Page 1
CD/Radio Portable Player I N S T R U C T I O N M A N U A L CSD-15...
Page 2
WARNING TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL - EXCLAMATION POINT - within an equilateral triangle, within an equilateral triangle, is intended to alert the is used to indicate that a specific component shall be user to the presence of uninsulated dangerous...
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS 1. READ INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. 2. RETAIN INSTRUCTIONS - The safety and operating instruction should be retained for future reference. 3. HEED WARNINGS - All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. 4.
Page 4
POWER SOURCES Insert 6 x “C” size batteries to a wall outlet to AC IN into the battery compartment AC POWER You can power your portable system by plugging the detachable AC power cord into the AC inlet at the back of the unit and into a wall AC power outlet. Check that the rated voltage of your appliance matches your local voltage.
Page 5
LOCATION OF CONTROL FM ANTENNA CD DOOR FUNCTION BAND SELECTOR SELECTOR VOLUME TUNING CONTROL CONTROL DIAL POINTER OPEN / CLOSE LED DISPLAY FM STEREO INDICATOR POWER INDICATOR STOP PEPEAT PLAY / PAUSE PROGRAM SKIP + SKIP -...
Page 6
RADIO OPERATION GENERAL OPERATION 1. Set the “FUNCTION” selector to “RADIO” mode. 2. Select desired band by using the “BAND” selector. 3. Adjust radio frequency to your desired station by using the “TUNING” control. 4. Adjust the “VOLUME” control to the desired level. FM / FM-STEREO RECEPTION - Set the “BAND”...
Page 7
CD OPERATION GENERAL OPERATION PLAY / PAUSE Press to start playing CD disc. Press again to stop playing CD operation temporarily. Press again to resume playback. SKIP + & Press to go to the next track or back to the previous track. SKIP - Press and hold while playing until you find the point of the sound.
Page 8
CD OPERATION PROGRAM Up to 20 tracks can be programmed for disc play in any order. Be sure to press the “STOP” button before use. 1. Press the “PROGRAM” button, the display will show “01” and flash. 2. Select desired track by using the “SKIP +” or “SKIP -” button. 3.
Page 9
Lecteur Portable CD/Radio MANUEL D INSTRUCTIONS CSD-15...
Page 10
AVERTISSEMENT 1. AVERTISSEMENT: Avant tout branchement ou utilisation de cet appareil, veuillez en premier lieu vous référer aux informations situées sur l’enceinte externe du bas concernant les détails sur l’électricité et la sécurité. 2. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à...
Page 11
AVERTISSEMENT POUR DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE OU D´ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN LE SYMBOLE REPRÉSENTANT UN ÉCLAIR MUNI POINT D’EXCLAMATION – dans un triangle D'UNE FLÈCHE VERS LE BAS –...
Page 12
MESURES DE SÉCURITÉ 1. LISEZ LES INSTRUCTIONS – Toutes les mesures de sécurité et instructions d’utilisation doivent être lues avant de faire fonctionner l’appareil. 2. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS – les mesures de sécurité et les instructions devront être conservées en vue d’une consultation ultérieure.
Page 13
SOURCES D’ALIMENTATION Insérer 6 piles de tailles “C” dans le compartiment à piles Vers la prise murale vers AC IN ALIMENTATION AC Vous pouvez recharger votre système portable en branchant le cordon d alimentation AC dans la sortie AC située à...
Page 14
EMPLACEMENT DES CONTROLES ANTENNE FM PANNEAU CD SELECTEUR DE SELECTEUR DE BANDE FONCTION CONTROLE CONTROLE REGLAGES VOLUME CADRAN AIGUILLE OUVRIR / FERMER AFFICHAGE LED INDICATEUR DE PUISSANCE INDICATEUR STEREO FM REPETER STOP PROGRAMME LECTURE / PAUSE SAUT+ SAUT - FR-4...
Page 15
FONCTIONNEMENT RADIO FONCTIONNEMENT GENERAL 1. Etablir le sélecteur de “FONCTION” sur mode “RADIO”. 2. Choisir la bande désirée en utilisant le sélecteur de “BANDE”. 3. Ajuster la fréquence radio sur la station désirée en utilisant le contrôle « REGLAGES ». 4.
