Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

BF 25
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Mode d'emploi
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service !
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Ръководство за улотреба
BG
Преди пускане в експлоатация прочетете ръководството за употреба !
Инструкция по эксплуатации
RU
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
73710642-07
Benzinfreischneider
Petrol brushcutter
Coupe-bordures à essence
Decespugliatore a benzina
Benzinestrimmer
Моторна коса
Бензокоса
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Перевод оригинальной Инструкции по эксплуатации

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA BF 25

  • Page 1 BF 25 Benzinfreischneider Petrol brushcutter Coupe-bordures à essence Decespugliatore a benzina Benzinestrimmer Моторна коса Бензокоса Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Mode d‘emploi - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service !
  • Page 4 27 26 25...
  • Page 7 DE: Achtung Überhitzungsgefahr ! Vor Inbetriebnahme unbedingt die Transportsicherungen (Wellpappe) entfernen. GB: Attention! Overheating! Please remove transport safety device (corrugated paper) before start-up. FR: Attention : Danger de surchauffe ! Avant la mise en route, retirer impérativement la protection de transport (carton ondulé). Attenzione: Pericolo di surriscaldamento! Prima dell‘utilizzo, rimuovere la protezione di trasporto (cartone ondulato).
  • Page 8: Erklärung Der Hinweisschilder Auf Dem Gerät

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite 1 - 5 ABBILDUNGEN ERKLÄRUNG DER HINWEISSCHILDER AUF DEM GERÄT DE-1 TECHNISCHE DATEN DE-2 SICHERHEITSHINWEISE DE-3 GERÄTEBESCHREIBUNG DE-5 LIEFERUMFANG DE-5 BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG DE-5 VOR INBETRIEBNAHME DE-5 BEDIENUNG DE-6 REINIGUNG, WARTUNG- UND ERSATZTEILBESTELLUNG DE-8 LAGERUNG UND TRANSPORT DE-9 ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ DE-9 GARANTIE...
  • Page 9: Technische Daten

    Benzinfreischneider BF 25 TECHNISCHE DATEN Motorleistung 0,75 Motortyp 2-Takt-Motor, luftgekühlt, Chromzylinder Hubraum cm³ Treibstoff Benzin/Öl-Gemisch 40:1 Tankinhalt Leerlaufdrehzahl 3000 10500 Max. Motordrehzahl Max. Drehzahl Sense 9500 Max. Drehzahl Trimmer 8500 Schnittbreite 43 (Messer = 23) Fadenstärke Fadenvorrat Fadenverlängerung Tippautomatik Gewicht (leerer Tank)
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE - Benzin ist vor dem Starten des Motors einzufüllen. Während der Motor läuft oder bei heißem Gerät Achtung! darf der Tankverschluss nicht geöffnet oder Benzin Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheits- nachgefüllt werden. vorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und - falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch unternommen werden, den Motor zu starten.
  • Page 11 10. Stellen Sie den Motor immer vor Arbeiten an der umschliessen Sie dabei die Griffe mit Daumen und Schneidevorrichtung ab. Fingern. 11. Lagern Sie das Gerät und Zubehör sicher und ge- 6. Halten Sie den Fadenkopf stets auf dem Boden wenn schützt vor offenen Flammen und Hitze-/Funken- das Gerät in Betrieb ist.
  • Page 12: Lieferumfang

    oder Umstehenden Schnittverletzungen zufügen. Bestimmungsgemäße Verwendung Bevor Sie am Schneidblatt irgendwelche Arbeiten Das Gerät ist zum Schneiden von Rasen und Grasflä- vornehmen, stellen Sie den Motor ab, und vergewis- chen geeignet. Die Einhaltung der vom Hersteller beige- sern Sie sich, dass das Schneidblatt zum Stillstand fügten Gebrauchsanweisung ist Vorraussetzung für den gekommen ist.
  • Page 13: Treibstoff Und Öl

    zu sehen. Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihen- 6.3 Treibstoff und Öl folge. Empfohlene Treibstoffe • Mitnehmerscheibe (26) auf die Zahnwelle stecken Benutzen Sie nur ein Gemisch aus bleifreiem Benzin und (Abb. 6b) speziellem 2-Takt-Motoröl. Mischen Sie das Treibstoffge- • Schnittmesser (16) auf dem Abdeckring arretieren misch nach der Treibstoff-Mischtabelle an.
  • Page 14: Starten Bei Warmem Motor

