Take particular care and attention. The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN60335-2-77: Read instruction manual. Model DLM382 Sound pressure level (L ) : 81 dB(A) Sound power level (L ) : 91 dB (A) Danger; be aware of thrown objects.
Page 8
Physical condition - Do not operate mower The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- while under the influence of drugs, alcohol, or mined according to EN60335-2-77: any medication. Model DLM382 Preparation Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less While operating the mower, always wear sub- Uncertainty (K) : 2.0 m/s...
Page 9
22. Never attempt to make cutting height adjust- Stop the mower and remove the lock key, and make sure that all moving parts have come to ments while mower is running if the mower a complete stop: has cutting height adjustment feature. - whenever you leave the mower, 23.
Page 10
Never service damaged battery packs. Service Check the blade mounting bolt at frequent intervals for proper tightness. of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. 10. Always allow the mower to cool down before storing.
Page 11
It will also Align the screw holes of upper handle and lower void the Makita warranty for the Makita tool and charger. handle. Secure them with the clamping screws and nuts.
Page 12
Overheat protection FUNCTIONAL DESCRIPTION When the machine is overheated, the machine stops automatically. Let the machine cool down before turning Installing or removing battery cartridge the machine on again. Overdischarge protection CAUTION: Always switch off the machine before installing or removing of the battery When the battery capacity becomes low, the machine cartridge.
Page 13
When using the machine with the of these switches, stop operation immediately and mulching plug, make sure that the total length of have them checked by your nearest Makita Authorized grass is 30 mm or more, or the cut length is 15 Service Center.
Page 14
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should Removing the mower blade be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. For DLM382 Maintenance Put the mower on its side so that the mowing height adjusting lever comes to the upper side.
Page 15
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
Page 16
Veuillez être prudent et rester attentif. Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon Lire le mode d’emploi. EN60335-2-77 : Modèle DLM382 Niveau de pression sonore (L ) : 81 dB (A) Danger ; prendre garde aux projections Niveau de puissance sonore (L ) : 91 dB (A) d’objets.
Page 17
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) bonne utilisation de la tondeuse. déterminée selon EN60335-2-77 : Ne laissez jamais les enfants ou les personnes qui Modèle DLM382 ne sont pas familiarisées avec ces instructions Émission de vibrations (a ) : 2,5 m/s ou moins utiliser la tondeuse.
Page 18
N’utilisez la tondeuse qu’à la lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel. Démarrez la tondeuse prudemment, en suivant les instructions et en gardant les pieds bien à l’écart de la ou des lames. Prenez garde de ne pas vous blesser les pieds et les mains avec les lames de la tondeuse.
Page 19
24. Si la tondeuse heurte un corps étranger, pro- 10. Laissez toujours refroidir la tondeuse avant de la ranger. cédez comme suit : - Arrêtez la tondeuse, libérez le levier d’inter- Lors de l’entretien des lames, gardez à l’esprit rupteur et attendez que la lame ait complète- qu’elles peuvent tourner même si la source ment cessé...
Page 20
Ne démontez pas la batterie. Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque Cessez immédiatement l’utilisation si le temps autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- de fonctionnement devient excessivement voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
Page 21
Retrait de l’insert broyeur ASSEMBLAGE Accessoire en option AVERTISSEMENT : Avant toute intervention Ouvrez le couvercle arrière. sur la tondeuse, assurez-vous toujours que la clé ► Fig.7: 1. Couvercle arrière de sécurité et la batterie sont retirées. En ne reti- Tenez l’insert broyeur par la poignée, puis sortez-le rant pas la clé...
Page 22
Indication de la charge restante de rupteurs, cessez immédiatement l’utilisation et faites-le vérifier par le centre de service après-vente Makita la batterie agréé le plus proche. Mettez les batteries en place. Insérez la clé de ►...
Page 23
Réglage de la hauteur de tonte UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais une Tonte main ou une jambe sous la tondeuse pendant que vous réglez la hauteur de tonte. AVERTISSEMENT : Avant de commencer à AVERTISSEMENT : Avant l’utilisation, assu- tondre, enlevez les bouts de bois et les cailloux rez-vous toujours que le levier se loge bien dans de la zone à...
Page 24
Ne démarrez aucune doivent être effectués par un centre d’entretien Makita opération tant que la lame n’est pas complète- agréé, avec des pièces de rechange Makita.
