New fireplaces...) states: Buildings and the nearly hermetically sealed windows and doors introduced by this, no ...
Technical solution for complying with the tractor hood is not possible. Heating Appliances Ordinance The solution to this is the Free-control extrac- Note: tor hood control system. The combination of This combination of devices cannot replace...
Background information on radio utes to the reduction in transmission range. transmission The signal reduction or transmission range Free-control is ideal for use wherever the depends upon the following, among other subsequent addition of new or expansion things: of existing installations is impossible or can 1.
Page 68
Signalreduzierung der Funkübertragung in % Signal reduction of the radio transmission in % (reference) Material Signal reduction Rain, snow approx. 60 – 100% Metal, metal grids, aluminium lamination approx. 90% Reinforced concrete approx. 75% Brick, chipboard approx. 30% Wood, plaster, uncoated glass approx.
Radio dead spots Receiver At least 20 cm Transmitter Radio shadows Receiver Planning tips Before installation, conduct a local inspection so that you can plan the best possible instal- lation. Then, try to find any sources of inter- ference and assess the transmission reliability (for more on this, see the “Background Infor- mation”).
Page 70
Integrated field strength detector – adapter Each Free-control wireless adapter has an blinks 2x = fair reception. internal field strength detector • Recommendation: Check whether the placement of the wireless transmitters This can be seen on the front of the wireless and/or wireless adapters can be changed adapter.
Integrated field strength detector – wireless receiver (flush-mounted) Each Free-control wireless receiver (flush- blinks 2x = fair reception. mounted) has an internal field strength • Recommendation: Check whether the detector placement of the wireless transmitter and/or wireless receiver can be changed to This can be seen on the back of the wireless acquire a better radio signal.
Installation Select a suitable installation site for the wire- Note: Do not install on or near metal surfaces less magnetic sensor. Use a drilling template, (e.g. hinges, fittings, frames). if available. The included plastic base can be used to adjust the height. The distance 6 between the magnet and the wireless magnetic sensor cannot exceed 20 mm.
Battery – battery replacement To replace batteries, carefully remove the housing hood. Remove battery 4 and insert a new battery of the same type. Do not use rechargeable batteries. Ensure correct polarity and unobstructed contact when inserting the batteries. Then, reattach the housing hood. The wireless magnetic sensor does not need to be re-linked to the 1-channel/3-wire wireless To the extractor...
Function test Variant 1: Conclude installation and program- ming procedure (1-channel, 3-wire wireless receiver). Then, open the windows. Then, the wireless magnetic sensor should switch the 1-channel/3-wire wireless receiver on. As soon as the 1-channel/3-wire wireless receiver is switched on, the extractor hood can be operated.
Standard LED signals of the wireless receiver Display Function LED 5 lights up Programming mode activated for 20 seconds. LED 5 lights up and goes out 2x Positive acknowledgement. Wireless magnetic sensor was correctly programmed. LED 5 blinks rapidly Error notification. Attempt to program the same wire- less magnetic sensor (transmitter) several times.
Wireless magnetic sensor technical data Technical Data Power supply 3 VDC Batteries 1 x CR2450 Battery life approx. 2.5 to 3 years Range approx. 150 m free field Degree of protection IP 20 Dimensions magnetic sensor: 83.3 x 27.8 mm magnet: 41 x 11.8 mm Wireless receiver technical data...
868,3 MHz Transmission power < 10 mW Range approx. 150 m free field Conformity R&TTE (EU & EFTA) Declaration of conformity can be downloaded at www.kopp.eu CE, R & TTE 12 mm 28 mm 28 mm max. 20 mm 14mm...
Page 78
Function setting - preparation The wireless magnetic sensor is only a trans- mitter. As many receivers as desired can be linked to the switching command of the wire- less magnetic sensor within the transmission range. This means that one wireless magnetic sensor could also activate several wireless adapters or 1-channel/3-wire wireless receiv- ers to switch on the power supply for the...
Programming procedure – 1-channel/3-wire wireless receiver 1. Connect the 1-channel/3-wire wireless receiver to power. 2. Press the PROG. button 7 of the 1-channel/3-wire wireless receiver with the included programming stylus and hold down approximately 2 seconds until the internal LED 5 (red) lights up. 3.