    Trimmen/ Mähen Reibung wird die Schnur durchgescheuert und nutzt sich schneller ab. Halten Sie stets den Anlassergriff, wenn Schwingen Sie den Trimmer in sichelartiger Bewegung sich die Schnur wieder einzieht. Lassen sie die Schnur von Seite zu Seite. Halten Sie die Fadenspule stets par- nie aus dem ausgezogenen Zustand zurückschnellen.
  • Page 15: Wartung Des Luftfilters

    Werkzeugs zurückgeschleudert. Dies kann zum Verlust triebsstunden kontrolliert werden und bei Bedarf gereinigt der Kontrolle über das Gerät führen. Benutzen Sie das werden. Bei sehr staubiger Luft ist der Luftfilter häufiger Schnittmesser nicht in der Nähe von Zäunen, Metallpfos- zu überprüfen. ten.
  • Page 16: Lagerung Und Transport

    Einstellen des Standgases: Transport Achtung! Standgas bei warmen Betriebszustand einstel- Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren len. Sie den Benzintank wie im Kapitel „Lagerung“ erklärt. Sollte das Gerät bei nicht betätigtem Gashebel ausgehen Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem und sämtliche anderen Ursachen nach Abschnitt 11 Feh- Handfeger von grobem Schmutz.
  • Page 17: Fehler Des Motors Beheben

    EG-Konformitätserklärung Wir, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Benzinfreischneider BF 25, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien 2006/42/EG (EG-Maschinenrichtlinie), 2014/30/EU (EMV-Richtlinie), 97/68/EG in der geänderten Fassung von 2004/26/EG Abgasrichtlinie, Anhang IV und 2000/14/EG (Geräuschricht- linie) einschliesslich Änderungen entspricht.
  • Page 18: Explanation Of The Information Placard On The Device

    ENGLISH Contents Page Symbols 1 - 5 Explanation of the information placard on the device GB-1 Technical Data GB-2 Safety instructions GB-3 Description of the parts GB-4 Scope of deliverables GB-5 Intended/non-intended use GB-5 Before first use GB-5 Operation GB-6 Maintenance and care, Ordering spare parts GB-7 Storage and Transport...
  • Page 19: Technical Data

    Petrol brush cutter BF 25 TECHNICAL DATA Motor power 0,75 Motor type 2-stroke, air-cooled, motor with chrome cylinder Displacement cm³ Fuel Petrol/oil mix 40:1 Tank capacity Idle speed 3000 Max. motor speed 10500 Max. speed scythe 9500 Max. speed trimmer...
  • Page 20: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS trol should not be filled in whilst the motor is running or whilst the machine is still hot. Attention! - If petrol overflows then do not try to start the motor. In- stead, the machine should be removed from the area When using the machine certain safety precautions must be implemented in order to avoid injuries and damage.
  • Page 21: Additional Instructions

    14. If you are not familiar with the trimmer practice the quids or gases, either in enclosed spaces or outside. handling with the motor turned off (AUS/OFF). This can result in explosions and/or fires. 15. Always check the area to be mowed, solid ob- 13.
  • Page 22: Scope Of Deliverables

    14b Cutting blade protective cover Before commissioning 15. Carry belt 6.1 Assembly 16. Cutting blade 6.1.1 Fitting the guide handle 17. Wrench for spool change Fit the guide handle as shown in fig. 3a-3c. Only tighten 19. 3 x bolts for protective cover the screws completely once you have set the optimum 20.
  • Page 23: Fuel And Oil

    1. Put the strap on; the strap must lead over your right 6. Hold the device firmly in place and pull the starter shoulder (Fig. 8a). cord (fig. 1 / item 4) as far as the first point of re- 2.
  • Page 24 Different cutting procedures vegetation being too dense, switch the motor off immedi- ately. Free the device of grass and scrub before starting If the device is correctly assembled it cut weeds and tall it up again. grass in places that are difficult to access, e.g. along a Avoiding recoil fence, wall or foundation, or around trees.
  • Page 25: Adjusting The Carburettor

    Servicing the air filter Adjusting the idle speed: A dirty air filter reduces the motor power by reducing the Attention! Adjust the idle speed when the device is war- air flow to the carburettor. Regular checking is there- med up and in operational condition. fore essential.
  • Page 26: Disposal And Environmental Protection

