IS
Uppsetning
Fara skal eftir skýringarmyndunum frá 1 til 9 (niðurrif, sjá mynd 10 til 12).
Aths. mynd 3: Hægt er að tengja hitastilla annaðhvort með BUS- eða stjörnuten-
gingu, sjá nánar uppsetningarleiðbeiningar fyrir móðurstöð.
Aths. mynd 13: Nota þarf rafmagnsrör með aukagólfhitaskynjara!
Uppsetningarvalmynd
Snertið og haldið
til að fá aðgang að uppsetningarvalmynd. Í uppsetnin-
garvalmyndinni skal snerta
aftur til að fá aðgang að valmynd uppsetnin-
garforritsins.
Valmyndir
: Takmörkun á stillisviði fyrir herbergishitastig.
: Upplýs.- / útgáfunúmer má nota til að auðkenna vöru.
: Framkvæmdu tengiprófun með móðurstöð. Skilar niðurstöðu á bilinu
0-100% (80% eða meira er sterk tenging).
: Gólfhitaskynjarastilling:
= Þægindastilling. Bæði loft- og gólfhitaskynari notaðir.
= Gólfhitaskynjarastilling. Endanotandi stillir æskilegt gólfhitastig.
= Tvíþætt stilling. Hitastillirinn stýrir ofna- og gólfhitunar rás(um).
Gólfhitunarrásir tryggja lágm. gólfhitastig en ofnar eru notaðir fyrir
toppálag.
: Lágm.- og hám.hitastig fyrir gólf, notað í
: Viðmiðunarherbergi. Stilltu á KVEIKT, ef þú villt að þessi hitastillir sé
viðmiðunarhitastillir til að skipta á milli kælingar og hitunar.
: Kæling KVEIKT/SLÖKKT. Nota til að slökkva á getu til að kæla í t.d.
baðherbergjum.
FI
Asennus
Noudata kuvien 1–9 ohjeita (purkaminen, katso kuva 10-12).
Huomaa, kuva 3: Termostaatit voidaan johdottaa joko BUS- tai Star-määrityksillä.
Katso lisätietoja pääsäätimen asennusohjeesta.
Huomaa, kuva 13: Valinnainen lattia-anturi vaatii sähköputken käyttöä!
Asennusvalikko
Paina ja pidä näppäintä
alhaalla päästäksesi asetusvalikkoon. Paina ase-
tusvalikossa näppäintä
uudelleen päästäksesi asennusvalikkoon.
Valikot
: Huonelämpötilan asetuspisteen alueen rajoitus.
: Tuotteen tunnistamisessa voidaan käyttää tietopaneelia/versionumeroa.
: Tee yhteyden testaus pääsäätimen yhteydestä. Palauttaa tuloksen
0–100 % (80 % tai korkeampi on hyvin voimakas yhteys).
: Lattia-anturitila:
= Mukavuuslämmitys. Sekä huoneanturi että lattia-anturi on
käytössä.
= Lattia-anturitila. Loppukäyttäjä asettaa halutun lattian lämpötilan.
= Kaksoistila. Termostaatti ohjaa lämpöpatteria ja lattialämmitys-
piirejä . Lattialämmityspiirit varmistavat lattian vähimmäislämpötilan
ja lämpöpatteria käytetään huippukuormituksessa.
: Lattian vähimmäis- ja enimmäislämpötilat, käytetään
: Vertailuhuone. Aseta ON (päälle), jos haluat tämän termostaatin olevan
jäähdytyksen ja lämmityksen välillä vaihtamisen vertailutermostaatti.
: Jäähdytys ON/OFF (päällä/pois). Käytetään jäähdytystoiminnon
sammuttamiseen esim. kylpyhuoneissa.
LT
Montavimas
Vadovaukitės 1–9 pav. (išmontuodami žr. 10-12 pav.).
Pastaba, 3 pav. Termostatų jungimas galimas magistraliniu būdu arba žvaigžde;
daugiau informacijos žr. pagrindinių valdiklių montavimo vadove.
Pastaba, 13 pav. Papildomam grindų jutikliui reikia naudoti lankstų jutiklio
vamzdelį.
Montavimo meniu
Laikykite nuspaudę
, kad būtų atidarytas parametrų meniu. Dar kartą
paspauskite
, kad būtų atidarytas diegimo programos meniu.
Meniu
: Nustatomos kambario temperatūros ribojimas.
: Informacija / versijos numeris, pagal kurį galima identifikuoti gaminį.
: Atlikite ryšio bandymą su pagrindiniu valdikliu. Gaunamas rezulta-
tas 0–100 % (80 % arba didesnis rezultatas reiškia labai stiprų ryšio
signalą).
: Grindų jutiklio režimas
– Komforto režimas. Naudojamas ir oro, ir grindų jutiklis.
– Grindų jutiklio režimas. Pageidaujamą grindų temperatūrą
nustato vartotojas.
