PT Com carga total através do adaptador fornecido, o produto terá 36 * horas de autonomia no modo MANUAL de operação
contínua e um mínimo de 12 dias no modo NOITE de operação (sem receber radiação solar)
INSTRUCCIONES DE USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRCTIONS D´UTILISATION / BETRIEBSANLEITUNG / ISTRUZIONI
D'USO / INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK / BRUKSANVISNING / NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE / MOD DE
FOLOSIN Ă / INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
(1) ES Quitar la protección PVC de las pilas antes de utilizar el mando.
(1) EN To remove the PVC protection from the batteries to be able to use the remote.
(1) FR Retirer la protection PVC des piles avant d'utiliser la telecommande.
(1) DE Entfernen Sie den PVC-Schutz der Batterien, bevor Sie die Fernbedienung verwenden.
(1) IT Prima di usare il telecomando rimuovere la protezione pvc dalle pile.
(1) NLD Verwijder de PVC-bescherming van de batterijen voordat u de afstandsbediening gebruikt.
(1) SV Ta bort PVC-skyddet för batterierna innan du använder fjärrkontrollen.
(1) CZ Před použitím dálkového ovladače odstraňte PVC ochranu baterií.
(1) SK Pred použitím diaľkového ovládania odstráňte z batérií PVC ochranu.
(1) RO Îndepărta i protec ia PVC ale bateriilor înainte de a folosii telecomanda.
(1) PT Remova a proteção de PVC das baterias antes de usar o controle remoto.
(2) ES Pulsar el botón del mando a distancia ON para encender el producto.
(2) EN Press the button ON to light up the product.
(2) FR Appuyer sur le bouton ON de la telecommande pour allumer le produit.
(2) DE Drücken Sie die ON-Taste auf der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten.
(2) IT Premere il pulsante del telecomando ON per accendere il prodotto.
(2) NLD Druk op de ON-knop van de afstandsbediening om het product in te schakelen.
(2) SV Tryck på fjärrkontrollens ON-knapp för att slå på produkten.
(2) CZ Stisknutím tlačítka ON na dálkovém ovladači zapněte produkt.
(2) SK Stlačením tlačidla ON na diaľkovom ovládači zapnite produkt.
(2) RO Apăsa i butonul ON de pe telecomandă pentru a porni produsul.
(2) PT Pressione o botão ON do controle remoto para ligar o produto.
(3) ES El producto encenderá por primera vez en modo MANUAL y podrá cambiar los colores y su intensidad, así como los modos
de funcionamiento y la velocidad de los mismos.
(3) EN The product will light up first time in MANUAL mode and the customer could use the product completely.
(3) FR Le produit s´allumera la premiere fois en mode MANUEL et il sera possible de changer les couleurs et intensité, ainsi que
les modes et la vitesse de chancun d´eux.
(3) DE Das Produkt leuchtet
erstmalig in manuellem Modus auf. Sie können nun die Farben, Lichtintensität sowie die
verschiedenen Betriebsmodi und die Geschwindigkeit wechseln.
(3) IT Il prodotto si accenderà in modo MANUELE e si potranno cambiare i colori e l'intensitá, così come i modi di funzionamento
e la relativa velocità.
(3) NLD Het product wordt voor het eerst ingeschakeld in de modus HANDMATIG en u kunt de kleuren en hun intensiteit wijzigen,
evenals de bedrijfsmodi en hun snelheid.
(3) SV Produkten slås på för första gången i MANUAL-läge och du kan ändra färger och deras intensitet, såväl som driftsätt och
deras hastighet.
(3) CZ Produkt se zapne poprvé v režimu MANUAL a můžete měnit barvy a jejich intenzitu, jakož i provozní režimy a jejich rychlost.
(3) SK Produkt sa zapne po prvýkrát v režime MANUAL a môžete meniť farby a intenzitu, ako aj prevádzkové režimy a rýchlosť.
(3) RO Produsul va porni pentru prima dată în modul MANUAL și pute i schimba culorile și intensitatea acestora, precum și
6
modurile de operare și viteza acestora.
(3) PT O produto ligará pela primeira vez no modo MANUAL e você poderá alterar as cores e sua intensidade, assim como os
modos de operação e sua velocidade.
FUNCIONAMIENTO MANDO A DISTANCIA / INSTRUCTIONS OF THE REMOTE / FONCTIONNEMENT TELECOMMANDE / DER
BETRIEB DER FERNBEDIENUNG / FUNZIONAMENTO TELECOMANDO / BEDIENING OP AFSTAND / FJÄRRKONTROLL /
OVLÁDÁNÍ POMOCÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ / DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE / MOD DE UTILIZARE A TELECOMENZI / OPERAÇÃO
DE CONTROLE REMOTO
. Bajar intensidad de color o velocidad de
cambio.
. Lower colour intensity or speed of
change.
. Lichtintensität oder Geschwindigkeit der
Farbmodus senken
. Diminuer l'intensité de couleur ou la
vitesse de changement des couleurs
. Diminuire l'intensità del colore o la
velocità di cambio
. Lagere kleurintensiteit of veranderingss-
nelheid.
. Lägre färgintensitet eller förändringshas-
tighet.
. Nižší intenzita barev nebo rychlost změny.
. Nižšia intenzita farby alebo rýchlosť
zmeny.
. Mic orarea intensită ii culorilor sau a
vitezei de schimbare ale acestora.
. Intensidade de cor mais baixa ou taxa de
mudança.
VER MODO DE USO EN LA PÁGUINA SIGUIENTE.
SEE MODE USE ON THE NEXT
VOIR LE MODE D'EMPLOI SUR LA PAGE SUIVANTE.
SIEHE VERWNDUNGSMODUS AUF DER NÄCHSTEN SEITE.
VEDI LA MODALITÀ DE UTILIZZO NELLA PAGINA SUCCESSIVA.
ZIE HOE TE GEBRUIKEN OP DE VOLGENDE PAGINA.
SE HUR DU ANVÄNDER PÅ NÄSTA SIDA.
PODÍVEJTE SE, JAK POUŽÍVAT NA DALŠÍ STRÁNCE.
POZRITE SA, AKO POUŽÍVAŤ NA ĎALŠEJ STRÁNKE.
VEDE I MODUL DE FOLOSIN Ă PE PAGINA URMĂTOARE.
VEJA COMO USAR NA PRÓXIMA PÁGINA.
Luz blanca.
Modo nocturno.
Night mode
White colour
Mode nocturne
Lumière blanche
Nachtmodus
weißes Licht
Modalità notte
Luce bianca
Nachtmodus.
Wit licht
Nattläge.
Vitt ljus
Noční režim.
Bílé světlo
Nočný režim.
Biele svetlo
Mod nocturn
Lumina rece
Modo noturno.
Luz branca.
Colores primarios.
Modo manual.
Manual mode
Primary colours
Mode manuel
Coleurs primaires
Manuell-Modus
Primärfarben
Moda manuale
Colori primari
Primaire kleuren
Handmatige modus.
Manuellt läge.
Primära färger
Manuální režim.
Primární barvy
Manuálny režim.
Primárne farby
Mod manual.
Culorile primare
Cores primárias.
Modo manual.
7