CONTROL LOCATION 1. ON / STANDBY 2. ALARM SET 3. PROGRAM / CLOCK SET 4. PRESET – 5. PRESET + 6. VOLUME - 7. VOLUME + 8. TUNING – 9. TUNING + 10. LCD DISPLAY 11. HEADPHONE JACK 12. BATTERY COMPARTMENT COVER 13.
Page 3
OPERATING INSTRUCTION Battery Supply Open the battery compartment and insert as indicated in the compartment three Batteries, type R14, UM2 or C cells. For Clock backup, insert as indicated in the compartment three Batteries, type R14, UM2 or C cells. Mains Supply If the set is equipped with a 127/220V selector, set this selector to the local mains voltage.
Page 4
Snooze Function 1. When your alarm sounds, you can press the Snooze Button to turn off the alarm temporary for 9 minutes. The radio will then turn on again. 2. Snooze can be repeated until the ALARM Button is pressed. Sleep Function 1.
Page 5
Manual Preset 1. Select your wave band and tune to your desired station (See TUNING). 2. Press PROGRAM once to enter programming mode. 3. Press PRESET + or PRESET – to select the desired memory location. 4. Press PROGRAM once again to confirm the selected station. 5.
Page 6
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet, refer to service agent or qualified engineer only. This is to certify that RPS750 is in conformity with: Council directive 89/336/EEC (EMC direction): Applicable standards:...
Page 9
INSTRUCTIONS D’UTILISATION Alimentation sur batterie Ouvrez le compartiment de piles et insérez trois piles de type R14, UM2 ou C de la manière indiquée dans le compartiment. Pour la sauvegarde de l'horloge, insérez trois piles de type R14, UM2 ou C de la manière indiquée dans le compartiment.
Page 10
Remarque : Appuyez sur ALARM SET pour activer / désactiver la fonction d'alarme. Vérifiez que l'icône d'alarme est allumée pour vous assurer que la fonction alarme est utilisée. Fonction report d’alarme 1. Lorsque votre alarme se déclenche, vous pouvez appuyer sur la touche Snooze pour éteindre l'alarme temporairement pendant 9 minutes.
Page 11
Présélection automatique 1. Tenez appuyé la touche PROGRAM jusqu'aà ce que l'affichage des fréquences commence à défiler. Présélection manuelle 1. Sélectionnez votre bande d'onde et réglez sur la station de votre choix (voirRÉGLAGE). 2. Appuyez sur la touche PROGRAM une fois pour entrer dans le mode de programmation.
Page 12
2. Déconnectez toujours le cordon d'alimentation CA de la source d'alimentation secteur lorsqu'elle n'est pas utilisée ou lorsque vous utilisez l'appareil sur CC. 3. Ne laissez les piles dans le compartntati.p3 „ trop oungtemps. Enlevissez lon...
Page 13
La société MPMAN déclare que cet appareil est conforme à la directive européenne 1999/5/CE dite "R&TTE" (Radio And Terminal Telecommunication Equipement) Pour toute information, veuillez contacter : JME SA Service Technique M. Michel 77 rue dodonée 1180 Bruxelles Belgique Pour toutes questions : MPMAN / JME SAService consommateur M.
Page 14
RADIO PORTATILE FM DIGITALE PLL RPS750 MANUALE DELLE ISTRUZIONI...
Page 16
ISTRUZIONI PER L’USO Alimentazione a Batteria Aprire il vano batteria e inserire tre batterie di tipo R114, UM2 o C come indicato. Per la riserva dell’orologio inserire 3 batterie di tipo R114, UM2 o C come indicato. Alimentazione da Rete Elettrica Se l’apparecchio è...
Page 17
7. Premere IMPOSTAZIONI SVEGLIA sul pannello frontale, e premere PRESELEZIONE+ o PRESELEZIONE– per regolare il volume della suoneria. 8. Premere IMPOSTAZIONI SVEGLIA sul pannello frontale per confermare le impostazioni e uscire. Nota: Premere IMPOSTAZIONI SVEGLIA per attivare/ disattivare la funzione sveglia.
Page 18
Preselezione È possibile memorizzare la frequenza di fino a 50 stazioni. Per eliminare una stazione dalla memoria sarà sufficiente memorizzare una nuova stazione al suo posto. Preselezione Automatica 1. Tenere premuto il tasto PROGRAMMA fin quando le frequenze sul quadrante iniziano a spostarsi.
Page 19
Per ridurre il rischio di scossa elettrica e incendi, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Per evitare il rischio di scossa elettrica, non rimuovere l’involucro esterno dell’apparecchio, ma rivolgersi a un agente o ingegnere qualificato. Questo marchio RPS750 certifica la conformità con: Direttiva Comunitaria 89/336/EEC (EMC direction): Standard applicabili: EN55013:2013...
Page 20
DRAAGBARE DIGITALE FM PLL RADIO RPS750 HANDLEIDING...
Page 22
GEBRUIKSAANWIJZING Gebruik met batterijstroom Open het batterijvak en plaats, zoals aangegeven aan de binnenkant van het batterijvak, drie batterijen van het type R14, UM2 of C-cells. Plaats, zoals aangegeven aan de binnenkant van het vak, drie batterijen van het type R14, UM2 of C-cells als reservebatterijen voor de klok. Gebruik met netstroom Als het toestel is uitgerust met een 127/220V-schakelaar, stel deze schakelaar dan in op dezelfde waarde als de plaatselijke netspanning.
