Page 3
· controlli periodici da parte di ICIM del rispetto dei sede e stabilimento produttivo di Cusago - MI. requisiti del Sistema Qualità. Per MOSA la certificazione non è un punto d’arrivo, Tali vantaggi sono assicurati e documentati dal ma un impegno per tutta l’Azienda a mantenere una Certificato di Sistema Qualità...
Page 5
In ogni caso la MOSA divisione della B.C.S. S.p.A. non sarà ritenuta responsabile per ogni eventuale danno conseguente, diretto o indiretto, in relazione all’uso delle informazioni rese.
OGNI ALTRO USO DIVERSO E NON PREVISTO DA Per questo Le raccomandiamo, per tutte le operazioni di QUELLO INDICATO, solleva la MOSA dai rischi che si controllo e revisione, di rivolgersi alla più vicina Stazione dovessero verificare o, comunque, da quello per cui è...
Page 15
ATTENZIONE OLIO RACCOMANDATO La benzina è altamente infiammabile. La MOSA consiglia AGIP per la scelta del tipo Rifornire a motore spento in una zona d’olio. piana e ben ventilata. Non rifornire in Attenersi all’etichetta posta sul motore per i prodotti presenza di fiamme libere.
Page 19
E’ vietato l’accesso al personale non addet- utilizzati. Per elettrodi cellulosici si raccoman- to in prossimità delle zone quali: da la versione Magic Weld con il reattore - il quadro comandi (frontale) - i gas di scari- aggiuntivo. co del motore - il processo di saldatura.
Page 33
1.2-05/03 UNI EN ISO 9001 : 2000 The advantages for MOSA clients are: MOSA has certified its quality system according to UNI EN ISO 9001:2000 to ensure a constant, high · Constant quality of products and services at the quality of its products. This certification covers the high level which the client expects;...
Page 35
We advise you to pay attention to the pages concerning the security (see page M1.1). ã All rights are reserved to said Company. It is a property logo of MOSA division of B.C.S. S.p.A. All other possible logos contained in the documentation are registered by the respective owners.
Page 36
(fastenings, holes, electric or mechanical devices, incorrect maintenance. The manual is for qualified others..) if not duly authorized in writing by MOSA: personnel, who knows the rules: about safety and the responsibility coming from any potential...
ATTENTION RECOMMENDED OIL Gasoline is highly flammable. Refuel with MOSA recommends selecting AGIP engine oil. motor shut off in a flat surfaced well- Refer to the label on the motor for the recommended ventilated area. Do not refuel in the products.
All the electrodes on the market can be used, Areas for which access by non-authorized however for cellulose electrodes we personnel is forbidden are: recommend Magic Weld with added reactor. - the control panel (at the front) - the endothermic motor discharge. CONNECT WELDING CABLES...
Page 65
à la création et au projet pour la communication, comme prévu par les lois en vigueur à ce sujet. En tout cas MOSA division de B.C.S. S.p.A. ne sera pas jugée responsable pour tout dommage éventuel conséquent, direct ou indirect, en relation avec l’usage des informations données.
Page 66
MOSA exclut toute responsabilité pour d’éventuels Au cas où vous ne pouvez profiter de ces Services dommages à...
ATTENTION HUILE RECOMMANDE L'essence est très inflammable. Faire le MOSA conseille AGIP pour la choix de type d’huile. plein, moteur éteint, dans une zone plane S’en tenir à l’étiquette mise sur le moteur pour les et bien ventilée, Ne pas approvisioner produits recommandée.
Toutes les électrodes sur le marchè peuvent non autorisé sont: être utilisées. Pour électrodes cellulosiques on - le tableau de commandes (partie frontale) recommande la version Magic Weld avec le - l’échappement du meteur endothermique - le réacteur additionnel. procédé de soudage.
Page 95
Wir bitten unbedingt um Beachtung der Seiten "Sicherheitshinweise". ã Alle Rechte vorbehalten. Es ist ein eigenes Markenzeichen der MOSA division of B.C.S. S.p.A. Alle anderen Firmennamen und Logos in dieser Betriebsanleitung sind Warenzeichen ihrer Besitzer. Nachdruck und Vervielfältigung ganz oder teilweise,...
Page 96
JEDER ANDERWEITIGE GEBRAUCH; Wartungsarbeiten an Ihren zuständigen Fachhändler, oder DER NICHT DER BESCHRIEBENEN VERWENDUNG direkt an MOSA zu wenden, wo Sie eine schnelle und ENTSPRICHT; entbindet MOSA von den Gefahren, die fachkundige Bedienung erhalten. auftreten könnten, oder auf jeden Fall von den beim Verkauf getroffenen Vereinbarungen;...
Page 105
Empfehlungen im Motorhandbuch. ACHTUNG EMPFOHLENES ÖL Benzin ist sehr leicht entflammbar. Nur MOSA empfiehlt für die Wahl des Öl-Typs AGIP. bei ausgeschaltetem Motor in ebener und Benutzen Sie die auf dem Etikett des Motors gut belüfteter Umgebung tanken. Nicht angegebenen Produkte.
Page 109
ACHTUNG Alle handelsüblichen Elektroden können In folgenden Bereichen ist der Zutritt nicht verwendet werden. Für Zellulose Elektroden berechtigter Personen verboten: empfiehlt sich die Version Magic Weld mit der Schalttafel (Frontseite) - Auspuff des zusätzlichen Drossel. Verbrennungsmotors - Schweißvorgang. ANSCHLUSS SCHWEISSKABEL Die Stecker der Schweißkabel in die...
Page 123
IQNet, ha otorgado el prestigioso reconocimiento a aplicables para el uso de los productos, para la MOSA por su actividad desarrollada en la sede y la seguridad de los operadores y el respeto del planta de producción de Cusago (MI).
Page 125
Aconsejamos de dar la debida atención a las páginas relativas a la seguridad. ã Todos los derechos estan reservados a esta. Es una marca de propiedad de MOSA división de B.C.S. S.p.A. Todas las otras marcas eventuales contenidad en la documentación estan registradas por los amos respectivos.
Punto de Servicio DISTINTO DEL INDICADO O NO PREVISTO, exime a Autorizado más cercano, donde recibirá una atención MOSA de los riesgos que surjan o lo que se haya especializada y cuidadosa. acordado en el momento de la venta; MOSA excluye cualquier responsabilidad por eventuales daños a la...
CUIDADO ACEITE ACONSEYADOS La gasolina es altamente inflamable. MOSA aconseja de elegir AGIP como ripo de Abastecer con el motor apagado y en rubricante. una zona bien ventilada. No abastecer Atenerse a la tarjeta sobre el motor por los productos en presencia de llamas libres.
Page 157
MOSA guarantees that any request for spare parts will be satisfied. To keep the machine in full working order, when replacement of MOSA spare parts is required, always ask for genuine parts only. MOSA est en mesure de satisfaire toute demande de pièces de rechange.
Page 163
FAX o per posta. Dear Customer, You can send us the request for order of MOSA original spare parts, filling in this form, with the new spare parts tables as well as with the old ones, by FAX or mail.