Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Electronic 5/2 day programmable room thermostat
Certification Mark
Installation Instructions
GB
User Instructions
Instructions d'installation
F
Instructions d'utilisateur
Installationsanweisungen
D
Inbetriebnahme-Instruktion
Instrucciones de instalación
ES
Instrucciones del usuario
Instruktions vejledning
DK
Brugervejleding
TP5000 + RF
Installatie handleiding
NL
Instructiesevoor Gebruik
Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò
GR
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò
Instrukcja instalacji
P
Instrukcja Użytkownika
Montavimo instrukcijos
LT
Informacija Vartotojui
Istruzioni per l'uso
I
Istruzioni per l'utente

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Danfoss TP5000

  • Page 1 TP5000 + RF Electronic 5/2 day programmable room thermostat Certification Mark Installation Instructions Installatie handleiding User Instructions Instructiesevoor Gebruik Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò Instructions d’installation Ïäçãßåò ÷ñÞóçò Instructions d’utilisateur Instrukcja instalacji Installationsanweisungen Instrukcja Użytkownika Inbetriebnahme-Instruktion Instrucciones de instalación Montavimo instrukcijos Instrucciones del usuario...
  • Page 2 Installation Instructions User Instructions 7-13 Instructions d’installation 14-17 Instructions d’utilisateur 18-23 Installationsanweisungen 24-27 Inbetriebnahme-Instruktion 28-33 Instrucciones de instalación 34-37 Instrucciones del usuario 38-43 Instruktions vejledning 44-47 Brugervejleding 48-53 Installatie handleiding 54-57 Instructiesevoor Gebruik 58-63 Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò 64-67 Ïäçãßåò ÷ñÞóçò 68-73 Instrukcja instalacji 74-77 Instrukcja Użytkownika...
  • Page 3 This product should only be installed by a qualified electrician or competent heating installer and should be in accordance with the current edition of the IEEE wiring regulations. Product Specification Thermostat features TP5000 TP5000-RF Power supply 2 x AA/MN1500/LR alkaline cells Memory back-up 1 min for battery change...
  • Page 4 Installation o First, remove the wallplate from the back of the unit. o From the top left hand corner of the wallplate, there must be clearances of at least 140mm to the right, 15mm to the left, 30mm above and 100mm below in order to mount the plug- in module.
  • Page 5 Some existing thermostats will have a Neutral and/or Earth wire connected. These are not required by the TP5000 and must NOT be connected to any TP5000 terminals. Instead they should be made electrically safe and coiled in the recess at the back of the TP5000.
  • Page 6 -, +, V and Λ together until display goes blank. Step 2 Press and hold V and + buttons for 3 seconds (TP5000 now transmits unique signal continuously for 5 minutes). Step 3 RX1 Press and hold buttons PROG and CH1 for 3 seconds until green light flashes once.
  • Page 7 What is a programmable room thermostat? ... an explanation for householders A programmable room thermostat is both a programmer and a room thermostat. A programmer allows you to set ‘On’ and ‘Off’ time periods to suit your own lifestyle. A room thermostat works by sensing the air temperature, switching on the heating when the air temperature falls below the thermostat setting, and switching it off once this set temperature has been reached.
  • Page 8 User Instructions Your programmable room thermostat The TP5000 allows you to programme up to 6 times and temperatures at which your heating will come on and go off each day. You can programme one set of times and temperatures for weekdays and another set for weekends.
  • Page 9 Before you start Open the flap on the front of the programmer. Press the + & – AND s & t buttons simultaneously to reset the unit. This will reinstate the preset programmes and will set the time to 12:00 on Day 1 and the temperature to 20°C.
  • Page 10 Running your programme If you are happy to use the preset programmes on page 8, you don’t need to do anything else. To accept the presets close the front cover i2 24 and after 2 minutes the pre settings will automatically be accepted (&...
  • Page 11 Changing the preset programmes For Days 1-5 (weekdays) a) Press PROG until 1st pre-set time and temperature (Event 1, Days 1,2,3,4,5) appears in display. 6 30 b) Use + or – buttons to adjust the TIME (press and hold to change in 10 min increments).
  • Page 12 User Overrides Sometimes you may need to change the way you use your heating temporarily, i.e.due to unusually cold weather. The TP5000 has several user overrides, which can be selected without affecting the thermostat programming.
  • Page 13 Frost Protection A constant low temperature between 5°C-30°C can be selected whilst away from home. o Press s and t together twice. o Use s or t buttons to set the desired low temperature. - At 5°C a snowflake symbol appears °...
  • Page 14 Ce produit doit être installé exclusivement par un électricien qualifié ou un installateur de chauffage compétent et doit être conforme à la version en vigueur des réglementations de câblage IEEE. Specifications Caractéristiques TP5000 TP5000-RF Alimentation 2 piles alcalines x AA/MN1500 Précision Horloge 1 minute, pour changer les piles...
  • Page 15 Installation o Retirez tout d’abord la plaque murale de l’arrière de l’appareil. o Par rapport au coin gauche supérieur de la plaque murale, vous devez disposer d’espacements d’au moins 140 mm à droite, 15 mm à gauche, 30 mm au-dessus et 100 mm en-dessous afin de pouvoir monter le module enfichable.
