Télécharger Imprimer la page
Trix 18.5 Serie Mode D'emploi
Trix 18.5 Serie Mode D'emploi

Trix 18.5 Serie Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 18.5 Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

D
GB
F
NL
Modell der Schnellzug-Dampflok Baureihe 18.5
USA
21928

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Trix 18.5 Serie

  • Page 1 Modell der Schnellzug-Dampflok Baureihe 18.5 21928...
  • Page 2 7203...
  • Page 3 7203...
  • Page 5: Table Des Matières

    Seite Sommaire Page Inhaltsverzeichnis Betriebshinweise Remarques sur l’exploitatione Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Fonctions commutables Schaltbare Funktionen Parameter/Register Paramètre/Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Inhoudsopgave Pagina...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind mfx, DCC oder MM. Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- Adresse ab Werk: DCC 03 / MM 18 wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das werden. höchstwertige Digital-Protokoll. Die Reihenfolge der Digital- • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Protokolle ist in der Wertung fallend: Ihren Trix-Fachhändler. Priorität 1: mfx • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Priorität 2: DCC Garantieurkunde. Priorität 3: MM...
  • Page 7 Hinweis: Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am mfx-Protokoll Gleis erkannt, übernimmt der Decoder automatisch das Adressierung höchstwertige Digital-Protokoll; z.B. wird mfx & DCC erkannt • Keine Adresse erforderlich, jeder Decoder erhält eine wird das mfx-Digital-Protokoll vom Decoder übernommen. einmalige und eindeutige Kennung (UID). Einzelne Protokolle können über den Parameter CV 50 • Der Decoder meldet sich an einer Central Station oder deaktiviert werden. Mobile Station mit seiner UID automatisch an. Hinweis: Beachten Sie, dass nicht alle Funktionen in allen • Name ab Werk: 18 527 DRG Digital-Protokollen möglich sind. Unter mfx und DCC können einige Einstellungen von Funktionen, welche im Analog- Programmierung Betrieb wirksam sein sollen, vorgenommen werden.
  • Page 8 DCC-Protokoll Es wird empfohlen, die Programmierungen grundsätzlich auf dem Programmiergleis vorzunehmen. Adressierung Logische Funktionen • Mögliche Adressen: Kurze, lange und Traktionsadresse • Adressbereich: Anfahr-/Bremsverzögerung 1 – 127 (kurze Adresse, Traktionsadresse) • Die Beschleunigungs- und Bremszeit können getrennt 1 – 10239 (lange Adresse) von einander eingestellt werden. • Jede Adresse ist manuell programmierbar. • Die logische Funktionsabschaltung ABV kann über das • Kurze oder lange Adresse wird über die CVs ausgewählt. Funktionsmapping auf jede beliebige Funktionstaste • Eine angewandte Traktionsadresse deaktiviert die gelegt werden. Standard-Adresse. Programmierung • Die Eigenschaften können über die Configurations Vari- ablen (CV) mehrfach geändert werden.
  • Page 9: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Spitzensignal Geräusch: Sand fassen Rauchgenerator Geräusch: Sanden Betriebsgeräusch Rangierlicht doppel A Geräusch: Lokpfeife lang Rangierlicht + Rangiergang ABV, aus Geräusch: Lichtmaschine Geräusch: Bremsenquietschen aus Spitzensignal + Lichtmaschine Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Schienenstöße Geräusch: Rangierpfiff Geräusch: Sicherheitsventil Feuerschein - Feuerbüchse Geräusch: Abkuppeln Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Ankuppeln Geräusch: Kohle schaufeln / Feuer- Geräusch: Schaffnerpfiff schein - Feuerbüchse Geräusch: Bahnhofsdurchsage 1 Geräusch: Kipprost Geräusch: Bahnhofsdurchsage 2 Geräusch: Luftpumpe Umgebungsgeräusch: Bahnhof Geräusch: Wasserpumpe Geräusch: Injektor Geräusch: Kohle fassen Geräusch: Wasser fassen Trix Systems mit Zufallsgeräuschen...
  • Page 10 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
  • Page 11: Safety Notes

    Address set at the factory: DCC 03 / MM 18 The digital protocol with the most possibilities is the highest • The operating instructions and the packaging are a com- order digital protocol. The sequence of digital protocols in ponent part of the product and must therefore be kept as descending order is: well as transferred along with the product to others. Priority 1: mfx • Please see your authorized Trix dealer for repairs or Priority 2: DCC spare parts. Priority 3: MM • The warranty card included with this product specifies the warranty conditions. • Disposing: www.maerklin.com/en/imprint.html...
  • Page 12 Note: If two or more digital protocols are recognized in the mfx Protocol track, the decoder automatically takes on the highest value Addresses digital protocol.For example, if mfx & DCC are recognized, • No address is required; each decoder is given a one- the mfx digital protocol is taken on by the decoder. Individual time, unique identifier (UID). protocols can be deactivated with Parameter CV 50. • The decoder automatically registers itself on a Central Note: Please note that not all functions are possible in all Station or a Mobile Station with its UID.
  • Page 13 DCC Protocol We recommend that in general programming should be done on the programming track. Addresses Logic Functions • Possible addresses: short, long, and m.u. address • Address range: Acceleration / Braking Delay 1 – 127 (short address, m.u. address) • The acceleration and braking times can be set separately 1 – 10239 (long address) from each other. • Every address can be programmed manually. • The logical function shut off for ABV (Acceleration / • A short or a long address is selected using the CVs. Braking Delay) can be assigned to any function button by • A multiple unit address that is being used deactivates the means of function mapping.
  • Page 14: Controllable Functions

