Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

DORMA
DORMA
MONTAGEANLEITUNG
Technische Daten RMZ
Eingang:
Ausgang:
Schutzart:
Schutzklasse:
Rauchschalter:
Temperatur:
Technische Daten EMF
Betriebsspannung:
Leistungsaufnahme:
Einschaltdauer:
Auslösemoment:
Türöffnungswinkel:
Die Ansteuerung erfolgt über die Rauchmeldezentrale RMZ.
• Arbeiten an Elektroanlagen dürfen nur von
geschulten Fachkräften ausgeführt werden.
• Überprüfen, ob die bauseitige Stromzuführung
(230 VAC) spannungslos geschaltet ist.
• Im Versorgungskreis muss ein Sicherungsautomat
10A/B vorhanden sein. Dieser dient gleichzeitig als
Trennvorrichtung, um die RMZ spannungsfrei zu
schalten.
• Zur Zugentlastung muss die Netzzuleitung vor der
RMZ ausreichend befestigt werden.
• Der Querschnitt der Netzzuleitung (NYM) darf max.
1,5 mm
betragen. Der Schutzleiter wird nicht elek-
2
trisch verwendet. Die Klemme (PE) ist aber bei vor
handenem Schutzleiter zu verwenden.
• Brandmelder von Feststellanlagen dürfen keine
weiteren Alarmierungseinrichtungen (z.B. Über-
tragungseinrichtungen für Brandmeldungen)
ansteuern.
• Wird als Option das Alarmmodul verwendet, ist das
Verbindungskabel zum Rauchschalter über die
Messkammer zu führen um die Raucheindringung
nicht zu behindern.
Eignungsnachweis
Der G - SR ist vom staatlichen Materialprüfungsamt Dort-
mund für die Verwendung an zweiflügeligen Feuer-/ Rauch-
schutztüren geprüft.
Eignungsnachweis für die jeweilige Feuer-/Rauchschutztür
erforderlich.
Begriffe
= Gangflügel
G
= Standflügel
S
GSR
= Gleitschienen-Schließfolgeregler
GSR EMR 1
= mit elektromechanischer Feststellung
am Standflügel
GSR EMR 2
= mit elektromechanischer Feststellung
am Stand- und Gangflügel
GSR EMR 1G
= mit elektromechanischer Feststellung
am Gangflügel
G - SR EMR
230 V AC +10%/-15%
120 mA/28 VA / 50 Hz
24 V DC /460 mA / 11 W
IP 30
II
24 V DC/50 mA
-20°C/+60°C
24 V DC
1,4 W (GSR EMR2 = 2,8 W)
100 % ED
ca. 25 - 65 Nm bei 90° Öffnungs
winkel (abhängig von der am
Schließer eingestellten Schließkraft).
max. 130°
1)
➀ Rauchmeldezentrale
➁ Elektromagnetische Feststellvorrichtung
➂ Rauchmelder
➃ DORMA HT - Handauslösetaster für Feststell-
vorrichtungen (optional).
Dieser darf nicht durch die festgestellte Tür
verdeckt werden.
a
Montage des Sturzmelders RMZ, wenn die Unter-
fläche der Decke auf einer oder auf beiden Seiten
der Tür weniger als 1 m über der Sturzunterkante
liegt.
1) 1) 1) 1) 1)
Entsprechende Anschlußpläne siehe separates Blatt.
b
Ist die Unterfläche der Decke auf einer oder auf bei-
den Seiten der Tür mehr als 1 m über der Sturzunter-
kante, sind zusätzlich zum Sturzmelder zwei
Deckenmelder anzubringen.
Entsprechende Anschlußpläne siehe separates Blatt.
Die Gleitschienen sind für DIN-RECHTS- und
DIN-LINKS-Türen verwendbar.
Im Folgenden wird die Montage für Gangflügel
links gezeigt. Bei Gangflügel rechts entsprechend
vorgehen.
Alle Befestigungspunkte für Schließer, Gleitschiene,
1
und Sockel bohren.
Für bauseitige Stromzuführung 230 V AC Ø12 mm
2
und für die Verbindung zu eventuell benötigten
Deckenmeldern und Handtaster Ø 10 mm bohren und
Kabel legen.
Standflügel-Gleitschiene montieren.
3
EMF Kabel vom Standflügel und mitgeliefertes Kabel
4
für die Verbindung zur RMZ unter dem Sockel durch-
führen. Hierzu die Kabel in die Halterungen am Sok-
kel einhängen
.