  • Page 16 Certains thermostats existants compteront un câble Neutre et/ou Terre connecté. Ces derniers ne sont pas nécessaires au modèle TP5000 et NE doivent PAS être connectés à l’une des bornes du TP5000. Ils doivent en revanche être isolés et enroulés dans le renfoncement à l’arrière du TP5000.
  • Page 17 Λ en les maintenant enfoncées jusqu’à ce que l’écran s’éteigne. Etape 2 Appuyez sur les touches V et + en les maintenant enfoncées pendant 3 secondes. (Le TP5000 transmet alors un signal unique en continu pendant 5 minutes). Etape 3 RX1 Appuyez sur les touches PROG et CH1 en les maintenant enfoncées pendant 3...
  • Page 18 Instructions d’utilisateur Votre thermostat d’ambiance programmable Le TP5000 vous permet de programmer jusqu’à 6 périodes de températures auxquelles votre chauffage s’allumera et s’éteindra chaque jour. Vous pouvez programmer une série d’heures et de températures pour les jours de la semaine et une autre série pour le week-end.
  • Page 19 Avant de commencer Ouvrez couvercle à l’avant thermostat. Appuyez sur les boutons +, –, s et t simultanément pour réinitialiser le dispositif. Cette opération réactivera les programmes prédéfinis et règlera l’heure à 12h00 le Jour 1 et la température à 20°C. Régler l’Heure et le Jour Remarque: l’horloge s’affiche en mode 24 heures.
  • Page 20 Exécuter votre programme Si les programmes prédéfinis indiqués à la page 18 vous conviennent, aucune autre manipulation ne sera nécessaire. Pour accepter les pré-réglages, fermez le i2 24 couvercle frontal et après 2 minutes les pré- réglages seront automatiquement acceptés (&...
  • Page 21 Modifier les programmes prédéfinis Pour les Jours 1-5 (jours de la semaine) a) Appuyez sur PROG jusqu’à ce que les 1 ères heures et températures prédéfinies (Période 1, Jours 1,2,3,4,5) s’affichent à l’écran. 6 30 b) Utilisez les boutons + ou – pour régler l’HEURE (appuyez sur les boutons en les maintenant enfoncés pour changer l’heure par incréments de 10 min).
  • Page 22 Vous pouvez parfois avoir besoin de modifier temporairement le mode de fonctionnement de votre chauffage, ex. en raison d’un temps exceptionnellement froid. Le TP5000 intègre plusieurs fonctions prioritaires pour l’utilisateur, qui peuvent être sélectionnées sans affecter la programmation du thermostat.
  • Page 23 Protection Antigel Une température basse constante (5-30°C) peut être programmée pour les périodes où vous n’êtes pas à la maison. o Appuyez deux fois sur s et t simultanément. o Utilisez les boutons s ou t pour définir la basse température désirée. - A 5°C, un symbole de flocon s’affiche, indiquant que l’appareil est en mode °...
  • Page 24 Bitte beachten: Dieses Produkt darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder Heizungsinstallateur und gemäß den aktuellen IEEE- Bestimmungen installiert werden. Technische Daten Technische Daten TP5000 TP5000-RF Stromversorgung 2 x AA / MN1500 Batterien alkaline Zeitgenauigkeit 1 Minute, für Batteriewechsel Umschaltkontakt,...
  • Page 25 Installation o Entfernen Sie zuerst die Wandplatte auf der Geräterückseite. o Es müssen folgende Abstände eingehalten werden: Von der linken oberen Ecke der Wandplatte mindestens 140 mm nach rechts, 15 mm nach links, 30 mm nach oben und 100 mm nach unten, um das Einsteckmodul einzubauen.
  • Page 26 AUS COM EIN Verschiedene bereits vorhandene Thermostate haben einen angeschlossenen Nullleiter oder Masseleiter. Diese werden vom TP5000 nicht benötigt und dürfen NICHT an eine der Anschlussklemmen des TP5000 angeschlossen werden. Diese sollten vielmehr isoliert und in der Aussparung auf der Rückseite des TP5000 untergebracht werden.
  • Page 27 +, V und , bis die Anzeige erlischt. Λ 2. Die Tasten V und + für 3 Sekunden gedrückt halten (TP5000-RF sendet jetzt eigenes Signal für die Dauer von 5 Minuten ohne Unterbrechung). 3. RX1 - Die Tasten PROG und CH1 für 3 Sekunden gedrückt halten, bis das...
  • Page 28 Benutzeranweisungen Der programmierbare Raumthermostat Mit dem TP5000 können 6 Zeiten und Temperaturen programmiert werden, zu welchen die Heizung täglich ein- und ausschaltet. Es können jeweils Zeiten und Temperaturen gesondert für Wochentage und Wochenenden programmiert werden. Das Gerät umfasst zahlreiche Funktionen zum Übersteuern durch den Bediener, wie z.
  • Page 29 Bevor Sie beginnen Öffnen Sie die Klappe auf der Vorderseite des TP 5000. Drücken Sie zur Durchführung eines Geräte- Resets gleichzeitig die Tasten +, – , s und t. Hierdurch wird das voreingestellte Programm aktiviert und die Uhrzeit auf 12 Uhr am Tag 1 und die Temperatur auf 20°C eingestellt.