Programming procedure – wireless adapter 1. Connect the wireless adapter to power (e.g. plug into a safety outlet). 2. Press the PROG. button 7 of the wireless adapter with the included programming stylus and hold down approximately 2 seconds until the internal LED 5 (red) lights up.
Maintenance-free A Free-control installation is maintenance- free. It is sufficient to replace the batteries of the battery-operated components from time to time. For this, see recommendation in the “Technical Data” section. Malfunction Cause Remedy Wireless magnetic Dead battery or poor battery...
Page 82
Innehållsförteckning • Inledning • Manuell manövrering • Innehållsligt utdrag ur • Funktionstest eldstadsförordningen • Standard-LED-signalering för den trådlösa • Riskpotential mottagaren • Minsta fönster-/dörröppning • Standard-LED-signalering för den trådlösa • Teknisk lösning för att iaktta magnetsensorn eldstadsförordningen • Tekniska data trådlös magnetsensor •...
Ansvar eller ytterligare fordringar, i synner- ningsexempel, sortimentöversikt och bruks- het sådana om ersättning för person- eller anvisning under: sakskador utöver apparatskador som orsa- www.Free-control.com. kats av saknade eller felaktiga funktioner är uteslutna. Ändringar till följde av tekniska framsteg, normändringar, förändrade tillverkningsme- toder eller konstruktionsändringar...
Innehållsligt utdrag ur eldstadsförordningen Riskpotential Den tyska eldstadsförordningen (Feuerungs- Genom värmeskyddsförordning för verordnung - FeuV, §4 Uppställning av eldstä- nybyggnation som trädde i kraft år 1995 i der...) beskriver: Tyskland och de därigenom införda nära nog hermetiskt täta fönstren och dörrarna äger ...
Teknisk lösning för att iaktta eldstadsförord- försörjningsspänningen till spisfläkten. När ningen fönstret/dörren är stängt/stängd går det inta att använda spisfläkten. Lösningen till detta är Free-control-spis- fläktsstyrningen. Kombinationen av trådlös OBS: mottagare, 1 kanal/3 ledare och trådlös mag- Den övervakning av frisklufttillförseln som netsensor eller trådlös adapter och trådlös...
Bakgrundsinformation Radioöverföring Användning av Free-control är lämplig över- Signalreduceringen resp. överföringsräckvid- allt där komplettering och utvidgningen av den beror bl.a. på: bestående installationer i efterhand inte är 1. Egenskaper på det material som ska möjligt eller endast är möjligt med svårighet.
Page 88
Signalreduzierung der Funkübertragung in % Signalreducering av radioöverföringen i % (riktvärden) Material Signalreducering Regn, snö ca 60 – 100% Metall, metallgaller, aluminiumlaminering ca 90% Armerad betong ca 75% Tegelsten, presspanplattor ca 30% Trä, gips, obehandlat glas ca 10% Signalutbredning Sändare E ektiv E ektiv Väggtjocklek...
Radioskugga Mottagare min. 20 cm Sändare Radioskugga Mottagare Tips för planering Genomför en platsbesiktning före montering så att du kan planera installationen på bästa möjliga sätt. Därefter försöker du hitta even- tuella störkällor och gör en uppskattning av överföringssäkerheten (se överskriften Bak- grundsinformation).
Page 90
Integrerad finsäkring – adapter LED-lamapa Varje trådlös Free-control-adapter har en in- blinkar 2x = medelgod mottagning. tern fältstyrkedetektering • Rekommendation: Kontrollera om den trådlösa sändarens och/eller den trådlösa Varje trådlös Free-control-adapter har 1en in- adapterns placering kan förändras för att tern fältstyrkedetektering Känns igen på...
Integrerad fältstyrkedetektering – LED-lampan trådlös mottagare (infälld) medelgod mottagning. Varje trådlös Free-control-mottagare (infälld) • Rekommendation: Kontrollera om den har en integrerad fältstyrkedetektering trådlösa sändarens och/eller den trådlösa mottagarens placering kan förändras för att uppnå en bättre radiosignal. Känns igen på den trådlösa mottagarens LED-lampan baksida.