Page 23
7. Druk ALARM SET op het voorpaneel en druk daarna op PRESET + of PRESET – om het alarmvolume in te stellen. 8. Druk op ALARM SET op het voorpaneel om het instellen van het alarm te voltooien. Opmerking: Druk op ALARM SET om de alarmfunctie in / uit te schakelen. Controleer of het alarmpictogram is opgelicht als u gebruik wilt maken van het alarm.
Automatisch voorkeurszenders instellen 1. Houd PROGRAM ingedrukt tot de frequentie op het display begint te veranderen. Handmatig voorkeurszenders instellen 1. Selecteer uw golfband en stem af op de gewenste zender (Zie AFSTEMMEN). 2. Druk één keer op PROGRAM om de programmeermodus te openen. 3.
Page 25
Open de behuizing niet om elektrische schokken te voorkomen. Laat alle onderhoud over aan onze klantenservice of erkende technici. Dit is om te certificeren dat RPS750 in overeenstemming is met: Richtlijn van de Raad 89/336/EEC(EMC richtlijn): Toepasselijke normen: EN55013:2013...
Page 28
BEDIENUNGSHIWNEISE Batteriebetrieb Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie drei R14/UM2/C-Batterien ein, wie im Batteriefach dargestellt. Zur Gangreserve der Uhr setzen Sie drei weitere R14/UM2/C-Batterien ein, wie im Batteriefach dargestellt. Netzbetrieb Sofern das Gerät mit einem Umschalter 127/220 V ausgestattet ist, stellen Sie den Schalter auf die örtliche Netzspannung ein.
Page 29
Hinweis: Drücken Sie ALARM SET, um die Alarmfunktion zu aktivieren/deaktivieren. Bei Aktivierung leuchtet das Alarmsymbol im Display. Schlummerfunktion 1. Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie die Schlummertaste Snooze, um den Alarm für 9 Minuten zu unterbrechen. Danach schaltet sich das Radio wieder ein. 2.
Page 30
Automatische Senderspeicherung 1. Halten Sie PROGRAM gedrückt, bis die Frequenz im Display läuft. Manuelle Senderspeicherung 1. Wählen Sie das Frequenzband und stellen Sie den Sender ein (siehe Sendersuche). 2. Drücken Sie PROGRAM, um den Programmiermodus aufzurufen. 3. Drücken Sie PRESET + oder PRESET –, um den gewünschten Speicherplatz zu wählen.
Zur Vermeidung von Feuer oder Stromschlag setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus. Zur Vermeidung von Stromschlag öffnen Sie das Gerätegehäuse nicht. Wenden Sie sich mit Reparaturen nur an einen autorisierten Kundendienst. Hiermit wird bescheinigt, dass RPS750 konform ist mit: Richtlinie des Rates 89/336/EWG (EMV-Vorschrift) Geltenden Standards: EN55013:2013...
Page 32
RÁDIO PORTÁTIL PLL DIGITAL FM RPS750 MANUAL DE INSTRUÇÕES...
Page 33
LOCALIZAÇÃO DO CONTROLO 1. ON (LIGADO) / STANDBY (EM ESPERA) 2. CONFIGURAR ALARME 3. PROGRAMA / SINTONIZAR RELÓGIO 4. PRÉ-SINTONIZAÇÃO – 5. PRÉ-SINTONIZAÇÃO + 6. VOLUME - 7. VOLUME + 8. SINTONIZAR – 9. SINTONIZAR + 10. VISOR LCD 11. ENTRADA DOS AUSCULTADORES 12.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Alimentação a Pilhas Abra o compartimento das pilhas e insira no compartimento, como indicado, três Pilhas, tipo R14, UM2 ou células C. Para reforço do Relógio, insira no compartimento, como indicado, três Pilhas, tipo R14, UM2 ou células C. Alimentação elétrica Se o aparelho estiver equipado com um seletor 127/220V, selecione este seletor de acordo com a voltagem elétrica local.
Page 35
8. Pressione SINTONIZAR ALARME no painel frontal para acabar de sintonizar o alarme. Observação: Pressione SINTONIZAR ALARME para ativar / desativar a função do alarme. Para ter a certeza o ícone do alarme fica ligado se a função alarme estiver ativada. Função Snooze 1.
Pré-sintonizar Pode guardar as frequências de até 50 estações de rádio na memória. Uma frequência guardada pode ser apagada da memória gravando outra frequência no seu lugar. Pré-sintonização automática 1. Pressione e mantenha premido PROGRAMA até a frequência do visor começar a mudar.
Page 37
Para evitar incêndio ou perigo de choque, não exponha a unidade a chuva ou humidade. Para evitar choque elétrico, não abra o compartimento, remeta para um agente de assistência ou engenheiro qualificado. Isto é para certificar que RPS750 está em conformidade com: Directiva de concelho 89/336/EEC (direcção EMC): Padrões aplicáveis: EN55013:2013...