Page 25
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut. Besondere Umsicht und Aufmerksamkeit Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß erforderlich. EN60335-2-77: Betriebsanleitung lesen. Modell DLM382 Schalldruckpegel (L ): 81 dB (A) Schallleistungspegel (L ): 91 dB (A) Gefahr durch herausgeschleuderte Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Objekte.
Page 27
Einarbeitung Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch. ermittelt gemäß EN60335-2-77: Machen Sie sich mit der Bedienung und dem Modell DLM382 korrekten Gebrauch des Mähers vertraut. Schwingungsemission (a ): 2,5 m/s oder weniger Kinder oder Personen, die nicht mit dieser Messunsicherheit (K): 2,0 m/s Anleitung vertraut sind, dürfen den Mäher kei-...
Page 28
Vermeiden Sie die Benutzung des Mähers bei schlechten Witterungsverhältnissen, beson- ders bei Blitzschlaggefahr. Tragen Sie während der Benutzung des Mähers stets einen Augenschutz und robuste Schuhe. Betreiben Sie den Mäher nur bei Tageslicht oder hellem Kunstlicht. Schalten Sie den Mäher gemäß den Anweisungen vorsichtig ein, während Ihre Füße einen ausreichenden Sicherheitsabstand von dem (den) Messer(n) haben.
Page 29
23. Lassen Sie den Schalthebel los, und warten Verwenden Sie nur die in dieser Anleitung Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen angegebenen Originalmesser des Herstellers. ist, bevor Sie Einfahrten, Gehwege, Straßen Lassen Sie während der Einstellung des und schotterbedeckte Flächen überqueren. Mähers Vorsicht walten, um Einklemmen der Ziehen Sie den Sperrschlüssel auch ab, Finger zwischen den beweglichen Messern...
Page 30
Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
Page 31
Hinweise zur Aufrechterhaltung Montieren des Bügelgriffs der maximalen ANMERKUNG: Positionieren Sie die Kabel Akku-Nutzungsdauer beim Montieren der Griffstangen so, dass sie Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen nicht durch irgendwelche Teile zwischen den erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets Griffstangen erfasst werden.
Page 32
Überlastschutz FUNKTIONSBESCHREIBUNG Wird die Maschine in einer Weise betrieben, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt, bleibt die Anbringen und Abnehmen des Akkus Maschine ohne jegliche Anzeige automatisch stehen. Schalten Sie in dieser Situation die Maschine aus, und brechen Sie die Anwendung ab, die eine Überlastung VORSICHT: Schalten Sie die Maschine der Maschine verursacht hat.
Page 33
Sonderzubehör stoppen Sie den Betrieb unverzüglich, und lassen Sie Der Mulchstopfen ermöglicht es Ihnen, das abgeschnit- die Schalter von der nächsten autorisierten Makita- tene Gras auf den Boden zurückzuführen, ohne es im Kundendienststelle überprüfen. Graskorb aufzusammeln. Wenn Sie die Maschine mit Setzen Sie die Akkus ein.
Page 34
Sperrschlüssel und Akkus. Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und ANMERKUNG: Die Benutzung des Mähers mit andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- vollem Graskorb verhindert eine reibungslose Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Messerdrehung und übt eine zusätzliche Last auf unter ausschließlicher Verwendung von Makita- den Motor aus, die zu einem Ausfall führen kann.
Page 35
WARNUNG: Tragen Sie stets Handschuhe bei der Handhabung des Messers. Entfernen des Mähermessers Für DLM382 Kippen Sie den Mäher auf seine Seite, so dass der Mähhöhen-Einstellhebel oben liegt. Um die Messerdrehung zu blockieren, stecken Sie einen Schraubendreher oder ein ähnliches Werkzeug in ein Loch an der Mähereinheit.
Page 36
Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
Page 37
Adottare cura e attenzione particolari. Livello tipico di rumore pesato A determinato in base Leggere il manuale d’uso. allo standard EN60335-2-77: Modello DLM382 Livello di pressione sonora (L ) : 81 dB (A) Pericolo; fare attenzione agli oggetti Livello di potenza sonora (L ) : 91 dB (A) scagliati.
Page 38
EN60335-2-77: Condizione fisica - Non utilizzare il tosaerba sotto Modello DLM382 l’effetto di droghe, alcolici o di qualsiasi farmaco. Emissione di vibrazioni (a ) : 2,5 m/s...