    Transport Warranty If you wish to transport the device then empty the fuel tank For this petrol tool, the company provides the end user as explained in the „Storage“ chapter. Clean the worst of - independently from the retailer‘s obligations resulting the dirt off the device with a brush.
  • Page 27: Ec Declaration Of Conformity

    We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, GERMANY, declare under our sole responsibility that the product Petrol Brushcutter BF 25, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2014/30/EU (EMC-Guideline), 97/68/ EC as amended by 2004/26/EC (emmission directive, Anex IV) and 2000/14/EC (noise directive).
  • Page 28: Explication Des Panneaux D'avertissement Sur L'appareil

    Français SOMMAIRE PAGE 1 - 5 IMAGES SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX FR-1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FR-2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FR-3 DESCRIPTION DE L‘APPAREIL FR-5 ÉTENDUE DE LA LIVRAISON FR-5 UTILISATION CONFORME FR-5 AVANT LA MISE EN SERVICE FR-5 COMMANDE FR-6 NETTOYAGE, MAINTENANCE ET COMMANDES DES PIÈCES DE RECHANGE FR-8...
  • Page 29: Débroussailleuse À Essence Bf

    Débroussailleuse à essence BF 25 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance du moteur 0,75 Type de moteur à 2 temps, refroidi à l‘air, cylindre en chrome Cylindrée cm³ Carburant mélange essence/huile 40:1 Capacité du réservoir Régime à vide 3000 10500 Régime du moteur max.
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3. Avertissement : L‘essence est extrêmement inflam- mable : Attention! - ne stockez l‘essence que dans des réservoirs prévus Lors de l‘utilisation des appareils, il convient de respec- à cet effet. ter certaines mesures de sécurité afin de prévenir tous - Ne faites le plein qu‘en extérieur et ne fumez pas pen- dant que vous faites le plein.
  • Page 31: Consignes Supplémentaires

    10. Coupez toujours le moteur avant de travailler sur le Utilisez toujours vos deux mains pour utiliser l‘appa- dispositif de coupe. reil, en encerclant les poignées avec vos pouces et 11. Stockez l‘appareil et les accessoires en sécurité doigts. et à l‘abri des flammes nues et des sources de 6.
  • Page 32: Étendue De La Livraison

    coupez le moteur et assurez-vous que la lame de fournie par le fabricant est un pré-requis à une utilisa- coupe est bien immobilisée. tion correcte de l‘appareil. Toute autre utilisation, non 6. ZONE DANGEREUSE DANS UN RAYON DE 15 M. explicitement autorisée dans cette notice, peut endom- Les personnes présentes peuvent être aveuglées ou mager l‘appareil et représenter un danger sérieux pour...
  • Page 33: Montage Du Capot De Protection Du Fil De Coupe

    • Placer la bague de fixation (25) sur le filet (ill. 6d) 6.3 Carburant et huile • Chercher l‘alésage avec la rondelle de douille d‘accou- Carburants recommandés plement, le faire concorder avec l‘encoche en dessous Utilisez toujours un mélange d‘essence sans plomb et bloquer avec la cheville de butée (31) fournie afin de et d‘huile de moteur à...
  • Page 34: Couper Le Moteur

    Veuillez noter que: si le moteur ne démarre pas après Élaguer/ tondre plusieurs essais, lisez la section « Dépannage du moteur Effectuez un mouvement latéral avec l‘élagueuse comme ». Veuillez noter que : tirez toujours le câble de démar- si vous maniiez une faucille. Tenez toujours la bobine de rage tout droit.
  • Page 35: Pour Couper Des Tiges Épaisses, Positionnez-Vous

    de coupe à proximité des clôtures, montants métalliques, service et nettoyé au besoin. Le filtre à air doit être net- bornes ou fondations. toyé plus fréquemment lorsque l‘air est très poussiéreux. 1. Retirez le cache du filtre à air (ill. 10a). Pour couper des tiges épaisses, positionnez-vous 2.
  • Page 36: Recyclage Et Protection De L'environnement

    pos. E) dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à • Si le transport de la machine doit s’effectuer à bord ce que l‘appareil fonctionne en toute sécurité en marche d’un véhicule, celle-ci doit être positionnée de manière à vide. Si le ralenti est assez élevé pour que l‘outil de à...
  • Page 37: Réparer Une Panne Du Moteur