Alle anderen Kabel durch den Sockel führen
Sockel für RMZ anschrauben
Kabel am Rahmen befestigen, damit diese während
der Einstellarbeiten nicht beschädigt werden
5
Gangflügel-Gleitschiene montieren.
Türschließer und Hebel nach Anleitung TS 93 B mon-
tieren und beide Türschließer einstellen.
6
Maß X ausmessen
.
Verbindungsstange auf das Maß
X-47 (TS 93 EN2-5)
X-43 (TS 93 EN 5-7)
kürzen
.
7
Beide Türflügel öffnen
Verstellhülse bis zum Anschlag eindrehen
Verbindungsstange in die Verstellhülse der Gang-
flügel-Gleitschiene
und dann in den Schieber der
Standflügel-Gleitschiene
Richtlinien für Feststellanlagen des
1 )
1 )
1 )
1 )
1 )
Deutschen Instituts für Bautechnik, Berlin
1 )
1 )
1 )
1 )
1 )
1) 1) 1) 1) 1)
und
.
.
.
.
einschieben.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour dorma G-SR EMR

  • Page 1 ➁ Elektromagnetische Feststellvorrichtung 120 mA/28 VA / 50 Hz ➂ Rauchmelder Ausgang: 24 V DC /460 mA / 11 W ➃ DORMA HT - Handauslösetaster für Feststell- Schutzart: IP 30 vorrichtungen (optional). Schutzklasse: Dieser darf nicht durch die festgestellte Tür ☞...
  • Page 2 DORMA G - SR EMR DORMA Um die Schutzklasse II (Schutzisolierung) einzu- Beide Türflügel schließen halten, ist die 230 V Zuleitung doppelt isoliert bis zur Verstellhülse von Hand soweit herausdrehen , bis Anschlußklemme zu verlegen. der Stift herausfällt . Die Klemmplatte muß dabei Kabel abisolieren.
  • Page 3 Verschmutzung: blinkt Störung: Dauer DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 Door Control Division...
  • Page 4 ➁ Electro-magnetic hold-open device ➂ RM smoke detector Technical Data RMZ Input: 230 V AC +10%/-15% ➃ DORMA HT manual release pushbutton for hold- 120 mA/28 VA / 50 Hz open devices (optional). Output: 24 V DC /460 mA / 11 W This pushbutton must not be concealed by the ☞...
  • Page 5 DORMA G - SR EMR DORMA Close both door leaves In order to comply with protection class II (total Unwind the adjustment sleeve by hand until pin insulation), the 230 V power lead should be installed drops out . In this process, ensure that the with double insulation up to the connection terminal.
  • Page 6 Contamination: flashes Fault: continuous DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95 Door Control Division...
  • Page 7 ➁ Dispositif d’asservissement électromagnétique ➂ Détecteur de fumée Caractéristiques techniques RMZ Entrée: 230 V AC +10%/-15% ➃ Déclencheur manuel DORMA-HT pour les 120 mA/28 VA / 50 Hz dispositifs d’asservissement. (en option) Sortie: 24 V DC /460 mA / 11 W Le déclencheur ne doit en aucun cas être masqué...
  • Page 8 DORMA G - SR EMR DORMA Poser et brancher le module d'alarme RS (en option). Fermer les deux vantaux Le module d'alarme ne peut être mis en œuvre Dévisser manuellement la douille réglable jusqu’à lorsque les contacts du relais 7, 8, 9 sont occupés.
  • Page 9 19. DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95...
  • Page 10 230 V AC +10%/-15% ➁ Elektromagnetische vastzetinrichting 120 mA/28 VA / 50 Hz ➂ Rookmelder Uitgang: 24 V DC /460 mA / 11 W ➃ DORMA HT – Onderbrekerschakelaar voor Beveiligingsgraad: IP 30 vastzetinrichtingen Veiligheidsklasse: Deze mag niet door de vastgezette deur worden ☞...
  • Page 11 DORMA G - SR EMR DORMA Om te voldoen aan veiligheidsklasse II Beide deuren sluiten (veiligheidsisolatie), moet de 230 V voedingskabel Stelhuls met de hand zover uitdraaien tot dat de tot aan de aansluitklem dubbel geïsoleerd worden hulpstift eruit valt .
