Télécharger Imprimer la page
turck MK13-11AEx0-R Serie Guide Rapide
turck MK13-11AEx0-R Serie Guide Rapide

turck MK13-11AEx0-R Serie Guide Rapide

Publicité

Liens rapides

Trennschaltverstärker
MK13-11AEx0-R/...
MK13-12AEx0-R/...
MK13-121AEx0-R/...
MK13-22AEx0-R/...
Gerätekurzbeschreibung (Fig. 2)
• Galvanisch getrennte Übertragung von
binären Schaltzuständen
• Eigensichere Eingangskreise EEx ia zum
Anschluss von Sensoren nach EN 60947-5-6
(NAMUR) (I) oder mechanischen Schaltern (II),
die sich im Ex-Bereich befi nden dürfen
• Anwendungsbereich nach ATEX: II (1) G
• Kanalweise Aktivierung einer Eingangs-
kreisüberwachung auf Drahtbruch und/
oder Kurzschluss
• Kanalweise einstellbare Wirkungsrichtung
• Ausgangskreise: je Ausgang ein Relais als
Wechsler, nur MK13-121AEx0-R/... :
Ausgang 2 = Störmeldeausgang
LED-Anzeigen (Fig. 1 + 2)
Pwr
grün
Betriebsbereitschaft
1, 2
kanalweise Zustandsanzeige:
gelb
Relais angezogen
aus
Relais abgefallen
rot
Fehler im Eingangskreis
erkannt – Relais abgefallen
Klemmenbelegung (Fig. 1 + 2)
1, 5
eigensicherer Eingangskreis Kanal 1
2, 6
eigensicherer Eingangskreis Kanal 2
9, 13, 14 Ausgangskreis Kanal 1
10, 11, 12 Ausgangskreis Kanal 2
nur MK13-121AEx0-R/...:
Störmeldeausgang
15, 16
Betriebsspannungsanschluss gemäß
seitlicher Gehäusebedruckung
Anschluss durch Flachklemmen mit selbstabhe-
benden Andruckscheiben, Anschlussquerschnitt
≤ 1 x 2,5 mm², 2 x 1,5 mm² oder 2 x 1,0 mm
mit Ader-Endhülsen.
Funktionstabelle
Aufgeführt sind die verschiedenen Eingangszu-
stände mit den entsprechenden Ausgangszu-
ständen. Zu beachten ist, dass in der Regel das
Schaltverhalten von induktiven Sensoren nach
EN 60947-5-6 (NAMUR) dem von mechanischen
Öffner-Kontakten entspricht. Das Schaltverhalten
von kapazitiven und magnet-induktiven Senso-
ren entspricht dem von Schließer-Kontakten.
Eingang/input/circuit de commande
Induktiver Sensor
mechanischer Kontakt
inductive sensor
dry contact
détecteur inductif
contact mécanique
EN 60947-5-6
R1 = 1...2,2 kW (>
(NAMUR)
R2 = 10...22 kW (>
Isolation switching amplifi ers
MK13-11AEx0-R/...
MK13-12AEx0-R/...
MK13-121AEx0-R/...
MK13-22AEx0-R/...
Short description (Fig. 2)
• Galvanically isolated transmission of binary
switching signals
• Intrinsically safe input circuits EEx ia for
sensors according to EN 60947-5-6 (NAMUR)
(I) or mechanical switches (II), which may be
located in hazardous areas
• Area of application acc. to ATEX: II (1) G
• Input circuit monitoring for wire-break or
short-circuit, separately adjustable for each
channel
• Separately adjustable output performance
for each channel
• Output circuits: one change-over contact
per output, only MK13-121AEx0-R/... :
output 2 = alarm output
LED indications (Fig. 1 + 2)
Pwr
green
1, 2
channel status:
yellow
off
red
Terminal confi guration (Fig. 1 + 2)
1, 5
intrinsically safe input circuit channel 1
2, 6
intrinsically safe input circuit channel 2
9, 13, 14 output circuit channel 1
10, 11, 12 output circuit channel 2
only MK13-121AEx0-R/...:
alarm output
15, 16
supply voltage connection according
to side imprint on housing
Connection via fl at terminals with self-lifting pres-
sure plates, connection profi le ≤ 1 x 2.5 mm²,
2
2 x 1.5 mm² or 2 x 1,0 mm
Function table
The various input states are listed together with
the according output states. Please note that the
switching performance of inductive sensors per
EN 60947-5-6 (NAMUR) usually accords to that
of mechanical normally closed contacts, while
the switching performance of capacitive and
magnet-inductive sensor accords to normally
open contacts.
Wirkungsrichtung
Function mode
Sens d'action
/
W)
1
4
/
W)
1
4
Arbeitsstromverhalten
R1
normally open mode
fonction travail
R2
NO
R1
R2
Amplifi cateurs séparateurs
MK13-11AEx0-R/...
MK13-12AEx0-R/...
MK13-121AEx0-R/...
MK13-22AEx0-R/...
Description brève (Fig. 2)
• Transmission des états de commutation
• Circuits d'entrée à sécurité intrinsèque EEx ia
• Champ d'application suivant ATEX: II (1) G
• Activation par canal d'une surveillance du
• Sens d'action programmable par canal
• Circuits de sortie: un relais comme contact
Visualisations par LED (Fig. 1 + 2)
power on
Pwr
1, 2
relay energised
relay de-energised
input circuit error – relay
de-energised
Raccordement des bornes (Fig. 1 + 2)
1, 5
2, 6
9, 13, 14 circuit de sortie canal 1
10, 11, 12 circuit de sortie canal 2
15, 16
Raccordement par cosses planes avec rondelles
à poussoir à dégagement automatique, section
raccordable ≤ 1 x 2,5 mm², 2 x 1,5 mm² ou
2
with wire sleeves.
2 x 1,0 mm
Tableau fonctionnel
Le tableau montre les différents états d'entrée
avec les états de sortie correspondants.
Il est à respecter que le comportement de
commutation des détecteurs inductifs suivant
EN 60947-5-6 (NAMUR) correspond à celui des
contacts N.C. et que le comportement des détec-
teurs capacitifs et magnéto-inductifs à celui des
contacts N.O.
Ausgang/output/sortie
Wirkungsrichtung
Function mode
Sens d'action
Schaltausgang
switching output
sortie de commutation
Ruhestromverhalten
normally closed mode
0
fonction repos
1
binaires séparée galvaniquement
pour le raccordement de détecteurs suivant
EN 60947-5-6 (NAMUR) (I) ou de commutateurs
mécaniques (II) pouvant se trouver dans la
zone Ex
circuit d'entrée aux ruptures de câble et/ou
aux courts-circuits
inverseur par sortie, seulement MK13-121
AEx0-R/... : sortie 2 = sortie d'alarme
verte
tension de service
visualisation de l'état par canal:
jaune
relais excité
off
relais désexcité
rouge
défaut reconnu dans le
circuit d'entrée – relais
désexcité
circuit d'entrée à sécurité intrin. canal 1
circuit d'entrée à sécurité intrin. canal 2
seulement MK13-121AEx0-R/...:
sortie d'alarme
raccordement de la tension de service
suivant l'impression latérale sur l'appareil
2
avec cosses.
Ausgang/output/sortie
Schaltausgang
switching output
sortie de commutation
1
NC
0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour turck MK13-11AEx0-R Serie