  • Page 30 Ablauf Ihres Programms Falls Sie die auf Seite 28 erwähnten voreingestellten Programme übernehmen möchten brauchen Sie nichts weiter zu tun. Schließen Übernahme dieser i2 24 Einstellungen die Klappe des TP 5000, wodurch die Voreinstellungen automatisch nach 2 Minuten übernommen werden (Doppelpunkt blinkt).
  • Page 31 Ändern der voreingestellten Programme Für die Tage 1-5 (Wochentage) a) Drücken Sie PROG bis die erste voreingestellte Zeit und Temperatur (Ereignis 1, Tage 1,2,3,4,5) auf der Anzeige erscheint. (Bitte beachten Sie die zuvor gemachten Einstellungen von 6 30 Uhrzeit und Tag, beschrieben auf Seite 28.) b) Verwenden Sie zur Einstellung der ZEIT die Tasten + oder –...
  • Page 32 Kurzfristiger manueller Eingriff (Übersteuerung) durch den Bediener Unter bestimmten Umständen kann es erforderlich werden den üblichen Heizzyklus zu ändern, z. B. bei ungewöhnlich kaltem Wetter. Der TP5000 verfügt über mehrere hilfreiche Möglichkeiten für den manuellen Eingriff, die ohne Auswirkungen auf die Thermostatprogrammierung gewählt werden können.
  • Page 33 Frostschutz Es kann eine konstante Niedrigtemperatur (5-30°C) für die Dauer Ihrer Abwesenheit gewählt werden. o Drücken Sie zweimal gleichzeitig s und t. o Verwenden Sie zur Einstellung der gewünschten Niedrigtemperatur die Tasten s oder t. - Bei 5°C erscheint Angabe Frostschutzmodus ein Symbol in Form einer °...
  • Page 34 IEEE. Especificaciones Especificaciones TP5000 TP5000-RF Alimentación 2 pilas AA / MIN 1500 / LR 6 Respaldo de batería 1 minuto, para cambio de batería...
  • Page 35 Instalación o En primer lugar, quitar la placa mural de la parte trasera de la unidad. o Desde la esquina superior izquierda de la placa mural, debe haber un espacio libre de al menos 140mm a la derecha, de 15mm a la izquierda, de 30mm arriba y de 100mm abajo con el fin de montar el módulo enchufable.
  • Page 36 Algunos termostatos existentes tendrán un cable Neutro y/o un cable de conexión a Tierra. Estos cables no son necesarios para el TP5000 y NO deben conectarse a ningún terminal del TP5000. En lugar de eso los cables deberán aislarse eléctricamente de modo seguro y enrollarse dentro de un hueco en la parte trasera del TP5000.
  • Page 37 Paso 2 Oprimir los botones V y + y mantenerlos oprimidos durante 3 segundos (La TP5000 transmite ahora una señal única continuamente durante 5 minutos). Paso 3 RX1 Oprimir los botones PROG y CH1 y mantenerlos oprimidos durante 3 segundos hasta que la luz verde dé...
  • Page 38 Programas Preestablecidos Su TP5000 se entrega ya programado con una combinación de horas y temperaturas de funcionamiento que a menudo satisfacen a la mayoría de las personas. Dias de la semana (Lun- Vier)
  • Page 39 Antes de comenzar Abrir la tapa frontal del programador. Pulse simultáneamente los botones + y – Y los botones s y t para reiniciar la unidad. Esto restablecerá los programas pre- establecidos y ajustará la hora a las 12:00 del Día 1 y la temperatura a 20ºC. Ajustar el reloj y la fecha Nota: El reloj aparece en el modo de 24 horas.
  • Page 40 Funcionamiento de su programa Si a usted le va bien utilizar los programas pre-establecidos según lo indicado en la página 38, no necesita hacer nada más. Para aceptar los programas pre-establecidos i2 24 cerrar la tapa frontal y después de 2 minutos los preajustes serán aceptados automáticamente (y el signo de dos puntos centelleará).
  • Page 41 Cambio de los programas preestablecidos Para los días 1-5 (días de la semana) a) Oprimir PROG hasta que aparezcan en pantalla la 1ª hora y la temperatura preestablecidas (Evento 1, Días 1,2,3,4,5). 6 30 b) Utilice los pulsadores + o - para ajustar la HORA (pulse y mantenga presionado para cambiar en incrementos de 10 min.).
  • Page 42 Algunas veces puede que necesite cambiar temporalmente la manera en que utiliza su calefacción, por ejemplo debido a un tiempo excepcionalmente frío. El TP5000 permite varias posibles cancelaciones por el usuario, las cuales pueden seleccionarse sin afectar a la programación del termostato.
  • Page 43 Protección contra heladas Se puede seleccionar una temperatura baja constante (5-30°C) cuando se está fuera de casa. o Pulse s y t simultáneamente dos veces. o Utilice los pulsadores s o t para ajustar la temperatura baja deseada. ° - A 5°C aparece un símbolo de copo de nieve para indicar el modo de protección contra heladas.
  • Page 44 Bemærk: Dette produkt må kun installeres af en uddannet elektriker eller kompetent varmeinstallatør, og installation skal ske i henhold til de gældende IEEE-standarder for trådføring. Specifications Specifications TP5000 TP5000-RF Batterier 2 x AA/MN1500/LR alkaline cells Tidsnøjagtighed Ét minut til batteriskift...