Page 16
FONCTIONNEMENT CD FONCTIONNEMENT GENERAL Presser pour démarrer la lecture du disque CD. LECTURE / PAUSE Presser de nouveau pour interrompre la lecture du CD temporairement. Presser de nouveau pour reprendre la lecture. Presser pour aller à la piste suivante ou revenir à la piste précédente. SAUT + &...
Page 17
FONCTIONNEMENT CD PROGRAMME Vous pouvez programmer jusqu’à 20 pistes dans n’importe quel ordre pour la lecture d’un disque. Assurez-vous de presser la touche « STOP » avant toute utilisation. 1. Presser la touche “PROGRAM”, l’écran affichera “01” et clignotera. 2. Choisir la piste désirée en utilisant les touches “SAUT +” ou “SAUT -”. 3.
Page 19
ATTENZIONE 1. ATTENZIONE: prego fare riferimento all`allegato esterno prima d`installare o utilizzare l`unitá al fine di garantire la massima sicurezza. 2. ATTENZIONE: al fine di ridurre il rischio di scossa elettrica, non esporre questo prodotto alla pioggia oppure all`umiditá eccessiva. L`unitá non deve essere esposta ad alcun spruzzo oppure gocciolio;...
Page 20
AVVERTENZE NON ESPORRE LʼAPPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ, PERICOLO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE. ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA NON APRIRE AVVERTENZA: PERICOLO DI SCOSSA – NON APRIRE LAMPO CON PUNTA A FRECCIA – interno ad un PUNTO ESCLAMATIVO – interno a un triangolo triangolo equilatero, indica allʼutente di prestare equilatero, indica che un determinato compo- estrema attenzione a causa della presenza di...
Page 21
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. LEGGERE LE ISTRUZIONI – Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e di funzionamento prima di attivare lʼapparecchio. 2. CONSERVARE LE ISTRUZIONI – Le istruzioni di sicurezza e di funzionamento devono essere conservate in luogo asciutto e pulito per futuri riferimenti. 3.
Page 22
CONNESSIONE ELETTRICA Inserire 6 batterie x dimensione “C” Per presa a muro per AC IN nel relativo compartimento ALIMENTAZIONE ELETTRICA Il sistema viene alimentato mediante cavo elettrico AC connesso alla relativa presa elettrica presente nel retro dell`unitá. Controllare che il voltaggio indicato sul retro dell`unitá sia uguale a quello localmente utilizzato. Assicurarsi che il cavo elettrico AC sia stato connesso correttamente con l`unitá.
Page 23
SEDE DEI CONTROLLI ANTENNA FM SPORTELLO CD SELETTORE DI BANDA FUNZIONE SELETTORE SINTONIZZAZIONE CONTROLLO VOLUME PROGRAMMA PUNTATORE DIGITAZIONE APRIRE/CHIUDERE DISPLAY LED INDICATORE STEREO FM INDICATORE ELETTRICO STOP RIPETERE RIPRODUZIONE/PAUSA PROGRAMMAZIONE SALTARE - SALTARE + IT-4...
Page 24
UTILIZZO DELLA RADIO OPERAZIONI GENERALI 1. Impostare il selettore “FUNCTION” su modalitá “RADIO”. 2. Selezionare la banda desiderata utilizzando il selettore “BAND”. 3. Regolare la frequenza radio sulla stazione desiderata utilizzando il controllo “TUNING”. 4. Regolare il controllo “VOLUME” sul livello desiderato. RICEZIONE STEREO FM / FM - Impostare il selettore “BAND”...
Page 25
UTILIZZO CD OPERAZIONI GENERALI RIPRODUZIONE Premere per avviare la riproduzione del disco CD. Premere nuovamente per arrestare temporaneamente la riproduzione CD. /PAUSA Premere nuovamente per riavviare la riproduzione. SKIP + & Premere per passare alla traccia seguente/precedente. Tenere premuto per raggiungere il punto desiderato. SKIP - Premere per arrestare la modalitá...