Page 39
Prima dell’uso, controllare con cura che le 13. Non inclinare il tosaerba quando si accende il motore, tranne quando è necessario inclinarlo lame o i bulloni delle lame non presentino spaccature o altri danni. Sostituire immedia- per avviarlo. In questo caso, non inclinarlo tamente lame o bulloni delle lame spaccati o più...
Page 40
28. Non tirare il tosaerba all’indietro, se non asso- In condizioni di uso improprio, la batteria potrebbe emettere un liquido: evitare il con- lutamente necessario. Quando si è costretti a far arretrare il tosaerba da una recinzione o un altro tatto con tale liquido.
Page 41
Istruzioni di sicurezza importanti per ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali la cartuccia della batteria Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare Prima di utilizzare la cartuccia della batteria, nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- personali e danni.
Page 42
Installazione del manubrio DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI AVVISO: Quando si installano i manubri, posi- zionare i cavi in modo che non restino impigliati in alcunché tra i manubri. Qualora il cavo sia Installazione o rimozione della danneggiato, l’interruttore del tosaerba potrebbe cartuccia della batteria non funzionare.
Page 43
Indicazione della carica residua rompere immediatamente l’utilizzo e farli controllare dal centro di assistenza autorizzato Makita più vicino. della batteria Installare le cartucce delle batterie. Inserire la ► Fig.16: 1. Indicatore della batteria chiave di blocco nell’interruttore asservito, quindi chiu-...
Page 44
► Fig.24 Indicatore livello erba I bordi esterni delle ruote anteriori fungono da riferi- ► Fig.21: 1. Indicatore livello erba menti per la larghezza di taglio. Tagliare per strisce, utilizzando i bordi esterni delle ruote anteriori come L’indicatore livello erba mostra il volume dell’erba tagliata. riferimenti.
Page 45
Makita, utiliz- AVVERTIMENTO: La lama continua a girare zando sempre ricambi Makita.
Page 46
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
Wees vooral voorzichtig en let goed op. De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten volgens EN60335-2-77: Lees de gebruiksaanwijzing. Model DLM382 Geluidsdrukniveau (L ): 81 dB (A) Geluidsvermogenniveau (L ): 91 dB (A) Gevaar: let op weggeworpen voorwerpen.
Page 48
De totale trillingswaarde (triaxiale vectorsom) zoals ganen en het correcte gebruik van de grasmaaier. vastgesteld volgens EN60335-2-77: Laat nooit kinderen of anderen die niet vertrouwd Model DLM382 zijn met deze instructies de grasmaaier bedienen. Trillingsemissie (a ): 2,5 m/s of lager...
Page 49
Draag tijdens het gebruik van de grasmaaier altijd oogbescherming en stevige schoenen. Gebruik de grasmaaier alleen bij daglicht of helder kunstlicht. Schakel de grasmaaier zorgvuldig in volgens de voorschriften, met uw voeten op veilige afstand van de snijblad(en). Wees voorzichtig uw handen en voeten niet te verwonden aan het snijblad.
Page 50
24. Als de grasmaaier een vreemd voorwerp raakt, 10. Laat de grasmaaier altijd eerst afkoelen voor- gaat u als volgt te werk: dat u hem opbergt. - Stop de grasmaaier, laat de schakelhendel Onthoud goed bij onderhoud aan de snijbla- los en wacht tot het snijblad helemaal tot stil- den dat ook als de stroom is uitgeschakeld, de stand is gekomen.
Page 51
(1) de acculader, (2) de accu, en (3) het product ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- waarvoor de accu wordt gebruikt, alvorens de zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita accu in gebruik te nemen. op het gereedschap en de lader van Makita.
Page 52
Het accudeksel aanbrengen Het mulch-inzetstuk aanbrengen Optioneel accessoire WAARSCHUWING: Steek de contactsleutel Open de achterklep en verwijder de grasmand. en de accu niet erin voordat u het accudeksel ► Fig.11: 1. Achterklep 2. Grasmand hebt aangebracht. Als u zich hier niet aan houdt, kan dat leiden tot ernstig letsel.
Page 53
Als de acculading laag is, stopt het apparaat automa- uw dichtstbijzijnde erkende Makita-servicecentrum. tisch. Als het apparaat niet werkt, ook niet wanneer de schakelaars worden bediend, verwijdert u de accu’s Breng de accu’s aan.