–Dvigubas režimas. Termostatas valdo radiatorių ir grindų šildy-
mo kontūrus. Grindų šildymo kontūras užtikrina minimalią grindų
temperatūrą, o radiatorius naudojamas, kai apkrova didžiausia.
: Grindų minimali ir maksimali temperatūra, naudojama
režimuose.
: Kontrolinis kambarys. Įjunkite, jeigu norite, kad šis termostatas veiktų
kaip kontrolinis termostatas perjungiant vėsinimo ir šildymo režimus.
: Vėsinimas įjungtas / išjungtas. Naudojamas vėsinimo funkcijai išjungti,
pavyzdžiui, vonios kambariuose.
Menu
Min.
5°C
Product ID / Version
Link Test
Reference Room
Cooling ON/OFF
13866 000 00 Manual Installation WRT SI F86 OW
PL
Instalacja
Patrz ilustracje, rys. od 1 do 9 (demontaż, rys. od 10 do 12).
Uwaga, rys. 3: Termostaty można łączyć zarówno szeregowo jak i równolegle. Aby
uzyskać więcej informacji, patrz Instrukcja instalacji sterownika nadrzędnego.
Uwaga, rys. 13 Opcjonalny czujnik podłogowy wymaga zastosowania ochronnej
plastikowej rurki montażowej!
Menu instalatora
Naciśnij i przytrzymaj
naciśnij ponownie
Menu
: Ograniczenie zakresu dla nastawy temperatury pomieszczenia.
: Info/numer wersji można wykorzystać do zidentyfikowania produktu.
: Wykonanie testu łączności ze sterownikiem nadrzędnym. Wartość
wyniku zwracanego wynosi 0-100% (wartość 80% lub wyższa oznacza
bardzo dobrą jakość połączenia).
: Tryb czujnika podłogowego:
= tryb komfortowy. Wykorzystywany jest zarówno czujnik powietrza,
jak i podłogowy.
= tryb czujnika podłogowego. Temperaturę podłogi ustawia
użytkownik.
= tryb podwójny. Termostat steruje pracą układu(ów) grzejników
og
stillingu.
oraz ogrzewania podłogowego . Systemy ogrzewania podłogowego
gwarantują minimalną temperaturę podłogi, natomiast grzejnik wyko-
rzystywany jest do dogrzania pomieszczenia.
: Temperatura min. i maks. podłogi, wykorzystywana w trybie
: Pomieszczenie referencyjne (odniesienia temperatury). Ustawić
na wartość ON (WŁ.), jeśli termostat w tym pomieszczeniu ma być
urządzeniem wykorzystywanym do przełączania pomiędzy trybem
chłodzenia, a trybem ogrzewania.
: Chłodzenie WŁ./WYŁ. Wykorzystywane przy wyłączaniu chłodzenia, na
przykład w takich pomieszczeniach, jak łazienki.
CN
安装
请按照以下图 1 至图 9 说明完成安装 (拆装请参见图 10 至图 12)。
注意,图 3: 温控器可以总线或星形配置进行接线,参见主控制器安装指南了
解详情。
注意,图 13: 地面传感器选件需要电气导管。
安装人员菜单
长按
访问设定菜单. 在设定菜单中, 再次按下
菜单
室内温度设置点的范围限制。
:
信息/版本号, 可用于标识产品。
:
执行与主控制器之间连接的连线测试。 返回结果为 0-100% (80% 以
:
上表示连接性能较好)。
地面传感器模式:
:
= 舒适模式。 空气和地面传感器均使用。
= 地面传感器模式。 最终用户设置所需地面温度。
= 双模式。 温控器控制散热器和地面采暖 回路。 地面采暖回路
- ja
-tilassa.
确保最低地面温度, 散热器用于峰值负载。
最低和最高地面温度, 在
:
参考房间。 如果希望此温控器成为制冷和采暖切换的参考温控器,
:
则设置为 ON。
制冷开关。 用于关闭浴室等房间的制冷功能。
:
TR
Kurulum
Şekil 1 - 9 arasındaki görselleri takip edin (sökme için bkz. Şekil 10-12).
Not, Şekil 3: Termostatların elektrik tesisatı BUS veya Yıldız yapılandırmasıyla
gerçekleştirilebilir. Detaylı bilgi için bkz. Ana Kontrolör Kurulum Kılavuzu.
Not, Şekil 13: İsteğe bağlı zemin sensörü kablo borusu kullanılmasını gerektirir!
Kurulum Menüsü
Ayarlar Menüsüne erişmek için
erişmek için Ayarlar Menüsünde tekrar
Menüler
: Oda sıcaklığı için ayar noktası aralık sınırı.
: Bilgi / sürüm numarası ürünü tanımlamak için kullanılabilir
: Ana Kontrolör bağlantısında Ağ Testi yapın. Sonuçlar %0-100 olarak
gösterilir (%80 ve üzeri çok güçlü bağlantı olarak kabul edilir).