  • Page 45 Vejledning o Fjern først vægpladen bag på enheden. o For at kunne montere indstiksmodulet skal der i øverste venstre hjørne af vægpladen være en afstand på mindst 140 mm til højre for vægpladen, 15 mm til venstre for vægpladen, 30 mm over vægpladen og 100 mm under vægpladen.
  • Page 46 Der er sluttet en nulleder og/eller jordledning til nogle af termostaterne. Disse skal ikke bruges til TP5000, og må IKKE forbindes til klemmerne på TP5000. De skal i stedet gøres elektrisk sikre, og skal oprulles i fordybningen bag på TP5000.
  • Page 47 Trin 2 Tryk på og hold t- og +-knapperne nede i tre sekunder (TP5000 sender nu et entydigt, vedvarende signal i fem minutter). Trin 3 RX1 Tryk på og hold knapperne PROG og CH1 nede i tre sekunder, indtil den grønne lampe blinker én gang.
  • Page 48 Brugervejleding Din programmerbare rumtermostat Med TP5000 kan du programmere op til seks tidspunkter og temperaturer, på og ved hvilke varmen tænder og slukker hver dag. Du kan programmere et sæt tidspunkter og temperaturer, der gælder på hverdage og et andet sæt, der gælder i weekender.
  • Page 49 Før du starter Åbn klappen på forsiden programmerbare enhed. Skal du trykke på knapperne + & – OG s & t samtidigt for at nulstille elektronikken. De forindstillede programmer gendannes, og tiden indstilles til kl. 12.00 på dag 1 og temperaturen til 20°...
  • Page 50 Sådan anvendes programmet Hvis du ønsker at bruge de forindstillede programmer på side 48, behøver du ikke at foretage dig noget. Du skal lukke frontlågen for at kunne acceptere i2 24 de forindstillede programmer. Efter to minutter vil de forindstillede programmer automatisk blive accepteret (og kolon blinker).
  • Page 51 Sådan ændrer du de forindstillede programmer For dagene 1-5 (hverdage) a) Tryk på PROG, indtil det første forindstillede tidspunkt og den forindstillede temperatur (hændelse 1, dag 1,2,3,4,5) vises i dis- 6 30 playet. b) Brug knapperne + og – til at ændre TIDSPUNKTET (tryk og hold nede for at ændre i intervaller på...
  • Page 52 Midlertidige brugerændringer Ind imellem bliver du måske nødt til midlertidigt at ændre din måde at opvarme på, f.eks. på grund af usædvanlig kulde. TP5000 har flere overstyringsfunktioner, som man kan vælge uden at påvirke termostatens programmering. Sådan ændres displayet for at vise enten tid eller aktuel rumtemperatur o Tryk på...
  • Page 53 Frostbeskyttelse Der kan vælges en konstant lav temperatur (5-30°C), når der ikke er nogen hjemme. o Tryk på s og t samtidigt to gange. o Brug knapperne s eller t for at indstille den ønskede lave temperatur. ° - Ved 5 °C vises et snefnugsymbol, der indikerer frostbeskyttelsestilstand.
  • Page 54 Dit product dient alleen te worden geïnstalleerd door een erkend elektrotechnicus of een vakkundige verwarmingsinstallateur conform de thans geldende IEEE- voorschriften voor bedrading. Technische specificaties Omschrijving TP5000 TP5000-RF Voeding 2 x AA / MN1500 Alkaline batterijen Programma backup 1 minuut, voor wisselen batterijen...
  • Page 55 Montage o Verwijder eerst de wandplaat van de achterkant van de thermostaat. o Monteer de wandplaat op een hoogte van ca. 1,5 m vanaf de vloer, niet op de tocht en uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, open haard of direct zonlicht. o Rondom de wandplaat dient een vrije ruimte van minimaal 140 mm te worden aangehouden.
  • Page 56 Op sommige bestaande thermostaten kan een Nul- en/of Aardedraad zijn aangesloten. Deze zijn niet nodig op de TP5000 en mogen NIET op de klemmen van de TP5000 worden aangesloten. Zij moeten worden geïsoleerd en worden opgerold in de uitsparing van de TP5000.
  • Page 57 Verwijder de isolatiestrip uit het batterijcompartiment en volg onderstaande stappen om de thermostaat bij de ontvanger aan te melden. Stap 1 TP5000-RF Druk 3 seconden gelijktijdig op det en + toetsen. N.B. De thermostaat zendt nu gedurende 5 minuten een aanmeldsignaal uit.
  • Page 58 Instructies voor Gebruik Uw klokthermostaat Met de TP5000 kunt u maximaal 6 tijden en temperaturen programmeren waarop uw verwarming dagelijks zal aan- en afslaan. U kunt één set tijden en temperaturen programmeren voor doordeweekse dagen en een andere set voor de weekeinden.
  • Page 59 Alvorens te beginnen Open de klep aan de voorkant van de thermostaat en verwijder de isolatiestrip uit het batterijcompartiment. fabrieksinstellingen worden geactiveerd (reset) en de tijd op Dag 1 op 12:00 en de temperatuur op 20ºC gezet. Voor reset reeds geprogrammeerde thermostaat: Druk gelijktijdig op de + &...