Page 54
De buitenranden van de voorwielen kunnen worden gebruikt Grasniveau-indicator als richtlijn voor de maaibreedte. Gebruik de buitenranden van de voorwielen als richtlijn bij het maaien in banen. ► Fig.21: 1. Grasniveau-indicator Overlap elke baan met de helft of een derde van de breedte De grasniveau-indicator geeft de hoeveelheid gemaaid van de vorige baan om het gazon gelijkmatig te maaien.
Page 55
Als u de contactsleutel en onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een de accu niet verwijdert, kan dat leiden tot ernstig letsel. erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en WAARSCHUWING: Nadat de schakelhendel is altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
Page 56
Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
Preste cuidado y atención especiales. El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60335-2-77: Lea el manual de instrucciones. Modelo DLM382 Nivel de presión sonora (L ) : 81 dB (A) Nivel de potencia sonora (L ) : 91 dB (A) Peligro;...
Page 58
EN60335-2-77: No permita nunca que niños o gente no fami- liarizada con estas instrucciones utilicen el Modelo DLM382 cortacésped. Los reglamentos locales pueden Emisión de vibración (a ) : 2,5 m/s o menos restringir la edad del operario.
Page 59
Póngase protección para los ojos y zapatos robustos en todo momento mientras maneja el cortacésped. Utilice el cortacésped solamente en luz diurna o con buena luz artificial. Encienda el cortacésped con cuidado de acuerdo con las instrucciones y con los pies bien alejados de la(s) cuchilla(s).
Page 60
24. Si el cortacésped golpea un objeto extraño, 12. No retire ni manipule nunca los dispositivos siga estos pasos: de seguridad. Compruebe su correcto funcio- - Detenga el cortacésped, suelte la palanca namiento regularmente. No haga nunca nada interruptor y espere hasta que la cuchilla se que interfiera con la función prevista del dis- haya detenido completamente.
Page 61
Makita. La utilización de baterías no las instrucciones e indicaciones de precaución genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y das, puede resultar en una explosión de la batería (3) el producto con el que se utiliza la batería.
Page 62
Instalación de la tapa de la batería Instalación de la cesta para hierba Abra la cubierta posterior. ADVERTENCIA: No inserte la llave de blo- ► Fig.9: 1. Cubierta posterior queo y el cartucho de batería antes de instalar la tapa de la batería. En caso contrario podrán produ- Enganche la cesta para hierba en el vástago del cirse heridas graves.
Page 63
► Fig.16: 1. Indicador de batería la operación inmediatamente y haga que se los com- Cuando la capacidad de batería restante se vuelve prueben en el centro de servicio autorizado Makita más baja, el indicador de batería parpadea en el lado de la cercano.
Page 64
Ajuste de la altura de siega OPERACIÓN ADVERTENCIA: No ponga nunca su mano o Siega pierna debajo del cuerpo del cortacésped cuando ajuste la altura de siega. ADVERTENCIA: Antes de segar, retire los ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que palos y piedras del área de la siega. Además, la palanca encaja en la ranura debidamente antes retire cualquier maleza del área de la siega de de la operación.
Page 65
No comience ninguna operación centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, hasta que la cuchilla se haya detenido completamente. empleando siempre repuestos Makita.
Page 66
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
Page 67
Tenha especial cuidado e atenção. A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN60335-2-77: Leia o manual de instruções. Modelo DLM382 Nível de pressão acústica (L ) : 81 dB (A) Nível de potência acústica (L ) : 91 dB (A) Perigo;...
Page 68
Deve supervisionar as crianças para garantir nado de acordo com a EN60335-2-77: que elas não brincam com o cortador de relva. Modelo DLM382 Condição física - Não opere o cortador de relva Emissão de vibração (a ) : 2,5 m/s ou menos se estiver sob a influência de drogas, bebidas...
Page 69
Verifique cuidadosamente as lâminas ou os 12. Pare a(s) lâmina(s) se tiver de inclinar o corta- pernos da lâmina para ver se estão rachados dor de relva para o transportar quando cruzar ou danificados antes da operação. Substitua áreas não relvadas e quando transportar o imediatamente as lâminas ou os pernos da cortador de relva de e para a área onde será...