    Nous, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, GERMANY, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Débroussailleuse à essence BF 25, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescrip- tions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2014/30/EU (directive EMV), 97/68/EC telle que modifiée par la 2004/26/CE (emmission,...
  • Page 38 ITALIANO INDICE Pagina ILLUSTRAZIONE 1 - 5 SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI IT-1 DATI TECNICI IT-2 AVVERTENZE DI SICUREZZA IT-3 DESCRIZIONE DELL‘APPARECCHIO IT-4 CONTENUTO DELLA CONFEZIONE IT-5 IMPIEGO CONFORME ALLA DESTINAZIONE D‘USO IT-5 PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE IT-5 UTILIZZO IT-6 PULIZIA , MANUTENZIONE E ORDINAZIONE DI PEZZI DI RICAMBIO...
  • Page 39: Dati Tecnici

    Decespugliatore a benzina BF 25 DATI TECNICI Potenza del motore 0,75 Tipo di motore Motore a 2 tempi, con raffreddamento ad aria, cilindri di cromo Cilindrata cm³ Carburante Miscela di benzina/olio 40:1 Capacità del serbatoio Numero di giri minimo 3000 10500 Max.
  • Page 40: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA il tappo del serbatoio non può essere aperto né è pos- sibile rabboccare con benzina. Attenzione! - se la benzina è traboccata, non tentare di avviare il Quando si utilizzano gli apparecchi, occorre attenersi ad motore. Prima rimuovere la macchina dalla superfi- alcune misure di sicurezza per evitare lesioni e danni.
  • Page 41: Avvertenze Aggiuntive

    13. Solo persone sufficientemente qualificate e adul- 10. UTILIZZARE L‘APPARECCHIO SOLO CON LA CA- ti possono utilizzare l‘apparecchio, impostarlo e LOTTA PROTETTIA E/O IL DISPOSITIVO DI PRO- sottoporlo a manutenzione. TEZIONE INSTALLATI E IN BUONO STATO. 14. Se non si ha familiarità con la tosatrice, esercitarsi 11.
  • Page 42: Contenuto Della Confezione

    Serbatoio di benzina cespugliatore a motore a benzina non deve essere usato per livellare irregolarità del suolo, come per es. i muc- Pompa di carburante „Primer“ chi di terra sollevati dalle talpe. Per motivi di sicurezza Copertura alloggiamento filtro dell‘aria il decespugliatore a motore a benzina non deve essere Interruttore on/off usato come gruppo motore per altri utensili o set di uten-...
  • Page 43: Regolazione Dell'altezza Di Taglio

    6.1.6 Montaggio/sostituzione della bobina di filo Benzina Olio motore a 2 tempi Il montaggio della bobina del filo è illustrato alle figure 7c. 1 litro 25 ml Lo smontaggio avviene nell‘ordine inverso. 5 litri 125 ml Cercare il foro del disco di trascinamento, unirlo alla 7.
  • Page 44: Spegnere Il Motore

    7.3 Spegnere il motore senza rischiare di colpire l’ostacolo con il filo. Se il filo viene a contatto con muri in pietre, muri in pietra o fonda- Procedura d‘emergenza: menta, si usura o si sfilaccia. Se il filo colpisce il recinto, Se è...
  • Page 45 • Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo Manutenzione della candela di accensione usato. Tratto di scintilla della candela = 0,6 mm. Stringere la • Pulire l’apparecchio regolarmente con un panno umido candela a 12 fino a 15 Nm. Controllare se la candela di ed un po’...
  • Page 46: Smaltimento E Tutela Dell'ambiente

    essere ridotto girando verso sinistra la vite del minimo • Accertarsi che non fuoriesca benzina durante il tra- fino a quando l‘utensile di taglio non gira più. sporto. Evitare che si presentino danni o lesioni. • In caso di trasporto e di stoccaggio dello strumento, Ordinazione pezzi di ricambio dovrebbe essere applicata una protezione della lama.
  • Page 47: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Noi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, GERMANY, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott trimmer a benzina BF 25, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/EC (direttiva macchine), 2014/30/EU (direttiva EMV), direttiva 97/68/EC ultima modificata di 2004/26/EC per il controllo dei gas e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Page 48 NEDERLANDS INHOUD Seite ILLUSTRATIE 1 - 5 VEILIGHEID SYMBOLEN EN INTERNATIONALE SYMBOLEN NL-1 TECHNISCHE GEGEVENS NL-2 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN NL-3 OMSCHRIJVING VAN DE MACHINE NL-4 LEVEROMVANG NL-5 BEDOELD GEBRUIK NL-5 VOOR INGEBRUIKNAME NL-5 BEDIENING NL-6 REINIGING, ONDERHOUD EN BESTELLEN VAN RESERVEONDERDELEN NL-7 OPSLAG EN TRANSPORT NL-8 NL-9...
  • Page 49: Technische Gegevens