Page 26
UTILIZZO CD PROGRAMMAZIONE L`ordine di riproduzione é causale e possono essere impostate oltre 20 tracce. Premere il pulsante “STOP” prima dell`uso. 1. Premere il pulsante “PROGRAM” , il display visualizza lampeggiante “01”. 2. Selezionare la traccia desiderata premendo il pulsante “SKIP +” oppure “SKIP -”. 3.
Page 27
CD/Radio Tragbarer Player B E N U T Z U N G S A N L E I T U N G CSD-15...
Page 28
WARNUNG 1. WARNUNG: Bitte richten Sie sich nach den Informationen auf der äußeren Unterseite bezüglich der Elektronik- und Sicherheitsinformationen bevor Sie die Apparatur bedienen. 2. WARNUNG: Um das Risiko von Feuer oder Elektroschock zu verringern, setzen Sie diese Apparatur nicht dem Regen oder Feuchtigkeit aus. Die Apparatur soll keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt sein und keine mit Flüssigkeiten gefüllten Objekte, wie Vasen zum Beispiel, dürfen auf die Apparatur gestellt werden.
Page 29
WARNUNG UM BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, DARF DIESES GERÄT KEINEM REGEN ODER SONSTIGER FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN WARNUNG: STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN BLITZ-PFEIL-SYMBOL AUSRUFEZEICHEN –...
Page 30
SICHERHEITSHINWEISE 1. LESEN – Alle Sicherheits- und Betriebsanweisungen müssen gelesen werden, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. 2. AUFBEWAHREN – Alle Sicherheits- und Betriebsanweisungen sind zur späteren erneuten Bezugnahme aufzubewahren. 3. EINHALTEN - Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sind einzuhalten. 4.
Page 31
STROMQUELLEN Lege 6 x “C” große Batterien zu AC IN zu einer Wandsteckdose in das Batteriefach AC STROM Du kannst dein tragbares System mit Strom versorgen, indem du das abnehmbare Stromkabel in die AC Buchse an der Rückseite des Gerätes steckst und das andere Ende in eine Wandsteckdose steckst. Kontrolliere ob vorgesehene Stromstärke des Gerätes mit der Stärke der Wandsteckdose überein stimmt.
Page 32
BEDIENLEISTE FM ANTENNE CD KLAPPE FUNKTIONS BANDBREITEN WÄHLER WÄHLER LAUTSTÄRKEN SENDERAUSWAHL KONTROLLE WAHLANZEIGER ÖFFNEN / SCHLIEßEN LED DISPLAY FM STEREO ANZEIGER STROM ANZEIGER WIEDERHOLEN STOPP PLAY / PAUSE PROGRAMM SPRUNG + SPRUNG - DE-4...
Page 33
RADIO OPERATION GENERELLE OPERATION 1. Stelle den “FUNKTION” Wähler auf “RADIO” Modus. 2. Wähle die gewünschte Bandbreite mittels “BANDBREITE“ Wähler. 3. Stelle die Radiofrequenz auf deinen gewünschten Sender mittels “FREQUENZ” Wähler. 4. Stelle den “LAUTSTÄRKE” Regler auf die gewünschte Stufe. FM / FM-STEREO EMPFANG - Stelle den “BANDBREITE”...
Page 34
CD OPERATION GENERELLE OPERATION PLAY / PAUSE Drücke um eine CD Disc abzuspielen. Drücke erneut um eine CD Operation zeitweilig zu stoppen. Drücke erneut um mit der Wiedergabe fortzufahren. SKIP + & Drücke um zum nächsten Lied oder zum Vorherigen zu gehen. SKIP - Drücke und halte es während des Abspielens bis du den jeweiligen Punkt gefunden hast.
Page 35
CD OPERATION PROGRAMM Bis zu 20 Titel können als Discwiedergabe in jedweder Reihenfolge einprogrammiert werden. Stelle sicher dass du die “STOPP” Taste vor der Nutzung gedrückt hast. 1. Drücke die “PROGRAMM” Taste, das Display wird “01” anzeigen und aufleuchten. 2. Wähle den gewünschten Titel mittles der “SKIP +” oder “SKIP -” Taste. 3.