Page 70
27. Nunca aponte o material descarregado na Utilize as ferramentas elétricas apenas com as direção de outras pessoas. Evite descarregar baterias especificamente designadas. A utiliza- material contra uma parede ou obstrução. O ção de uma bateria diferente pode criar um risco material pode fazer ricochete de volta na direção de ferimentos e de incêndio.
Page 71
Além disso, Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins- anulará da garantia da Makita no que se refere à truções e etiquetas de precaução no (1) carre- ferramenta e ao carregador Makita.
Page 72
Antes de utilizar a ferramenta pela primeira vez, DESCRIÇÃO FUNCIONAL verifique se o ponto de articulação da tampa da bateria está fixo corretamente. Se a tampa da bateria estiver instalada corretamente, ela não abrirá até a alavanca Instalação ou remoção da bateria de bloqueio da tampa da bateria ser puxada.
Page 73
Indicação da capacidade restante da técnica autorizado da Makita mais próximo. bateria Instale as baterias. Insira a chave de segurança dentro do interruptor de interligação e feche a tampa da Apenas para baterias com indicador bateria.
Page 74
As extremidades exteriores das rodas frontais são orien- Indicador do nível da relva tações para a largura de corte da relva. Utilizando as extremidades exteriores das rodas frontais como orienta- ► Fig.21: 1. Indicador do nível da relva ções, corte a relva em faixas. Sobreponha metade a um O indicador de nível da relva mostra o volume de relva terço da faixa anterior para cortar a relva uniformemente.
Page 75
Se não retirar a chave de segurança e a bateria ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de pode provocar ferimentos graves. assistência Makita autorizados ou pelos centros de AVISO: A lâmina continua a girar lentamente assistência de fábrica, utilizando sempre peças de durante alguns segundos, depois de se libertar substituição Makita.
Page 76
Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
Støj Udvis særlig forsigtighed og opmærksomhed. Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- stemmelse med EN60335-2-77: Læs betjeningsvejledningen. Model DLM382 Lydtryksniveau (L ) : 81 dB (A) Fare; pas på kastede genstande. Lydeffektniveau (L ) : 91 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A)
Page 78
Læs instruktionerne omhyggeligt. Vær Vibrationens totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i bekendt med kontrollerne og den korrekte overensstemmelse med EN60335-2-77: brug af plæneklipperen. Model DLM382 Lad aldrig børn eller personer, som ikke er Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s eller mindre bekendt med disse instruktioner, anvende Usikkerhed (K): 2,0 m/s plæneklipperen.
Page 79
Pas på personskade på fødder og hænder fra plæneklipperbladene. Sørg altid for, at ventilationsåbningerne holdes fri for rester. 10. Kør plæneklipperen på tværs af skråninger, aldrig op og ned ad dem. Vær yderst forsigtig, når De skifter retning på skråninger. Anvend ikke plæneklipperen på...
Page 80
25. Start ikke plæneklipperen, mens De står foran Brug kun el-værktøjer sammen med de tilhø- udledningsåbningen. rende batteripakker. Brug af andre batteripakker kan forårsage personskade og brand. 26. Hvis plæneklipperen begynder at vibrere unor- malt (kontrollér straks) Når batteripakker ikke anvendes, skal de - inspicér for beskadigelse, holdes borte fra andre metalgenstande som - udskift eller reparér alle beskadigede dele,...
Page 81
Vigtige sikkerhedsinstruktioner for FORSIGTIG: Brug kun originale batterier akkuen fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Læs alle instruktioner og advarselsmærkater brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- på (1) akku-opladeren, (2) akkuen og (3) pro- sonskade eller beskadigelse.
Page 82
Montering af håndtaget FUNKTIONSBESKRIVELSE BEMÆRKNING: Når der monteres håndtag, skal Isætning eller fjernelse af akkuen ledningerne placeres således, at de ikke sætter sig fast i noget mellem håndtagene. Hvis lednin- gen er beskadiget, fungerer plæneklipperens FORSIGTIG: Sluk altid for maskinen, før du afbryder muligvis ikke.
Page 83
10 sekunder. I denne usædvanligt med en af disse knapper, skal De straks situation skal du oplade akkuen. stoppe anvendelsen og få dem efterset hos nærmeste autoriserede Makita Servicecenter. Indikation af den resterende Installer akkuerne. Sæt låsenøglen ind i bloke- batteriladning ringsomskifteren, og luk derefter akku-dækslet.