: Zemin sensörü modu:
= Konfor modu. Hava ve zemin sensörü kullanılır.
= Zemin sensörü modu. Son kullanıcı istenilen zemin sıcaklığını
ayarlar.
= İkili mod. Termostat, radyatörü ve döşemeden ısıtma devresini
/ devrelerini kontrol eder. Yerden ısıtma devreleri zemin sıcaklığının
minimumda tutulmasını sağlar ve radyatör tepe yük için kullanılır.
: Zemin için minimum ve maksimum sıcaklık,
ir
kullanılır.
: Referans Oda. Bu termostatın soğutma ve ısıtma arasında geçiş için
referans termostat olmasını istiyorsanız ON konumuna getirin.
: Soğutma ON/OFF. Örneğin banyolarda soğutma özelliğini kapatmak
için kullanılır.
1.
X
Max.
35°C
5.
10.
, aby wejść do menu ustawień. W menu ustawień,
, aby wejść do menu instalatora.
i
访问安装人员菜单.
和
模式下使用。
üzerine basılı tutun. Kurulum Menüsüne
üzerine basın.
ve
modunda
2.
X
6.
7.
11.
12.
UA
Монтаж
Дотримуйтесь інструкцій, наведених на рис. 1–9. (демонтаж, див. рис.
10-12)
Примітка до рис. 3: Електричне підключення терморегуляторів можна
виконати як послідовно, так і паралельно; докладніше читайте в
інструкції з монтажу основного регулятора (Danfoss Icon™ Master
Controller 24 В).
Примітка до рис. 13: Для додаткового датчика температури підлоги
потрібно використовувати гофротрубку!
Меню монтажника
Торкніться і утримуйте символ
, щоб увійти до меню настройок. У
меню настройок торкніться
ще раз, щоб відкрити меню встановника.
Меню
: Обмеження діапазону регулювання температури повітря в
приміщенні.
: Інформація / номер версії для ідентифікації продукту.
: Виконайте перевірку наявності зв'язку між пристроями за
допомогою основного регулятора (функція Link Test). Результати
відображаються у відсотках від 0 до 100% (80% та вищі значення
свідчать про дуже хороше з'єднання).
: Режим датчика температури підлоги:
= Комфортний режим. Використовуються датчики температури
повітря та підлоги.
= Режим регулювання за температурою підлоги. Користувач
.
встановлює потрібну температуру підлоги.
= подвійний режим. Терморегулятор контролює радіатор і
контур(и) підлогового опалення. Контури підлогового опалення
забезпечують мінімальну температуру підлоги, а радіатор вико-
ристовується при піковому навантаженні.
: Мінімальні і максимальні температури підлоги використовуються
в режимах
та
.
: Контрольна кімната. Установіть значення "ON" (ВВІМК.), щоб вибра-
ти цей терморегулятор у якості контрольного для переключення
між режимами охолодження та опалення.
: Cooling ON/OFF (ВВІМК./ВИМК. охолодження). Дозволяє вимкнути
охолодження, наприклад, у ванній кімнаті.
RU
Установка
Следуйте указаниям на рис. 1–9 (демонтаж, см. рис. 10-12).
Примечание, рис. 3: Термостаты могут могут подключаться либо
в шинной конфигурации, либо в конфигурации «звезда», подробнее см.
Руководство по установке главного контроллера.
Примечание, рис. 13: Для установки дополнительного датчика темпе-
ратуры необходим кабелепровод!
Меню монтажника
Нажмите и удерживайте
, чтобы открыть меню настройки. В меню
настройки снова нажмите
, чтобы войти в меню монтажника.
Меню
: Ограничение диапазона заданного значения температуры в
помещении.
: Информация/номер версии, может использоваться для иденти-
фикации продукта.
: Проверка связи с главным контроллером. Результат отображается
как 0–100 % (80 % или выше — очень сильный уровень сигнала).
: Режим датчика температуры пола:
= комфортный режим. Используется и датчик температуры
воздуха, и датчик температуры пола.
= режим датчика температуры пола. Желаемую температуру
пола устанавливает конечный пользователь.
= двойной режим. Термостат управляет контурами радиа-
торного отопления и подогрева пола. Контуры подогрева пола
гарантируют подогрев до мин. температуры пола, а радиаторы
используются при пиковой нагрузке.
: Мин. и макс. температура для пола, используемая в режиме
и
.
: Эталонное помещение. Установите значение ON (ВКЛ.), если
хотите, чтобы этот термостат стал эталонным термостатом для
переключения между охлаждением и отоплением.
: Cooling ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ. охлаждения). Используйте, чтобы от-
ключить возможность охлаждения, например в ванных комнатах.
3.
Danfoss Icon™ Display 24V OW
088U1055
(Optional)
47 KΩ @ 25°C
8.
13.
4.
9.
Danfoss Icon™ Display 24V OW
088U1055
(Optional)
47 KΩ @ 25°C
r
min. 5 cm