Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen moeten
gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
Page 1
Jøtul F 162 / F 162 C Jøtul F 163 / F 163 C - Installation and Operating Instructions - Manuel d’installation et d’utilisation - Instrucciones para instalación - Manuale di installazione ed uso - Installatie- en montagehandleiding Jøtul F 162 Jøtul F 162 C...
Page 2
Fabricante / Fornitore / Vereisten / Lieferant: Product models Jøtul F 160 Series: Produits concernés Jøtul F 162 Modelos Jøtul F 164 Modelli Jøtul F 166 Product modellen Varianten der Feuerstelle Energy efficiency class / Classe énergétique / Clase de eficiencia energética / Classe energetica / Energie...
Weight F 162 / F 163: 115 kg 115 kg Weight F 162 C / F 163 C: 134 kg 134 kg Optional equipment: Cover for rear leg, Cover for rear leg, Register your fi replace at jotul.com for a...
ENGLISH Air supply Fig. 2c, through the floor and basement The outside air connection may be fitted directly to the product through: • Through a flexible supply hose from the outside or chimney (only if the chimney has its own duct for external air) and to the product’s outside air connector.
ENGLISH ENGLISH In case of chimney fire: 4.3 Chimneys and flue pipes • Close all hatches and vents. • The fireplace can be connected to a chimney and flue • Keep the firebox door closed. pipe approved for solid fuel fired appliances with flue gas •...
Page 10
4.6 Fitting the flue pipe with the rear Fig. 6a outlet The product is supplied from the factory with the smoke outlet fitted for the top outlet. NB! Proceed as follows for installation with a rear outlet: Fig. 4 7. Unscrew the screws (fig. 6a C) and remove the cover (fig. 6a Lift the baffle (Fig.
Page 11
When the product is set up, always check the control functions. Fig. 7b These shall move easily and function satisfactorily. Jøtul F 162, F 162 C, F 163 and F 163 C are equipped with the following control: Ignition vent/air vent Ignition Fig.
ENGLISH 6.0 Service 6.2 Changing the baffle plate Follow step 1 -3 under Fig. 9. • Warning! Any unauthorised change to the product is not allowed. Access is then easy to the smoke deflectors (Fig. 9 B) if they • Only use original spare parts.
8.2 Soapstone top - 50 mm, c0mplete card within three months of purchase. We recommend that Important! Soapstone top can not be used with Jøtul F 162 C / the guarantee card be kept together with the receipt. Jøtul AS Jøtul F 163 C.
25 ans transversale Poids F 162 et F 163 : 115 kg 115 kg Poids F 162 C et F 163 C: 134 kg 134 kg Équipements en option : Cache pour Cache pour pied arrière, pied arrière,...
Fig. 2c, par le sol et la cave L’arrivée d’air frais peut être raccordée directement au poêle Jøtul F 162 / Jøtul F 162 C / Jøtul F 163 / Jøtul F 163 C par : • Un tuyau flexible depuis l’extérieur ou la cheminée (seulement si celle-ci dispose d’une conduite propre pour l’air...
FRANCAIS • Attendez que le poêle soit froid pour retirer les cendres. Les Exigences relatives à la cheminée cendres pouvant encore contenir des braises, il convient de La cheminée doit avoir une épaisseur minimale de 100 mm et les recueillir dans un réceptacle ininflammable. se composer de briques, de blocs de béton ou de béton léger.
FRANCAIS 4.5 Dépose du mécanisme de Fig. 5 fermeture automatique sur la porte Le produit est livré avec le mécanisme de fermeture automatique de porte pré-installé. Il pourra être retiré le cas échéant. Fig. 3 6. Dévisser les vis (fig.5 A) et retirer la buse (fig. 5B) par l’intérieur de la chambre de combustion.
Vous pouvez régler la vitesse de combustion pour obtenir le degré de chauffage souhaité en ajustant le registre d’air frais. Les modèles Jøtul F 162, F 162 C, F 163 et F 163 C sont équipés • Vérifiez que la postcombustion (combustion secondaire) des commandes suivantes: démarre.
5.2 Décendrage Par bois de qualité, nous entendons les essences les plus Les modèles Jøtul F 162 / F 162 C / F 163 / F 163 C sont équipés courantes telles que bouleau, épicéa et pin ou hêtre, chêne, d’un cendrier qui facilite l’élimination des cendres.