Page 84
► Fig.25: 1. Klipningsbredde 2. Overlappende Græsniveauindikator område 3. Udvendig kant ► Fig.21: 1. Græsniveauindikator Skift klipningsretning hver gang for at forhindre, at græsmønsteret kun dannes i én retning. Græsniveauindikatoren viser mængden af det klippede græs. ► Fig.26 • Hvis græskurven ikke er fuld, vil indikatoren bevæge sig under klipningen.
Page 85
Fjern altid låsenøglen og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller akkuen, når bladet afmonteres eller monteres. justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- Forsømmelse af at fjerne låsenøglen og akkuen vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af kan medføre alvorlig personskade.
Page 86
Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
Βγάλτε το κλειδί ασφάλισης πριν εκτελέ- σετε εργασίες επιθεώρησης, ρύθμισης, ζεται σύμφωνα με το EN60335-2-77: καθαρισμού και σέρβις στη μηχανή γκαζόν Μοντέλο DLM382 και πριν απομακρυνθείτε από τη μηχανή Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 81 dB (A) γκαζόν ή την αποθηκεύσετε.
Page 88
Η ολική τιμή δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού διανύσμα- άλλα άτομα, ειδικά παιδιά ή κατοικίδια, βρίσκο- τος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN60335-2-77: νται σε κοντινή απόσταση. Μοντέλο DLM382 Να θυμάστε ότι ο χειριστής ή ο χρήστης είναι Εκπομπή δόνησης (a ): 2,5 m/s ή...
Page 89
Αποφύγετε τη χρήση της μηχανής γκαζόν σε άσχημες καιρικές συνθήκες, ειδικά όταν υπάρ- χει κίνδυνος κεραυνών. Να φοράτε πάντα προστατευτικά ματιών και ανθεκτικά παπούτσια όταν χειρίζεστε τη μηχανή γκαζόν. Να χειρίζεστε τη μηχανή γκαζόν μόνο όταν έχει ακόμα φως έξω ή με καλό τεχνητό φωτισμό. Ενεργοποιήστε...
Page 90
23. Αφήστε το μοχλό διακόπτη και περιμένετε μέχρι να Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες λάμες του σταματήσει η περιστροφή της λάμας πριν διασχί- κατασκευαστή που καθορίζονται σε αυτό το σετε ιδιωτικούς δρόμους, πεζοδρόμια, δρόμους και εγχειρίδιο. οποιαδήποτε περιοχή που είναι καλυμμένη με χαλί- Προσέχετε...
Page 91
στην μπαταρία και (3) στο προϊόν που χρησι- μοποιεί την μπαταρία. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Μην αποσυναρμολογήσετε την κασέτα μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- μπαταριών. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Εάν ο χρόνος λειτουργίας έχει γίνει υπερβο- μπορεί...
Page 92
Συμβουλές για τη διατήρηση της Τοποθέτηση της λαβής μέγιστης ζωής μπαταρίας ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν τοποθετείτε τις λαβές, τοπο- Φορτίζετε την κασέτα μπαταριών πριν από την θετήστε τα καλώδια για να μην πιαστούν από πλήρη αποφόρτισή της. Πάντοτε να σταματάτε οτιδήποτε μεταξύ των λαβών. Αν το καλώδιο είναι τη...
Page 93
Προστασία υπερφόρτωσης ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Όταν το μηχάνημα λειτουργεί με τρόπο ώστε να ανα- γκάζεται να καταναλώνει ασυνήθιστα υψηλό ρεύμα, το Τοποθέτηση ή αφαίρεση της μηχάνημα σταματάει αυτόματα χωρίς καμία ένδειξη. Σε κασέτας μπαταριών αυτή την κατάσταση, απενεργοποιήστε το μηχάνημα και διακόψτε...
Page 94
τους διακόπτες, διακόψτε αμέσως τη λειτουργία και σωστά. φροντίστε να ελεγχθούν από το πλησιέστερο εξουσιο- Χρήση του προσαρτήματος δοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Τοποθετήστε τις κασέτες μπαταριών. Εισαγάγετε εδαφοκάλυψης το κλειδί ασφάλισης στο διακόπτη αλληλασφάλισης και μετά κλείστε το κάλυμμα μπαταριών.