  • Page 60 Uw programma laten draaien Wanneer u de op bladzijde 58 vooraf ingestelde programma’s wilt gebruiken hoeft u verder niets te doen. Voor het accepteren van de ingevoerde i2 24 instellingen sluit u gewoon de klep aan de voorkant en na 2 minuten zullen de vooraf ingestelde instellingen automatisch worden geaccepteerd (&...
  • Page 61 Wijzigen van programma’s Voor dag 1 - 5 (weekdagen) a) Druk op PROG tot de 1e vooraf ingestelde tijd en temperatuur (Periode 1, Dag 1, 2, 3, 4, 5) verschijnt in de display. b) Gebruik de + of – knoppen om de TIJD in te 6 30 stellen (houd ingedrukt om in stappen van 10 minuten te wijzigen).
  • Page 62 Het is mogelijk dat u soms de manier waarop u uw verwarming gebruikt tijdelijk moet veranderen, bijv. in verband met abnormaal koud weer. De TP5000 heeft een aantal door de gebruiker toe te passen tijdelijke veranderingen, die geselecteerd kunnen worden zonder dat dit van invloed is op de programmering van de thermostaat.
  • Page 63 Vorstbescherming Men kan een constante lage temperatuur (5-30°C) selecteren voor als men niet thuis is. o Druk twee keer tegelijk op s en t. o Gebruik de s of t knoppen om de gewenste lage temperatuur in te stellen. - Bij 5° C verschijnt er een sneeuwvlok-symbool °...
  • Page 64 çλåêôñïλόãï Þ áñìόäéï θåñìéêό åãêáôáóôÜôç êáé θá ðñέðåé íá åßíáé óýìφωíï ìå ôçí éóχýïõóá έêäïóç ôωí êáíïíéóìώí çλåêôñéêώí åãêáôáóôÜóåωí ôïõ ΙΕΕΕ. ΠñïäéáãñáφÞ Χαρακτηριστικά TP5000 TP5000-RF Mπαταρίες λειτουργίας 2 x AA / MN 1500 αλκαλικές Ακρίβεια ώρας 1 λεπτό, για αλλαγή μπαταρίας...
  • Page 65 ΕãêáôÜóôáóç Πñþôá, áφáéñÝóôå ôï ðÜíåë áðü ôï ðßóù ìÝñïò ôçò ìïíÜäáò. Αðü ôçí ðÜíù áñéóôåñÞ ãùíßá ôïõ ðÜíåë ðñÝðåé íá õðÜñ÷ïõí åëåýèåñåò áðïóôÜóåéò ôïõëÜ÷éóôïí 140 mm ðñïò ôá äåîéÜ, 15 mm ðñïò ôá áñéóôåñÜ, 30 mm ðñïò ôá åðÜíù êáé 100 mm ðñïò...
  • Page 66 êáλωäéáêÞò óýíäåóçò) Μåñéêïß õðÜñ÷ïíôåò èåñìïóôÜôåò Ý÷ïõí óõíäåäåìÝíï ôïí ïõäÝôåñï áãùãü êáé/Þ ôïí áãùãü ãåßùóçò. Αõôïß ïé áãùãïß äåí áðáéôïýíôáé áðü ôï TP5000 êáé ΔΕΝ ðñÝðåé íá óõíäÝïíôáé óå áêñïäÝêôåò TP5000, áëëÜ èá ðñÝðåé íá êáèßóôáíôáé çëåêôñéêÜ áóφáëåßò êáé íá óõóôñÝφïíôáé óôçí åóï÷Þ óôï ðßóù...
  • Page 67 ðéåóìÝíá -, +, s êáé t ìáæß Ýùò üôïõ óâÞóïõí ïé åíäåßîåéò ôçò ïèüíçò. ΒÞìá 2 ΠéÝóôå êáé êñáôÞóôå ðéåóìÝíá ôá ðëÞêôñá t êáé + ãéá 3 äåõôåñüëåðôá. (Ï TP5000 åêðÝìðåé ôþñá Ýíá êáé ìïíáäéêü óÞìá óõíå÷þò ãéá 5 ëåðôÜ) ΒÞìá...
  • Page 68 Ïäçãßåò χñÞóçò Ï ðñïãñáììáôéóìέíïò θåñìïóôÜôçò óáò χώñïõ Ï TP5000 óáò åðéôñÝðåé íá ðñïãñáììáôßóåôå Ýùò 6 φïñÝò êáé èåñìïêñáóßåò óôéò ïðïßåò ç èÝñìáíóÞ óáò èá áíÜψåé êáé èá óâÞóåé êÜèå ìÝñá. Μðïñåßôå íá ðñïãñáììáôßóåôå Ýíá óýíïëï ÷ñüíùí êáé èåñìïêñáóéþí ãéá ôéò åñãÜóéìåò çìÝñåò êáé Ýíá Üëëï...