Page 37
WAARSCHUWING 1. WAARSCHUWING: Gelieve de informatie aan de onderkant te bekijken voor veiligheidsinformatie alvorens het toestel te installeren en te gebruiken. 2. WAARSCHUWING: Om het risico op brand of elektrische schokken te verkleinen, laat dit toestel niet in contact komen met regen of vloeistoffen. Het toestel mag niet in aanraking komen met vloeistoffen en objecten gevuld met water, zoals bijvoorbeeld vazen, mogen niet op het toestel geplaatst worden.
Page 38
WAARSCHUWING OM BRAND OF GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MAG U DIT TOESTEL NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT. BLIKSEMSCHICHT PIJLPUNT UITROEPTEKEN - in een gelijkzijdige driehoek, wordt gelijkzijdige driehoek, is bedoeld om de gebruiker te gebruikt om aan te geven dat een specifiek onderdeel wijzen op de aanwezigheid van niet geïsoleerde om veiligheidsredenen enkel mag worden vervangen gevaarlijke spanning binnen in het product, die...
Page 39
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. LEES DE INSTRUCTIES - Lees alle veiligheids- en bedieningsinstructies voordat u het toestel gebruikt. 2. HOU DE INSTRUCTIES BIJ - De veiligheids- en bedieningsinstructies moeten worden bijgehouden om ze later te kunnen raadplegen. 3. LEEF DE WAARSCHUWINGEN NA - Alle waarschuwingen op het toestel en in de gebruiksaanwijzing moeten worden nageleefd.
Page 40
CONTACTEN Steek 6 “C”-batterijen in de batterijsleuf naar AC-invoer naar een stopcontact AC-VERMOGEN U kan Uw draagbaar toestel gebruiken door het verwijderbare AC-snoer met de AC-invoer aan de achterkant van het toestel met een AC-stopcontact te verbinden. Zorg ervoor dat de toegestane spanning van het toestel overeenkomt met de spanning van het stopcontact en dat het AC-snoer goed verbonden is met het toestel.
Page 41
LOCATIE VAN KNOPPEN FM-ANTENNE CD-DEUR BANDKIEZER FUNCTIEKIEZER TUNINGKNOP VOLUMEKNOP AFSTEMKNOP OPENEN / SLUITEN LED-WEERGAVE AAN/UIT-LAMPJE FM STEREO INDICATOR HERHALEN STOPPEN PROGRAMMEREN AFSPELEN / PAUZE VORIGE VOLGENDE NL-4...
Page 42
WERKING VAN DE RADIO ALGEMENE WERKING 1. Zet de “FUNCTIE”-kiezer in de “RADIO”- modus. 2. Selecteer de gewenste band met behulp van de “BAND”-kiezer. 3. Zoek het gewenste radiostation met behulp van de “TUNING”-knop. 4. Regel het geluid met behulp van de “VOLUME”-knop. FM / FM-STEREO ONTVANGST - Zet de “BAND”-kiezer in FM-modus voor MONO-ontvangst.
Page 43
CD WERKING ALGEMENE WERKING AFSPELEN / PAUZE Druk op de knop om de CD disk af te spelen. Druk opnieuw om de CD-werking tijdelijk te stoppen. Druk opnieuw om het afspelen te hervatten. VOLGENDE & Druk op de knop om naar het volgende of vorige nummer te gaan. VORIGE Hou de knop ingedrukt tijdens het afspelen totdat U de gewenste plaats vindt.
Page 44
CD WERKING PROGRAMMEREN 20 nummers kunnen geprogrammeerd worden zodat de disk in om het even welke volgorde afspeelt. Druk op de “STOPPEN”-knop alvorens te programmeren. 1. Druk op de “PROGRAMMEREN”-knop, en het weergavescherm zal “01” tonen en flashen. 2. Selecteer het gewenste nummer met de “VOLGENDE” of “VORIGE”-knop. 3.