Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Modell der Elektrolokomotive BR E44
16661
D
GB
F
USA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Trix Minitrix E44 Serie

  • Page 1 Modell der Elektrolokomotive BR E44 16661...
  • Page 3: Table Des Matières

    Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Hinweise zum Digitalbetrieb Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
  • Page 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the prototype Nach einer Unterbrechung durch die große Wirtschaftskrise After an interruption due to the great economic crisis, the elec- wurde ab 1930 die Elektrifizierung des Reichsbahn-Netzes trification of the German State Railroad’s network was continued wieder vorangetrieben.
  • Page 5 Informations concernant le modèle réel Après une interruption due à la grande crise économique, l’électrification des lignes de la Reichsbahn a repris à partir de 1930. Afin de desservir les nouvelles lignes électrifiées, la DRG avait besoin de nouvelles et puissantes machines électriques. Or, l’industrie ferroviare allemande avait entre-temps dévelopé...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit eingesetzt werden. konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) oder • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle versorgt Digitalsystemen nach NMRA-Norm. werden. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Analog-Betrieb. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Keine automatische Systemerkennung zwischen den Digital- • Analog 14 Volt=, digital 22 Volt~.
  • Page 7: Schaltbare Funktionen

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Schaltbare Funktionen ST OP STOP mobile station Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig — Führerstandsbeleuchtung — Direktsteuerung (ABV) — — — Spitzensignal Führerstand 2 — — — Spitzensignal Führerstand 1 — — — Rangierlicht doppel A —...
  • Page 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Traktionsadresse (0 = inaktiv, Wert + 128 = inverse Fahrtrichtung) 0 – 127 Traktions-Modus; Bit 0 – 7 F1 –...
  • Page 9 Bedeutung Wert SX2 ab Werk Adresse Einer- u. Zehner-Stelle 0 – 99 Adresse Hunderter- u. Tausender-Stelle 0 – 99 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Mindestgeschwindigkeit 0 – 15 Geschwindigkeit Rangiergang 0 – 127 Bremsabschnitte;...
  • Page 10: Safety Notes

    • This locomotive is only to be used with the operating system • Built-in electronic circuit for optional operation with it is designed for. a conventional DC train controller (max. ±12 volts), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), • This locomotive must not be supplied with power from more or digital systems adhering to the NMRA standards. than one power pack. • Automatic system recognition between digital and analog • Pay close attention to the safety notes in the instructions for...
  • Page 11: Controllable Functions

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Controllable Functions ST OP STOP mobile station Headlights — Engineer‘s cab lighting — Direct control (ABV) — — — Headlights Engineer‘s Cab 2 — — — Headlights Engineer‘s Cab 1 — —...
  • Page 12 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Consist address (0 = inactive, Value + 128 = inverse direction) 0 – 127 0 –...
  • Page 13 Factory Discription SX2 Value Setting Address for one and ten placeholder 0 – 99 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Minimum speed 0 –...
  • Page 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Module électronique intégré pour exploitation au choix avec d‘exploitation indiqué. régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±12 volts), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou systèmes • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une numériques conformes à la norme NMRA. seule source de courant.
  • Page 15 f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Fonctions commutables ST OP STOP mobile station Fanal éclairage activé — Eclairage de la cabine de conduite — Temporisation d’accélération et de freinage — — — Fanal cabine de conduite 2 —...
  • Page 16 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse pour la traction (0 = inactif, Valeur + 128 = direction inverse) 0 –...
  • Page 17 Signification Valeur SX2 Valeur Parm. Usine Adresse unités et décimales 0 – 99 Adresse centaines et milliers 0 – 99 Temporisation d’accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Vitesse minimale 0 – 15 Vitesse de manoeuvre 0 –...
  • Page 18 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Page 21 Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok in Fahrtrichtung 1 (Füh- rerstand 1) mit den linken Rädern auf die mit dem blauen Kabel verbundene Schiene stellen. Please note the following when operating from catenary: Place locomotive in direction of travel 1 (engineer‘s cab 1) with the left wheels on the rail connected to the blue wire. En exploitation par caténaire, tenez compte de ceci: positionner la locomotive sur la voie dans le sens de marche 1 (poste de conduite 1) avec les roues gauches sur le rail raccordé...
  • Page 23 1 Stromabnehmer E15 1046 01 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- bung angeboten. 2 Isolator (Ep. II) E253 252 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 3 Schraube E19 8317 28 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 4 Treppen E256 718 5 Schraube E19 7099 28 Note: Several parts are offered unpainted or in another color.
  • Page 24 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 256015/0316/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Page 25 Modell der Elektrolokomotive BR E44 16661...
  • Page 27: Fonctions Commutables Variables De Configuration (Cvs) Entretien Et Maintien Pièces De Rechange

    Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Hinweise zum Digitalbetrieb Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
  • Page 28: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Information about the prototype Nach einer Unterbrechung durch die große Wirtschaftskrise After an interruption due to the great economic crisis, the elec- wurde ab 1930 die Elektrifizierung des Reichsbahn-Netzes trification of the German State Railroad’s network was continued wieder vorangetrieben.
  • Page 29 Informations concernant le modèle réel Après une interruption due à la grande crise économique, l’électrification des lignes de la Reichsbahn a repris à partir de 1930. Afin de desservir les nouvelles lignes électrifiées, la DRG avait besoin de nouvelles et puissantes machines électriques. Or, l’industrie ferroviare allemande avait entre-temps dévelopé...
  • Page 30: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssystem • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit eingesetzt werden. konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±12 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) oder • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle versorgt Digitalsystemen nach NMRA-Norm. werden. • Automatische Systemerkennung zwischen Digital- und • Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Analog-Betrieb. Bedienungsanleitung zu Ihrem Betriebssystem. • Keine automatische Systemerkennung zwischen den Digital- • Analog 14 Volt=, digital 22 Volt~.
  • Page 31: Schaltbare Funktionen

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Schaltbare Funktionen ST OP STOP mobile station Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig — Führerstandsbeleuchtung — Direktsteuerung (ABV) — — — Spitzensignal Führerstand 2 — — — Spitzensignal Führerstand 1 — — — Rangierlicht doppel A —...
  • Page 32 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Traktionsadresse (0 = inaktiv, Wert + 128 = inverse Fahrtrichtung) 0 – 127 Traktions-Modus; Bit 0 – 7 F1 –...
  • Page 33 Bedeutung Wert SX2 ab Werk Adresse Einer- u. Zehner-Stelle 0 – 99 Adresse Hunderter- u. Tausender-Stelle 0 – 99 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Mindestgeschwindigkeit 0 – 15 Geschwindigkeit Rangiergang 0 – 127 Bremsabschnitte;...
  • Page 34: Safety Notes

    • This locomotive is only to be used with the operating system • Built-in electronic circuit for optional operation with it is designed for. a conventional DC train controller (max. ±12 volts), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1), and Selectrix 2 (SX2), • This locomotive must not be supplied with power from more or digital systems adhering to the NMRA standards. than one power pack. • Automatic system recognition between digital and analog • Pay close attention to the safety notes in the instructions for...
  • Page 35: Controllable Functions

    f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Controllable Functions ST OP STOP mobile station Headlights — Engineer‘s cab lighting — Direct control (ABV) — — — Headlights Engineer‘s Cab 2 — — — Headlights Engineer‘s Cab 1 — —...
  • Page 36 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Consist address (0 = inactive, Value + 128 = inverse direction) 0 – 127 0 –...
  • Page 37 Factory Discription SX2 Value Setting Address for one and ten placeholder 0 – 99 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Minimum speed 0 –...
  • Page 38: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • Module électronique intégré pour exploitation au choix avec d‘exploitation indiqué. régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±12 volts), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou systèmes • La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une numériques conformes à la norme NMRA. seule source de courant.
  • Page 39 f0 - f3 f4 - f7 Central- Control 66800 Fonctions commutables ST OP STOP mobile station Fanal éclairage activé — Eclairage de la cabine de conduite — Temporisation d’accélération et de freinage — — — Fanal cabine de conduite 2 —...
  • Page 40 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse pour la traction (0 = inactif, Valeur + 128 = direction inverse) 0 –...
  • Page 41 Signification Valeur SX2 Valeur Parm. Usine Adresse unités et décimales 0 – 99 Adresse centaines et milliers 0 – 99 Temporisation d’accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Vitesse minimale 0 – 15 Vitesse de manoeuvre 0 –...
  • Page 42 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Page 45 Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok in Fahrtrichtung 1 (Füh- rerstand 1) mit den linken Rädern auf die mit dem blauen Kabel verbundene Schiene stellen. Please note the following when operating from catenary: Place locomotive in direction of travel 1 (engineer‘s cab 1) with the left wheels on the rail connected to the blue wire. En exploitation par caténaire, tenez compte de ceci: positionner la locomotive sur la voie dans le sens de marche 1 (poste de conduite 1) avec les roues gauches sur le rail raccordé...
  • Page 47 1 Stromabnehmer E15 1046 01 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- bung angeboten. 2 Isolator (Ep. II) E253 252 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer Isolator (Ep. III) E12 4525 00 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 3 Schraube E19 8317 28 4 Treppen E256 718 Note: Several parts are offered unpainted or in another color.
  • Page 48 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 256017/0316/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

16661