  • Page 69 Πñïôïý ξåêéíÞóåôå Αíïßîôå ôï êáðÜêé óôï åìðñüò ìÝñïò ôïõ ðñïãñáììáôéóôÞ. ðáôÞóôå óõã÷ñüíùò ôá ðëÞêôñá + & – ÊΑΙ s & t ãéá íá åðáíáφÝñåôå ôç ìïíÜäá. Αõôü èá åðáíáφÝñåé ôá ðñïññõèìéóìÝíá ðñïãñÜììáôá êáé èá ñõèìßóåé ôçí þñá óôéò 12:00 ôçí çìÝñá 1 êáé ôç èåñìïêñáóßá óôïõò...
  • Page 70 Λåéôïõñãßá ôïõ ðñïãñÜììáôόò óáò ΕÜí åðéèõìåßôå íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôá ðñïññõèìéóìÝíá ðñïãñÜììáôá ôçò óåëßäáò 68, äåí ÷ñåéÜæåôáé íá êÜíåôå ôßðïôá Üëëï. Γéá íá áðïäå÷èåßôå ôéò ðñïññõèìßóåéò i2 24 êëåßóôå ôï ìðñïóôéíü êÜëõììá êáé ìåôÜ áðü 2 ëåðôÜ ïé ðñïññõèìéóìÝíïé ÷ñüíïé èá Ý÷ïõí...
  • Page 71 ΑλλáãÞ ôωí ðñïññõθìéóìέíωí ðñïãñáììÜôωí Ãéá ôéò Çìέñåò 1-5 (åñãÜóéìåò çìέñåò) á) ΠéÝóôå PROG Ýùò üôïõ åìφáíéóôåß óôçí ïèüíç ï ðñþôïò ðñïñõèìéóìÝíïò ÷ñüíïò êáé ç èåñìïêñáóßá (ΣõìâÜí 1, ÇìÝñåò 1,2,3,4,5). â) ×ñçóéìïðïéÞóôå ôá ðëÞêôñá + Þ – ãéá íá ðñïóáñìüóåôå ôïí ×ÑÏΝÏ (ðáôÞóôå êáé 6 30 óõíå÷ßóôå...
  • Page 72 Πñïóωñéíέò äõíáôόôçôåò ðáñÜêáìøçò ãéá ôïí χñÞóôç ΜåñéêÝò φïñÝò ìðïñåß íá ÷ñåéÜæåóôå íá áëëÜîåôå ðñïóùñéíÜ ôïí ôñüðï ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç èÝñìáíóÞ óáò, äçëáäÞ ëüãù áóõíÞèéóôá êñýïõ êáéñïý. Ï TP5000 Ý÷åé äéÜφïñåò åðéëïãÝò ÷ñÞóôç, ðïõ ìðïñïýí íá åðéëåãïýí ÷ùñßò íá åðçñåáóôåß ï ðñïãñáììáôéóìüò ôïõ èåñìïóôÜôç.
  • Page 73 Πñïóôáóßá Ýíáíôé ðáãåôïý ìðïñåß íá åðéëåãåß ìéá óôáèåñÞ ÷áìçëÞ èåñìïêñáóßá åíþ åßóáóôå ìáêñéÜ áðü ôï óðßôé (5-30°C). o ðáôÞóôå s êáé t ìáæß äýï φïñÝò. o ãéá íá ñõèìßóåôå ôçí åðéèõìçôÞ ÷áìçëÞ èåñìïêñáóßá. - Σôïõò 5°C åìφáíßæåôáé óýìâïëï íéφÜäáò ° ÷éïíéïý...
  • Page 74 Instrukcja instalacji Prosimy pamiętać: Produkt ten pow inien być instalow any w yłącznie przez w ykw alifikow anego elektryka lub instalatora ogrzew ania. Montaż należy przeprow adzać zgodnie z aktualnymi przepisami dotyczącymi przew odów elektrycznych IEEE. Specyfikacja Specyfikacja TP50 0 0 TP50 0 0 -RF Zasilanie / MN 150 0 / LR 6 Baterie...
  • Page 75 Instalacja o Najpierw usuń pokryw ę z tylnej części urządzenia. by zamontow ać przew ód, w lew ym górnym rogu pokryw y musi znajdow ać się w olny obszar o w ymiarach przynajmniej 140 mm z praw ej strony, 15 mm z lew ej, 3 0 mm pow yżej i 10 0 mm poniżej pokryw y.
  • Page 76 2 ) Tryb chronoproporcjonalny – tryb oszczędzający energię, w którym kocioł w łącza się w regularnych odstępach czasu w celu utrzymania w yznaczonej temperatury, tw orząc ciągłe przyjazne środow isko dla użytkow nika. Podłączanie przew odów (tylko dla w ersji podłączanych na stałe) Niektóre termostaty mają...
  • Page 77 Instrukcja Jeżeli termostat i odbiornik dostarczone są w jednym, w spólnym opakow aniu, nie ma potrzeby rejestracji termostatu - zostało to w ykonane fabrycznie (Tylko w model RX1). by nastaw ić odbiornik RX na częstotliw ość sygnału termostatu, należy w ykonać czynności opisane w krokach 1-5 poniżej. Krok 1 TP50 0 0 -RF - Z r e s e t u j urządzenie, rów nocześnie...
  • Page 78 Instrukcja Użytkow nika Tw ój programow alny termostat pokojow y TP50 0 0 pozw ala Ci zaprogramow ać do 6 ustaw ień czasu i temperatury, przy których urządzenie będzie się w łączać i w yłączać każdego dnia. Możesz zaprogramow ać jeden zestaw czasu i temperatury na dni robocze, a drugi na w eekendy.