    Benzinestrimmer BF 25 TECHNISCHE GEGEVENS Motorvermogen 0,75 Motortype 2-taktmotor, luchtgekoeld, verchroomde cilinder Motorinhoud cm³ Brandstof benzine/oliemengsel 40:1 Tankinhoud Stationair toerental 3000 Max. motortoerental 10500 Max. motortoerental zeis 9500 Max. motortoerental strimmer 8500 Snijbreedte 43 (mes = 23) Draaddikte Draadvoorraad Draadverlenging...
  • Page 50: Veiligheidsaanwijzingen

    VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Bij draaiende motor of bij een hete machine mag de tankdop niet worden geopend en mag geen benzine Let op! worden bijgevuld. Bij het gebruik van machines moeten enkele veiligheids- - is benzine gemorst, mag niet worden geprobeerd de maatregelen worden opgevolgd om letsel en schade te motor te starten.
  • Page 51 13. Alleen voldoende geschoolde personen en vol- VAN ALCOHOL OF DRUGS. wassenen mogen de machine bedienen, instellen 10. GEBRUIK DE MACHINE ALLEEN ALS DE BE- en onderhouden. SCHERMKAP EN/OF BESCHERMINRICHTINGEN 14. Bent u niet vertrouwd met de strimmer, oefen dan ZIJN GEÏNSTALLEERD EN IN GOEDE TOESTAND de omgang hiermee met een niet draaiende motor ZIJN.
  • Page 52: Bedoeld Gebruik

    Omschrijving van de machine Let op! Vanwege het risico op lichamelijk letsel bij de ge- (afb. 1/2) bruiker, mag de benzinemotorzeis niet worden gebruikt Verbindingsstuk machineboom voor de volgende werkzaamheden: voor het reinigen Machineboom van looppaden en als hakselaar voor het verkleinen van Stuurhandgreep boom- en hegsnijafval.
  • Page 53: Brandstof En Olie

    7. Bediening • Fixeer de snijdraadbeschermkap met de bouten voor de beschermkap (afb. 7b). Houd er rekening mee dat de geluidsemissievoorschrif- ten lokaal kunnen verschillen. 6.1.6 Montage/vervangen van de draadspoel De montage van de draadspoel wordt getoond in afbeel- 7.1 Starten met koude motor ding 7c.
  • Page 54 7.4 Werkwijze afstand van 30 meter tussen uzelf en ander personen of dieren. Train vóór het gebruik van de machine alle werktechnie- ken met een uitgeschakelde motor. Afmaaien Verlengen van de snijdraad Bij het afmaaien maait u de gehele vegetatie tot op de Waarschuwing! Gebruik geen metaaldraad of metaal- grond af.
  • Page 55: Bestellen Van Reserveonderdelen

    3. Evt. nog aanwezige snijdraad verwijderen. moet eerst het luchtfilterdeksel zoals getoond in afbeel- 4. Nieuwe snijdraad in het midden samenvouwen en de ding 10a en 10b worden gedemonteerd. ontstane lus in de uitsparing van de spoeldeler ha- Instellen van de gaskabel: ken.
  • Page 56: Afvalverwerking En Milieubeheer

    2. Start de motor en laat deze draaien, tot de motor zen moet kunnen worden. Bij commerciële toepassing stopt, zodat de resterende brandstof uit de carbura- alsook bij verhuur is de garantie beperkt tot 12 maanden. teur wordt verwijderd. Uitgezonderd van de garantie zijn de slijtbare onderdelen 3.
  • Page 57: Motorstoringen Verhelpen