FRANCAIS 6.0 Entretien 6.2 Changement du déflecteur Suivez les étapes 1 à 3 sous fig. 9. • Avertissement : Toute modification du produit sans autorisation • Il est ainsi plus facile d’accéder aux déflecteurs de fumée est interdite. (fig. 9 B) si ces derniers doivent être déposés. Ils reposent N’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
8.2 Dessus en pierre ollaire : 50 mm, Notre garantie couvre : complet En plus de la garantie légale en vigueur, Jøtul France offre une Remarque: Pas pour Jøtul F 162 C / Jøtul F 163 C. garantie commerciale étendue à : Réf. 51012327 •...
Page 26
25 años de garantía. de saponita – de saponita – completa completa (no para la F 162 C (no para la / F 163 C) F 162 C / F 163 C) Dimensiones, distancias: Consulte la fig. 1 Consulte la fig. 1 Datos técnicos según EN 13240 :...
Fig. 2c, a través del suelo y el zócalo La conexión de aire exterior debe conectarse directamente a la Jøtul F 162 / Jøtul F 162 C / Jøtul F 163 / Jøtul F 163 C a través de: •...
Page 31
ESPAÑOL Requisitos del cortafuegos • Saque las cenizas solo con la estufa fría. Las cenizas pueden El cortafuegos debe tener un grosor de al menos 100 mm y contener rescoldos calientes y, por lo tanto, deberán ponerse estar hecho de ladrillo, bloques de hormigón u hormigón ligero. en un recipiente no inflamable.
Page 32
ESPAÑOL 4.5 Desmontar el mecanismo de cierre Fig. 5 automático de la puerta El producto incluye un mecanismo de cierre automático de la puerta preinstalado, que puede desmontar si lo desea. Fig. 3 6. Desatornille los tornillos (fig. 5 A) y retire la salida de humos (fig.
Fig. 7b Una vez instalado el producto, compruebe siempre las funciones de control. Deberán moverse fácilmente y funcionar correctamente. Jøtul F 162, F 162 C, F 163 y F 163 C están equipadas con los siguientes controles: Respiradero de aire/encendido Encendido Fig.
Page 34
Nota: Los troncos que se hayan almacenado en el exterior o en Jøtul F 162 / F 162 C / F 163 / F 163 C tienen una bandeja de una habitación fría deberán meterse al interior 24 horas antes de cenizas que permite retirar las cenizas con facilidad.
Page 35
ESPAÑOL 6.0 Servicio 6.2 Sustitución de la placa deflectora Realice los pasos 1-3 indicados bajo la fig. 9. • ¡Advertencia! Se prohíbe cualquier modificación no autorizada Así podrá acceder fácilmente a los deflectores (fig. 9 B) si es • del producto. necesario quitarlos.
Page 36
5 años a partir de la fecha de entrega. N.B.: No para la Jøtul F 162 C / Jøtul F 163 C. N.º cat. 51012327 La garantía solamente tendrá...
Fig. 2c, attraverso il pavimento e il basamento Il condotto per l’aria esterna può essere inserito direttamente in Jøtul F 162 / Jøtul F 162 C / Jøtul F 163 / Jøtul F 163 C attraverso: • Un tubo flessibile di circolazione dell’aria dall’esterno/dalla canna fumaria (solo se la canna fumaria presenta un proprio condotto per l’aria esterna) diretto al connettore dell’aria...
ITALIANO Distanza dalle pareti protette mediante un può contenere braci calde, pertanto deve essere collocata in un contenitore ignifugo. muro tagliafuoco (fig. 1b e fig. 1c) • La cenere deve essere collocata all’esterno o svuotata in un Contattare le autorità competenti in materia di edilizia in relazione luogo in cui non rappresenterà...
ITALIANO 4.5 Rimozione del meccanismo di Fig. 5 chiusura automatica dello sportello Il prodotto viene fornito con il meccanismo di chiusura automatica dello sportello preinstallato. Se non si desidera utilizzarlo, è possibile rimuovere tale meccanismo. Fig. 3 6. Svitare le viti (fig. 5 A) e rimuovere l’attacco della canna 1.
Se il flusso d’aria è normale, sarà possibile chiudere la porta e il fuoco si regolerà autonomamente. I modelli Jøtul F 162, F 162 C, F 163 e F 163 C sono dotati dei seguenti dispositivi di regolazione: Aggiunta della legna Valvola di accensione / presa d’aria...