  • Page 79 Przed rozpoczęciem Otw órz klapkę znajdująca się z przodu programatora. Rów nocześnie naciśnij przycisk + i – OR Z s i t. Spow oduje to ponow ne w prow adzenie w stępnie ustaw ionych programów oraz ustaw ienie czasu na godzinę 12 .0 0 w dniu 1 i ustaw ienie temperatury na 2 0 °C.
  • Page 80 Praca Tw ojego programu Jeżeli odpow iadają Ci bieżąco ustaw ione programy (strona 78), nie musisz w ykonyw ać żadnych dalszych czynności. zaakceptow ać ustaw ienia w stępne, i2 24 zamknij przednią pokryw ę. Po 2 minutach ustaw ienia zostaną automatycznie zaakceptow ane (symbol dw ukropka będzie pulsow ał).
  • Page 81 Zmiana programów ustaw ionych w stępnie Dni 1 5 (dni robocze) PROG, a) Naciskaj przycisk aż w yśw ietlaczu pojaw i się pierw szy w stępnie ustaw iony czas i temperatura (Nastaw a 1, Dzień 1,2 ,3 ,4,5). 6 30 b) Naciśnięcie i przytrzymanie przycisków + lub –...
  • Page 82 Praca Twojego programu Naciśnij przycisk PROG – dw ukropek na i2 24 w yśw ietlaczu ciekłokrystalicznym zacznie mrugać. Ogrzew anie będzie się teraz w łączało i w yłączało zgodnie z zaprogramow anymi ustaw ieniami czasu. Ustawienia Tymczasowe Może się czasami zdarzyć, że zaistnieje potrzeba tymczasow ej zmiany sposobu użytkow ania ogrzew ania, np.
  • Page 83 Zabezpieczenie przed zamrożeniem W przypadku przebyw ania poza domem możliw e jest nastaw ienie stałej niskiej temperatury (5-3 0 °C). o naciśnij rów nocześnie dw ukrotnie przyciski s oraz t. o Używ ając przycisków s lub t ustaw żądaną niską temperaturę. - Przy temperaturze 5°C pojaw ia się...
  • Page 84 Montavimo instrukcijos Įsidėmėkite: Šį gaminį prijungti gali tik kv alifikuotas elektrikas arba kompetentingas šildymo sistemos instaliuotojas, o prijungimas turi būti suderintas su IEEE elektros laidų montav imo reglamento dabartine redakcija. Specifikacija Specifikacija TP50 0 0 TP50 0 0 -RF Maitinimas /MN:50 0 šarminės baterijos Laiko nustatymo tikslumas 1 min.
  • Page 85 Montavimo instrukcijos o Iš pradžių nuimkite sienos plokštelę nuo prietaiso galo. o Nuo v iršutinio kairiojo sienos plokštelės kampo iki dešiniojo krašto turi būti mažiausiai 140 mm, iki kairiojo krašto – 15 mm, 3 0 mm v iršuje ir 10 0 mm apačioje tarpas, kad būtų galima sumontuoti jungiamą...
  • Page 86 2 ) Reguliav imo pagal laiką režimas – tai taupantis energiją režimas, kai boileris kaitinamas reguliariais interv alais, kad būtų išlaikyta nustatyta temperatūra, taip užtikrinant reikiamas aplinkos sąlygas. Laidai - (tiktai laidiniam jungimui) Prie kai kurių termostatų gali būti prijungtas neutralus ir/arba įžeminimo laidas.
  • Page 87 Paleidimas (tiktai RF versijoms) Jeigu termostatas ir imtuv as tiekiami kartu v ienoje pakuotėje, jie parenkami gamykloje, todėl derinimas nereikalingas (Tik RX1 modeliams). Norėdami suderinti RX imtuv ą su termostato signalo dažniu, atlikite toliau nurodytus 1-5 v eiksmus. 1 TP50 0 0 -RF Iš...
  • Page 88 Informacija Vartotojui Jūsų programuojamas kambario termostatas TP50 0 0 leidžia jums užprogramuoti iki 6 laiko ir temperatūros pasirinkčių; jas nustačius, jūsų šildymo sistema įsijungs ir išsijungs kiekv ieną dieną. Galite užprogramuoti v ieną laiko ir temperatūros kombinaciją darbo dienoms, o kitą – sav aitgaliams. Be to, galima pakeisti kelis v artotojo nustatymus, įskaitant apsaugą...
  • Page 89 Prieš pradedant naudoti tidarykite skydelį, esantį programav imo prietaiso priekinėje dalyje. Paspauskite + bei – IR s bei t mygtukus iðkart v ienu metu, kad v ël galëtumëte ið naujo nustatyti ðá árenginá. Taip bus atstatytos gamykloje nustatytos programos: laikas – 12 :0 0 , 1 diena ir temperatūra –...
  • Page 90 Programos paleidimas Jei jums tinka gamykloje nustatytos programos, nurodytos p. 88, jums nieko daugiau nebereikia daryti. Jei norite patv irtinti gamyklinius nustatymus, i2 24 uždarykite priekinį dangtelį ir po 2 minučių gamykliniai nustatymai patv irtinti automatiškai (ims mirksėti dv itaškis). Dabar įjungtas prietaiso RUN (paleidimo) režimas.