    Wij, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, GERMANY, verklaren, onder geheel eigen verant-woor- delijkheid, dat het product Benzinetrimmer BF 25, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de Richtlijn 2006/42/EG (machinericht- lijn), 2014/30/EU (EMV-Richtlijn) 97/68/EG zoals gewijzigd bij 2004/26/EG Emissie-eisen, Bijlage IV en 2000/14/ EG (geluidsrichtlijn).
  • Page 58 ÁÚËÃÀÐÑÊÈ Ñъдържание Ñтраницата ЦИФРИ 1 - 5 ОБЯСНЕНИЕ НА ИНФОРМАЦИЯТА ПОСОЧЕНА ВЪРХУ УСТРОЙСТВОТО: BG-1 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BG-2 BG-3 МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОПИСАНИЕ НА УСТРОЙСТВОТО BG-5 СЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАКОВКАТА BG-5 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ BG-5 ПРЕДИ ВЪВЕЖДАНЕ В ЕКСПЛОАТАЦИЯ BG-5 РАБОТА BG-6 ПОЧИСТВАНЕ, ПОДДРЪЖКА И ПОРЪЧКА НА РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ BG-8 СЪХРАНЕНИЕ...
  • Page 59: Технически Данни

    Моторна коса BF 25 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Мощност на двигателя 0.75 Тип на двигателя 2-тактов, с въздушно охлаждане, двигател с хромиран цилиндър Обем см³ Горивна смес Бензин/масло 40:1 Обем на резервоара мл. Празен ход об/мин 3000 Максимални обороти об/мин 10500 Максимални обороти коса...
  • Page 60: Инструкции За Безопасност

    ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ - Зареждайте резервоара само на открито и не пушете докато зареждате. Внимание! - Заредете с бензин преди да стартирате двигате- ля. Не отваряйте капачката на резервоара и не При използване на машината трябва да се съблюда- ват определени мерки за безопасност с цел предпаз- доливайте...
  • Page 61 10. Винаги изключвайте двигателя преди да започ- новесие, с разперени ръце или с една ръка. При нете каквито и да е дейности по устройството. работа с машината, винаги използвайте и двете 11. Съхранявайте устройството и аксесоарите на си ръце, със здраво сключени около дръжките сигурно...
  • Page 62 е работа по режещия нож изключете двигателя и сериозен риск за оператора. Спазвайте ограничени- се уверете, че ножа е в покой. ята в указанията за безопасност. Моля имайте пред- 6. ОПАСНА ЗОНА ОТ 15М ДИАМЕТЪР. Минувачите вид, че машината не е създадена за професионал- могат...
  • Page 63: Регулиране На Височината На Рязане

    • Плъзнете осигурителния шплент (20) през отвора Внимание: За тези цели трябва да се използват само на задвижващия вал и огънете краищата около съдове предназначени и одобрени за транспортиране вала както е показано на фиг. 6f. и съхранение на горива. Винаги сипвайте правилните количества...
  • Page 64: Спиране На Двигателя

    7.2 Стартиране при топъл двигател Кордата винаги трябва да е паралелно на земята. Проверете района, който ще косите и определете же- (Устройството е било изключено за по-малко от 15-20 ланата височина на рязане. Водете и дръжте шпулата мин.) на желаната височина, за да постигнете равномерно 1.
  • Page 65 ползвайте режещия нож в близост до огради, метални почистван при необходимост. При силно запрашена стълбове. среда въздушния филтър трябва да се проверява по-често. камъни или основи. 1. Махнете капачката на въздушния филтър (фиг. За рязане на дебели стебла използвайте информаци- 10a) ята...
  • Page 66: Èзхвúðëяне Нà Отпàдúцèте È Зàщèтà Нà Оêоëнàтà Ñðедà

    Регулиране на оборотите на празен ход: 3. Почистете запалителната свещ и проверете дали разстоянието между електродите е правилно за- Внимание! Регулирайте оборотите на празен ход ко- дадено, или сложете нова запалителна свещ. гато устройството е топло и в експлоатационно със- 4.
  • Page 67 Декларация за съответствие в ЕО Ние, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, GERMANY, декларираме на собствена отговорност, че продукта Моторна коса BF 25, за който се отнася настоящата декларация, отговарят на съответните предпазни и здравословни изисквания на Директиви 2006/42/ЕС (Директива Машини) 2014/30/ЕU (Електро- магнитна...
  • Page 68: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Содержание Страница КАРТИНКИ 1 - 5 Международные символы безопасности RU-1 RU-2 Технические характеристики RU-3 МЕРЬІ БЕЗОПАСНОСТИ Описание инструмента RU-4 Комплект поставки RU-5 Прямое назначение инструмента RU-5 Подготовка к эксплуатации RU-6 Эксплуатация RU-7 Очистка, обслуживание и заказ запасных частей RU-8 Хранение...
  • Page 69: Технические Характеристики