Montering Välj en lämplig monteringsplats för magnet- Tips: Montera inte i närheten av metallytor sensorn. Använd ev. förefintlig borrmall. Med- (gångjärn, beslag, ramar). levererad plastunderdel kan användas som höjdutjämning. Avståndet 6 mellan magnet och trådlös magnetsensor får inte överskrida 20 mm. Magnetens mitt måste överensstämma med pilpositionen på...
Batteri – batteribyte Avlägsna försiktigt hushuven för att byta bat- teri. Ta ut batteriet 4 och lägg i nytt batteri av samma typ. Använd inga ackumulatorer. Beakta korrekt polning och felfri kontakt vid iläggning. Sätt sedan på hushuven igen. Efter batteribyte behöver inte den trådlösa magnetsensorn läras in igen till den trådlö- sa mottagaren, 1 kanal/3 ledare eller till den till köksfl äkt...
Page 94
Funktionskontroll Variant 1: Avsluta montering och inlärning (trådlös mottagare, 1 kanal, 3 ledare). Öppna därefter ett fönster. Den trådlösa magnetsensorn bör sedan till- koppla den trådlösa mottagaren 1 kanal/3 ledare. Så snart den trådlösa mottagaren 1 kanal/3 ledare är tillkopplad kan spisfläkten användas.
Page 95
Standard-LED-signalering för den trådlösa mottagaren Indikering Funktion LED-lampa 5 lyser. Inlärningsläget är aktiverat i 20 sekunder. LED-lampa 5 lyser och släcks 2 gånger. Positiv kvittering. Den trådlösa magnetsensorn har lärts in korrekt. LED-lampa 5 blinkar i snabb takt. Felmeddelande. Samma trådlösa magnetsensor (sändare) bör läras in flera gånger.
Page 96
Tekniska data trådlös mottagare Tekniska data Spänningsförsörjning 3 VDC Batterier 1 x CR2450 Batteriets livslängd ca 2,5 till 3 år Räckvidd ca 150 m öppet fält Skydd IP 20 Mått Magnetsensor: 83,3 x 27,8 mm Magnet: 41 x 11,8 mm Tekniska data trådlös mottagare Tekniska data Spänningsförsörjning...
Tekniska data Sändningsfrekvens 868,3 MHz Sändningseffekt < 10 mW Räckvidd ca 150 m öppet fält Konformitet R&TTE (EU & EFTA) Nedladdning av försäkran om överensstämmelse under www.kopp.eu CE, R & TTE 12 mm 28 mm 28 mm max. 20 mm 14mm...
Page 98
Funktionsinställningsförberedelse Den trådlösa magnetsensorn är uteslutande sändare. Valfritt antal mottagare kan läras in i sändningsområdet på kopplingskommando från den trådlösa magnetsensorn. Det inne- bär att en trådlös magnetsensor även skulle kunna aktivera flera trådlösa adaptrar eller trådlösa mottagare 1 kanal/3 ledare för tillk- oppling av spänningsförsörjningen till spis- fläktar.
Inlärning – trådlös mottagare 1 kanal/3 ledare 1. Anslut den trådlösa mottagaren 1 kanal /3 ledare till spänningen. 2. Tryck på PROG-knapp 7 på den trådlösa mottagaren 1 kanal/3 ledare med medle vererat programmerstift och håll den intryckt i ca 2 sekunder tills den interna LED-lampan 5 (röd) lyser.
Inlärning – trådlös adapter 1. Anslut den trådlösa adaptern till spännin- gen (t.ex. i ett skyddskontaktuttag). 2. Tryck på PROG-knapp 7 på den trådlösa adaptern med medlevererad program- merstift och håll intryckt i ca 2 sekunder tills den interna LED-lampan 5 (röd) lyser. 3.
Underhållsfri En Free-control-installation är underhållsfri. Det räcker med att endast byta batterier i de batteridrivna deltagarna ibland. Beakta re- kommendationen i rubriken "Tekniska data". Störning Orsak Åtgärd Trådlös magnetsensor Tomt batteri, dålig batterikontakt, Kontrollera batterikontakt. reagerar inte vid magnet utanför registrerings- Kontrollera batteripolning.
Page 104
Heinrich Kopp GmbH Alzenauer Str. 68 63796 Kahl a. Main www.kopp.eu DEUTSCHLAND...