Page 95
σιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Να ελέγχετε περιοδικά το καλάθι γρασιδιού για κουρεμένο γρα- Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. σίδι. Αδειάστε το καλάθι γρασιδιού πριν γεμίσει. Πριν από κάθε περιοδικό έλεγχο, βεβαιωθείτε να σβήσετε τη μηχανή γκαζόν και...
Page 96
Όταν αλλάζετε τις λάμες, πάντα να ακολουθείτε τις οδηγίες που παρέχονται γκαζόν στο παρόν εγχειρίδιο. Για DLM382 Τοποθετήστε τη μηχανή γκαζόν στο πλάι ώστε ο μοχλός ρύθμισης ύψους κουρέματος να τοποθετηθεί στην άνω πλευρά. Για να ασφαλίσετε την περιστροφή της λάμας, εισαγάγετε...
Page 97
Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
Page 98
Çok özenli ve dikkatli kullanın. Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN60335-2-77 standar- dına göre belirlenen): El kitabını okuyun. Model DLM382 Ses basınç seviyesi (L ): 81 dB (A) Ses gücü düzeyi (L ): 91 dB (A) Tehlike; sıçrayan nesnelerden korunun.
Page 99
Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) nın sorumlu olduğunu unutmayın. (EN60335-2-77 standardına göre hesaplanan): Çocuklar çim biçme makinesiyle oynamadıkla- Model DLM382 rından emin olmak için gözlemlenmelidir. Titreşim emisyonu (a ): 2,5 m/s ’den az Belirsizlik (K) : 2,0 m/s Fiziksel durum - Uyuşturucu, alkol ya da her-...
Page 100
Kullanmadan önce bıçaklarda veya bıçak cıva- Geri geri giderken ya da çim biçme makinesini kendinize doğru çekerken çok dikkatli olun. talarında çatlak ya da hasar olup olmadığını kontrol edin. Çatlak ya da hasarlı bıçakları 12. Çim dışındaki yüzeylerden geçerken çim biçme veya bıçak cıvatalarını...
Page 101
27. Boşaltılan materyali hiçbir zaman hiç kimseye Batarya kutusu kullanılmadığında; iki terminal arasında bağlantı kurulmasına sebep olabile- doğrultmayın. Materyali bir duvar veya engele doğru boşaltmaktan kaçının. Materyal operatöre cek ataç, bozuk para, anahtar, çivi, vida gibi doğru geri sekebilir. Çakıllı yüzeylerden geçerken metal nesnelerden ya da küçük metal objeler- bıçağı...
Page 102
Sadece orijinal Makita bataryalarını kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur. 102 TÜRKÇE...
Page 103
Tutamağın takılması İŞLEVSEL NİTELİKLER ÖNEMLİ NOT: Tutamakları monte ederken, Batarya kartuşunun takılması ve kabloları tutamaklar arasında herhangi bir şeye takılmayacakları şekilde konumlandırın. Kablo çıkarılması hasar görürse, çim biçme makinesinin anahtarı çalışmayabilir. DİKKAT: Batarya kartuşunu takıp çıkarmadan Alt tutamağın iki ucunu çim biçme makinesinin önce makineyi mutlaka kapatın.
Page 104
çıkarıp şarj edin. donatılmıştır. Bu devrelerden herhangi birinde bir hata Kalan batarya kapasitesinin fark ederseniz, derhal kullanımı durdurun ve size en yakın Makita Yetkili Servis Merkezine kontrol ettirin. gösterilmesi Batarya kartuşlarını takın. Kilit anahtarını kilit ► Şek.16: 1. Batarya göstergesi devresine takın ve ardından batarya kapağını...
Page 105
► Şek.25: 1. Biçme genişliği 2. Örtüşen kısım 3. Dış kenar tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Çim deseninin tek yönde oluşmasını engellemek için Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis biçme yönünü her seferinde değiştirin. Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 105 TÜRKÇE...
Page 106
Çim biçme makinesi bıçağının Bakım çıkarılması Kilit anahtarını çıkarın. Anahtarı çocukların erişi- DLM382 için minden uzak güvenli bir yerde saklayın. Çim biçme makinesini sadece ıslak bir bez kulla- Çim biçme makinesini biçme yüksekliği ayarlama narak temizleyin. Temizleme sırasında çim biçme maki- kolu üst tarafa gelecek şekilde yan yatırın.
Page 107
SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü Çim biçme makinesi başlatılamıyor.
Page 108
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885748-990 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20190902...