    Бензокоса BF 25 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Мощность двигателя кВт 0,75 Тип двигателя 2-тактный, с воздушным охлаждением, двигатель с хромированным цилиндром Объем см³ Топливо Бензино-масляная смесь 40:1 Объем бака мл Обороты холостого хода об/мин 3000 Макс. обороты вала бензокосы об/мин 10500 Макс. обороты триммерной головки...
  • Page 70: Инструкция По Технике Безопасности

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ 2. Проверьте зону предполагаемой работы с инстру- ментом и удалите любые предметы, которые могут Внимание! быть отброшены во время работы инструмента. При работе с инструментом во избежание травм и 3. Предупреждение. Топливо огнеопасно: повреждений необходимо соблюдать определенные - Храните...
  • Page 71 8. Перед кошением проверьте зону обработки: Не используйте бензин, не смешав его предва- твердые предметы, такие как камни, металличе- рительно в соответствующей пропорции с двух- ские детали и пр., могут быть отброшены с боль- тактным маслом. В противном случае двигателю шой...
  • Page 72: Комплект Поставки

    наткнулся на твердый предмет, незамедлительно 29. Свечной ключ заглушите мотор и дайте металлическому ножу 30. Ключ-шестигранник остановиться. Проверьте металлический нож на 31. Фиксирующий штифт предмет повреждений. Обязательно замените Комплект поставки нож, если он погнулся или сломался или имеет выбоины и сколы . •...
  • Page 73 брана, как показано на рис. 1. Снятие производится в 1. Одевайте плечевой ремень таким образом, чтобы обратном порядке. он находился на правое плече (Рис.8a). 2. Подвесить крючок плечевого ремня на скобу не- 6.1.2 Сборка штанги (рис. 4a — 4b) сущей штанги (Рис.8b). Ослабьте...
  • Page 74: Выключение Двигателя

    Удлинение лески 5. Заблокируйте рычаг дросселя. Для этого откройте замок рычага дросселя (рис. 1 / деталь 12), затем Внимание! Запрещается использовать металличе- нажмите рычаг дросселя (рис. 1 / деталь 11) и за- ские провода или металлические провода в пластико- фиксируйте рычаг дросселя, одновременно нажав вой...
  • Page 75 шения. При кошении вокруг деревьев следите, чтобы ветствующего инструмента и снимите ее (рис. находящиеся поблизости люди и животные не при- 12a/12b). Внимание! Левосторонняя резьба. ближались к вам менее чем на 30 метров. 2. Выньте шпульку из корпуса триммерной головки (рис. 12c). Расчистка...
  • Page 76 Настройка карбюратора раторе будут испаряться, оставляя резинообразный осадок. Это может осложнить старт и привести к боль- Внимание! Настройка карбюратора должна выпол- шим затратам на ремонт. няться только квалифицированным оператором или 1. Медленно откройте крышку топливного бака, так специалистами сервисного центра. Перед выполне- нием...
  • Page 77 гарантийное время составляет 24 месяца и начина- ется с момента передачи, который подтверждается наличием оригинала чека. При коммерческом при- менении, а также аренде гарантийное время сокра- щается до 12 месяцев. Гарантия не предоставляется на быстроизнашивающиеся части и поломки, вызван- ные применением неподходящих принадлежностей, ремонтом...
  • Page 78: Декларация Соответствия

    Декларация соответствия Мы, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, GERMANY, с полной ответственностью заявляем, что бензокосы BF 25, на которые распространяется данная декларация, соответствуют существующим требованиям по безопасности и охране здоровья директив 2006/42/EC (Директива ЕС в отношении машин), 2014/30/EU (директива по электромагнитной совместимости), 97/68/EC и 2004/26/ЕС (Директива...
  • Page 80 ZİMAŞ Ziraat Makinaları Sanayi ve Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 OLSOM S.R.L. Ticaret A.Ş. Mateevici Str., 38/1 1202/1 Sokak No:101/G Yenişehir ikra Service France, ZI de la Vigne 2009 Chisinau 35110 İZMİR   20 Rue Hermes, Bâtiment 5...

Table des Matières