  • Page 1 Trennschaltverstärker Isolation switching amplifi ers Amplifi cateurs séparateurs MK13-11AEx0-R/... MK13-11AEx0-R/... MK13-11AEx0-R/... MK13-12AEx0-R/... MK13-12AEx0-R/... MK13-12AEx0-R/... MK13-121AEx0-R/... MK13-121AEx0-R/... MK13-121AEx0-R/... MK13-22AEx0-R/... MK13-22AEx0-R/... MK13-22AEx0-R/... Gerätekurzbeschreibung (Fig. 2) Short description (Fig. 2) Description brève (Fig. 2) • Galvanisch getrennte Übertragung von • Galvanically isolated transmission of binary •...
  • Page 2 MK13-...AEx0-R/... Programmation de la fonction (Fig. 1 + 2) Function adjustment (Fig. 1 + 2) Funktionseinstellung (Fig. 1 + 2) Les commutateurs en face frontale permettent Mit den frontseitigen Schaltern lassen sich se- The front panel switches serve to adjust the swit- de programmer séparément pour chaque canal parat für jeden Kanal die Wirkungsrichtung des ching output performance separately for each...
  • Page 3 Les données essentielles de l‘attestation gültigen nationalen und internationalen Bescheinigun- on request. d‘examen CE fi gurent au verso. L‘ensemble des gen der TURCK-Geräte fi nden Sie im Internet (www. certifi cats nationaux et internationaux des appareils turck.com). TURCK peuvent être obtenus par internet (www.turck.
  • Page 4 Name and signature of authorized person Irrtümer und Änderungen vorbehalten / Subject to change without notice / Sous réserve de modifi cations • © Hans Turck GmbH & Co. KG 2008 Hans Turck GmbH & Co. KG • Mülheim • Germany • Tel. 0208/4952-0 • Fax 0208/4952-264 • E-Mail: more@turck.com • Internet: www.turck.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mk13-12aex0-r serieMk13-121aex0-r serieMk13-22aex0-r serie