  • Page 91 Gamykloje nustatyt program keitimas 1-5 dienos (darbo dienos) a) Spauskite PROG klav išą tol, kol ekrane pasirodys pirmoji gamykloje nustatyto laiko temperatūros reikšmė nustatymas, 1,2 ,3 ,4,5 diena). 6 30 b) L IK S nustatomas + arba – mygtukais (paspauskite laikykite atitinkamà...
  • Page 92 Programos paleidimas Paspauskite PROG – LCD ekrane pradës i2 24 þybsëti dv itaðkis. Dabar šildymas įsijungs ir išsijungs užprogramuotu laiku. û Laikinas reguliav imas rankiniu b Kartais jums gali tekti pakeisti nustatymus ir laikinai įjungti šildymą, pv z., dėl neįprastai šalto oro. TP50 0 0 turi kelis rankinio v aldymo nustatymus, kuriais galima pasinaudoti nedarant jokios įtakos termostato programai.
  • Page 93 ð è psauga nuo Jums nesant namuose, gali bûti nustatyta pastov i þema temperatûra (5-3 0 °C). o dukart v ienu metu spustelkite s ir t. o s ar t mygtukais nustatykite norimà þemà temperatûrà. - Esant 5°C temperatūrai, ekrane pasirodo snaigės simbolis, nurodantis, kad įjungtas °...
  • Page 94 L’installazione di questo prodotto deve essere effettuata esclusivamente da elettricisti qualificati o da installatori specializzati in impianti di riscaldamento, in conformità con le ultime prescrizioni della normativa IEEE. Specificazioni Caratteristiche del termostato TP5000 TP5000-RF Alimentazione 2 x AA/MN1500 LR batterie alcaline 1 minuto, Supporto memoria...
  • Page 95 Installazione o Rimuovere innanzitutto la piastra a parete dal retro dell’unità. o Per il montaggio del modulo plug-in, è necessario che in corrispondenza dell’angolo superiore sinistro della piastra sia disponibile uno spazio libero di almeno 140 mm verso destra, 15 mm verso sinistra, 30 mm verso l’alto e 100 mm verso il basso.
  • Page 96 Cablaggio TP5000 (esclusi i modelli RF) Alcuni termostati sono dotati di conduttore di collegamento di neutro e/o di terra. Questi conduttori non sono necessari per il TP5000 e NON devono essere collegati a nessun morsetto del TP5000. Occorre invece isolarli elettricamente e avvolgerli nel vano sul retro del TP5000.
  • Page 97 -, +, s e t fino alla scomparsa di ogni indicazione dal display. Punto 2 Premere i pulsanti t e + per 3 secondi. (Il TP5000 trasmette ora un unico segnale continuativamente per 5 minuti). Punto 3 RX1...
  • Page 98 Istruzioni per l’utente Il vostro termostato ambiente programmabile Il termostato TP5000 consente di programmare fino a 6 orari e temperature per l’attivazione e la disattivazione giornaliera automatica del riscaldamento. È possibile programmare orari e temperature diversi per i giorni feriali rispetto a quelli del fine settimana.
  • Page 99 Operazioni preliminari Aprire lo sportello sulla parte anteriore del programmatore. premere contemporaneamente i pulsanti + & – E s & t per resettare l’apparecchio. In questo modo si riabilitano i programmi preimpostati e si imposta l’ora alle 12:00 del Giorno 1 e la temperatura a 20°C. Impostazione dell’ora e del giorno Nota: l’ora viene visualizzata in modalità...
  • Page 100 Utilizzo dei programmi Se si utilizzano i programmi preimpostati a pagina 98, non sono necessarie altre operazioni. Per confermare i programmi preimpostati, chiudere i2 24 lo sportello anteriore: i parametri impostati in fabbrica saranno accettati automaticamente dopo 2 minuti (il segno dei due punti (:) lampeggia). L’unità...
  • Page 101 Modifica dei programmi preimpostati Giorni 1-5 (feriali) a) Premere PROG fino a quando il display non visualizza la prima impostazione dell’ora e della temperatura (Evento 1, Giorni 1,2,3,4,5). 6 30 b) Utilizzare i pulsanti + o – per regolare l’ORA (azionare e mantenere premuto per modificare il parametro ad intervalli di 10 min.) c) Utilizzare i pulsanti s o t per regolare la...
  • Page 102 Dispositivi di esclusione temporanea Talvolta potrebbe essere necessario modificare momentaneamente il programma di riscaldamento, ad esempio in caso di temperature particolarmente basse. Il TP5000 prevede numerosi dispositivi di esclusione temporanea, che possono essere selezionati senza influire sulla programmazione del termostato.
  • Page 103 Protezione antigelo É possibile selezionare una bassa temperatura costante (5-30°C) durante un’assenza. o premere contemporaneamente due volte s e t. o Utilizzare i pulsanti s o t per impostare la bassa temperatura desiderata. - A 5°C viene visualizzato il simbolo del fiocco di neve per segnalare l’attivazione della modalità...
  • Page 104 Part No 61075 Issue 07 06/06...

Ce manuel est également adapté pour:

Tp5000-rf