  • Page 12 Vervuild: LED knippert Storing: LED blijft branden DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95...
  • Page 13 ➁ Elektromagnetisk uppställningsanordning ➂ Rökdetektor Tekniska data RMZ Inspänning: 230 V AC +10%/-15% ➃ DORMA HT - manuell utlösningsknapp för 120 mA/28 VA / 50 Hz uppställningsanordningar. (option) Utspänning: 24 V DC /460 mA / 11 W Denna får inte döljas av den uppställda ☞...
  • Page 14 DORMA G - SR EMR DORMA För att garantera skyddsklass II (skyddsisolering), Stäng båda dörrbladen skall 230 V-kabeln förläggas dubbelisolerad fram till Skruva ut justeringshylsan för hand så långt , att anslutningsplinten. stiftet faller ut . Koordinatorspärren måste därvid Avisolera kabeln.
  • Page 15 Tel. +46 31/28 95 20 Fax +46 31/28 17 39 DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95...
  • Page 16 MONTERINGSVEILEDNING ➁ Elektromagnetisk festeanordning ➂ Røykvarsler Tekniske data RMZ Inngang: 230 V AC +10%/-15% ➃ DORMA HT - Manuell utløser for festeanordninger 120 mA/28 VA / 50 Hz (valgfri). ☞ Utgang: 24 V DC /460 mA / 11 W Disse må ikke tildekkes når døren er lukket.
  • Page 17 DORMA G - SR EMR DORMA For å overholde bestemmelser i beskyttelsesklasse II Lukk begge dørfløyer (beskyttelsesisolering), er 230 V ledningen dobbelt Dra den regulerbare hylsen manuelt så langt ut , at isolert helt fram til tilslutningsklemme. tappen detter ut .
  • Page 18 Fax: +47 23 17 68 01 www.dorma.no DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95...
  • Page 19 Tekniset tiedot, RMZ Liitäntäjännite: 230 V AC +10%/-15% ➂ Savunilmaisin 120 mA/28 VA / 50 Hz ➃ DORMA HT – käsilaukaisupainike aukipitolaitteille. (lisävaruste) Käyttöjännite: 24 V DC /460 mA / 11 W ☞ Avoinna oleva ovi ei saa peittää painiketta.
  • Page 20 DORMA G - SR EMR DORMA Molemmat ovet suljetaan Jotta II-luokan suojauksen (suojaeristys) Säätöholkkia kierretään käsin niin pitkälle ulos vaatimukset täyttyisivät, on 230 V -syöttöjohdon että nasta putoaa ulos . Kiristyslaatan on kuitenkin oltava kaksoiseristetty liittimeen saakka. jäätävä suoraan kulmaan kiristystankoon nähden Poista eristettä...
  • Page 21 Tel. +358-10 218 8100 Fax +358 9 878 4067 DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95...
  • Page 22 (PJ) skal anvendes, hvis der er en jordleder. Det gøres ved at sætte kablet i holderne på soklen Før alle andre kabler gennem soklen og fastgør • Andre alarmanlæg må ikke tilkobles DORMA RMZ soklen til RMZ røgdetektorcentralen anlægget. Fastgør kablerne på rammen, så de ikke bliver beskadiget under justering af funktion •...
  • Page 23 Fjern den røde hætte på røgdetektordelen. Tilslutningsklemmer Tilslut netspændingen, hvorefter driftsindikatoren lyser grønt. Tilslutning af eksterne DORMA RM detektorer Total Indstilling af fastholdepunkt med slutmodstand udgangseffekt maks. 9,8 W GSR-EMR 1 Udgang 24 V DC Den stående fløjs fastholdepunkt kan indstilles...
  • Page 24 DORMA G - SR EMR DORMA Clips afdækningerne til endekapperne på. FUNKTIONSTEST OG VEDLIGEHOLD Bræk den afmærkede udsparing på dækkappen af. Clips dækkapperne på. Anlægget skal kontrolleres mindst én gang årligt (i støvfyldte omgivelser oftere). Fortættet Udmål længden på det midterste stykke af støvansamling i detektordelen udløser fejlfunktion,...
  • Page 25 40 % jævnt fordelt. DORMA Platz 1 D-58256 Ennepetal • Tel. +49 (0) 23 33 / 793-0 • www.dorma.com DORMA GmbH + Co.KG Postfach 40 09 D-58247 Ennepetal • Fax +49 (0) 23 33 / 79 34 95...