ITALIANO 5.1 Funzionamento 5.2 Eliminazione della cenere I modelli Jøtul F 162 / F 162 C / F 163 / F 163 C sono dotati di un Consiglio per l’alimentazione della stufa ceneraio che agevola l’eliminazione della cenere. Nota: i ceppi conservati all’aperto o in un locale freddo devono Fig.
ITALIANO 6.0 Assistenza 6.2 Sostituzione del parafiamma Vedere la fase 1 - 3 sotto la fig. 9. • Avvertenza: È vietata qualunque modifica non autorizzata del • A questo punto, se occorre rimuovere i deflettori è facile prodotto. raggiungerli (fig. 9 B). Sono situati su un pomello laterale e Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
5 anni dalla data di consegna. Nota: Non per la Jøtul F 162 C / Jøtul F 163 C. N. cat. 51012327 La garanzia è valida a condizione che la stufa sia stata installata...
- compleet kant - compleet (niet voor F 162 C (niet voor F 162 C / F 163 C) / F 163 C) Afmetingen, afstanden: Zie fig. 1 Zie fig. 1 Registreer uw haard op jotul.com met het oog op de garantie van 25 jaar.
Luchttoevoer Fig. 2c, via de vloer en kelder De externe luchtaansluiting kan direct op de Jøtul F 162 / Jøtul F 162 C / Jøtul F 163 / Jøtul F 163 C worden aangesloten door middel van: • door een flexibele toevoerslang van buitenaf/schoorsteen (alleen als de schoorsteen een eigen kanaal heeft voor externe lucht) op de externe luchtaansluiting van het product.
NEDERLANDS Eis brandmuur • Laat het vuur vanzelf uitgaan. Blus het vuur nooit met water. De brandmuur moet minimaal 100 mm dik zijn en van baksteen, • De haard wordt tijdens gebruik warm en kan bij aanraking betonsteen of licht beton zijn gemaakt. Andere materialen en brandwonden veroorzaken.
Page 54
NEDERLANDS Fig. 3 Fig. 5 1. Verwijder de bout en de moer (fig. 3 A). 2. Haak de veer los en verwijder deze. 4.6 Aansluiten met een achteraansluiting 6. Draai de schroeven los (fig 5 A) en verwijder de rookgasaansluiting (fig 5 B) van de bovenaansluiting aan de Het product is standaard geleverd vanaf de fabriek met een binnenzijde van de verbrandingskamer boven aansluiting...
Page 55
Controleer na de plaatsing van het product altijd de bedieningselementen. Deze moeten gemakkelijk beweegbaar zijn en naar behoren functioneren. De Jøtul F 162, F 163, F 162 C en F 163 C zijn voorzien van de volgende bedieningselementen: Ontstekingsopening/ventilatieopening Schuif de ontstekings-/ventilatieopening (fig. 7 B) zo’n 26 mm •...
5.2 De as verwijderen 5.1 Bediening De Jøtul F 162 / F 163 / F 162 C / F 163 C beschikken over een aslade Brandadvies waarmee de as eenvoudig verwijderd kan worden. NB: Blokken hout die buiten of in een koude ruimte zijn Fig.
NEDERLANDS 1. Schraap de as door het rooster (fig. 8 A) op de basisplaat en in de aslade. Gebruik een handschoen als u de hendel van de aslade vastpakt. 2. Zorg ervoor dat de aslade niet zo vol raakt dat er geen as meer door het rooster de lade in kan.
Voordat u een nieuwe laag verf aanbrengt, moet u het oppervlak reinigen en alle losse deeltjes wegvegen. 8.0 Optionele accessoires 8.1 Pootkap - buitenluchtaansluiting Art. nr. 51012329 8.2 Spekstenen bovenkant - 50 mm, compleet Niet voor Jøtul F 162 C / Jøtul F 163 C Art. nr. 51012327...
Zie onze website www.jotul.com voor een overzicht van importeurs en dealers. Wanneer Jotul niet is staat is om zijn verplichtingen na te komen zoals vermeldt in bovenstaande garantie voorwaarden, Jotul zal dan een alternatief product kosteloos aanbieden met gelijke verwarmingscapaciteit.
Page 64
à la conception, à la fabrication et à la distribution de poêles, poêles et inserts. Cette politique nous permet d’offrir à nos clients une qualité et une sécurité reposant sur la vaste expérience accumulée par Jøtul depuis sa création en 1853. Jøtul AS, P.o. box 1411 N-1602 Fredrikstad, Norway www.jotul.com...