    Double A switching light Sound effect: Long locomotive whistle F3 Switching light + switching range ABV, off Sound effect: Generator Sound effect: Squealing brakes off Headlights + Generator Engineer‘s cab lighting Sound effect: Rail joints Sound effect: Switching whistle Sound effect: Safety valve Glow from firebox Sound effect: Uncoupling Sound effect: Blowing off steam Sound effect: Coupling together Sound effect: Coal being shoveled / Sound effect: Conductor whistle Glow from firebox Sound effect: Station announcement 1 F29 Sound effect: Ash grate Sound effect: Station announcement 2 F30 Sound effect: Air pump Background sound: Station Sound effect: Water pump Sound effect: Injector Sound effect: Filling coal Sound effect: Filling water Trix Systems with random sounds...
  • Page 15 Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
  • Page 16: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    à de fortes variations de température ou à un taux mode numérique). d‘humidité important. Mode numérique • Les DEL installées correspondent à la classe laser 1 selon la norme EN 60825-1. Les décodeur sont des décodeur multiprotocole. Le décodeur peut être utilisé avec les protocoles numériques Information importante suivants : mfx, DCC, MM • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante Adresse encodée en usine: DCC 03 / MM 18 du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas Le protocole numérique offrant les possibilités les plus échéant, transmis avec le produit. nombreuses est le protocole numérique à bit de poids fort. La • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres- hiérarchisation des protocoles numériques est descendante : sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. Priorité 1 : mfx • Garantie légale et garantie contractuelle conformément Priorité 2 : DCC au certificat de garantie ci-joint. Priorité 3 : MM...
  • Page 17 Indication : Si deux ou plus de deux protocoles numériques Protocole mfx sont reconnus sur la voie, le décodeur choisit automatique- Adressage ment le protocole numérique le plus significatif. Entre les • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- protocoles mfx & DCC par exemple, le décodeur choisira tefois une identification unique et non équivoque (UID). le protocole numérique mfx. Vous pouvez désactiver les • Avec son UID, le décodeur indique automatiquement différents protocoles via le paramètre CV 50. à une station centrale ou à une station mobile qu’il est Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent connecté.
  • Page 18 Protocole DCC • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs). Adressage • Pour toute information complémentaire, voir le tableau • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction des CVs, protocole DCC. • Catégorie d’adresse : Il est recommandé, de réaliser la programmation, fonda- 1 à 127 (adresses courtes, adresses de traction) mentalement, sur la voie de programmation. 1 à 10239 (adresses longues) Fonctions logiques • Chaque adresse est programmable manuellement. • L’adresse brève ou longue est choisie par l’intermédiaire Temporisation d’accélération et de freinage (TAF) des CVs. • Les temps d’accélération et de freinage peuvent être • Une adresse de traction utilisée désactive l’adresse définis indépendamment l’un de l’autre. standard. • La désactivation de la fonction logique TAF peut être affectée à n’importe quelle touche de fonction via le Programmation mappage de fonctions.
  • Page 19: Fonctions Commutables

    Feu de manœuvre double A Feu de manœuvre + Vitesse de ABV, désactivé manœuvre Bruitage : Grincement de freins Bruitage : Dynamo d‘éclairage désactivé Eclairage de la cabine de conduite Fanal + Dynamo d‘éclairage Bruitage : Sifflet pour manœuvre Bruitage : joints de rail Lueurs dans le foyer Bruitage : Soupape de sûreté Bruitage : Échappement de la vapeur Bruitage : Déconnecter Bruitage : Pelletage du charbon / Bruitage : Attelage Lueurs dans le foyer Bruitage : Sifflet Contrôleur Bruitage : Grille basculante Bruitage : Annonce en gare 1 Bruitage : Compresseur Bruitage : Annonce en gare 2 Bruitage : Pompe à eau Bruitage ambiant : Gare Bruitage : Injecteur Bruitage : Approvisionnement en Trix Systems charbon avec bruits aléatoires...
  • Page 20 Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255...
  • Page 21: Veiligheidsvoorschriften

    Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het product. primaire digitaalprotocol. De volgorde van de digitaalproto- collen is afnemend in mogelijkheden: • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden. Prioriteit 1: mfx • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde Prioriteit 2: DCC garantiebewijs.
  • Page 22 Opmerking: Als er twee of meer digitale protocollen op mfx-protocol de rails worden herkend, dan neemt de decoder automa- Adressering tisch het hoogwaardigste protocol over; bijv. word mfx & • Een adres is niet nodig, elke decoder heeft een éénmalig DCC herkend, dan wordt het mfx signaal door de decoder en éénduidig kenmerk (UID). overgenomen. De verschillende protocollen kunnen via de • De decoder meldt zich vanzelf aan bij het Central Station parameter CV 50 gedeactiveerd worden. of Mobile Station met zijn UID. Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaal- • Naam af de fabriek: 18 527 DRG protocollen mogelijk zijn.
  • Page 23 DCC-protocol Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te voeren. Adressering Fysieke functies • Mogelijke adressen: kort, lang en tractieadres • Adresbereik: Optrek en afremvertraging 1 – 127 (kort adres, tractieadres) • De optrek- en afremvertraging kunnen onafhankelijk van 1 – 10239 (lange adres) elkaar ingesteld worden. • Elk adres is handmatig programmeerbaar. • De logische uitschakelfunctie ABV (optrek- en afremver- • Kort of lang adres wordt via de CV gekozen. traging) kan met de functiemapping aan elke gewenste • Een toegepast tractieadres deactiveert het standaardad- functietoets toegewezen worden.
  • Page 24: Schakelbare Functies

    Rookgenerator Geluid: zandstrooier Bedrijfsgeluiden Rangeerlicht dubbel A Geluid: locfluit lang Rangeerlicht + Rangeerstand ABV, uit Geluid: generator Geluid: piepende remmen uit Frontsein + generator Cabineverlichting Geluid: raillassen Geluid: rangeerfluit Geluid: veiligheidsventiel Brandende fuur Geluid: afkoppelen Geluid: stoom afblazen Geluid: aankoppelen Geluid: kolenscheppen / Brandende fuur F10 Geluid: conducteurfluit Geluid: kiprooster Geluid: stationsomroep 1 Geluid: luchtpomp Geluid: stationsomroep 2 Geluid: waterpomp Omgevingsgeluiden: station Geluid: injector Geluid: kolen laden Geluid: Water innemen Trix Systems met toevalsgeluiden...
  • Page 25 Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM Minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
  • Page 26 Radius > 500 mm ...
  • Page 27 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. Achtung: der Kamin der Lok wird bei Betrieb des Rauchge- nerators (mit oder ohne Rauchöl) heiß. Verbrennungsgefahr. Potential Problems with the Smoke Generator • The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid. • There should not be any air bubbles in the smoke generator. Important: The smoke stack on the locomotive becomes hot when the smoke generator is operated (with or without smoke fluid). Danger of burns. Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur fumigène.
  • Page 28 Achten Sie beim Abnehmen und Aufsetzen des Gehäuses auf die im Umlauf eingesteckten Leitungen und Teile. When removing and installing the body, pay attention to the lines and parts plugged into the running boards. Lors du démontage et du remontage de la superstructure, veillez à ne pas abîmer les conduites et autres éléments enfichés dans le tablier.
  • Page 32 Trix 66626...
  • Page 33 Verstellbarer Tenderabstand. In Werksauslieferung langer Tenderabstand eingestellt. Zum Verpacken den langen Tenderabstand einstellen! Adjustable tender spacing. The unit comes from the factory with the long tender spacing set. Extend the spacing between the locomoti- ve and tender to the longest point for packaging purposes. Ecart entre tender et loco réglable. Ecart réglé à la livraison : long. Réduire l‘écart avec le tender pour l‘emballage! Afstand tussen loc en tender verstelbaar. Af fabriek is de langere afstand ingesteld. Voor het verpakken de langere tenderafstand instel- len!
  • Page 36 1 Windleitbleche E245 228 31 Haftreifen 7 152 2 Laterne E245 231 32 Druckfeder E15 2097 00 3 Pfeife, Pumpen, Handrad E295 716 33 Laufgestell E236 552 4 Rauchsatz 72 270 34 Schraube E750 180 5 Haltebügel E198 783 35 Laterne E245 277 6 Kardanwelle E235 283 36 Steckteile Tender E243 275 7 Motor...
  • Page 37 Schnellzugwagen 1. Kl. SA4ü-28 Schnellzugwagen 2. Kl. SB4ü-28 Puffer E234 938 Puffer E234 938 Ansteckteile E130 064 Ansteckteile E130 064 Kupplungsdeichsel E214 980 Schaltschieberfeder E213 730 Schaltschieberfeder E213 730 Kupplungsdeichsel E214 980 Kurzkupplung E290 764 Kontaktfeder E239 830 Radsatz ~ E700 150 Kurzkupplung E290 764 Radsatz =...
  • Page 38 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Observera: Vissa delar finns endast att tillgå från Märklin Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, olackerade eller i en annan färgsättning. Delar som ej können nur im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Repara- finns upptagna här kan endast erhållas i samband med att tur-Service repariert werden. reparationen genomförs på Märklins egen verkstad: Märklin Reparatur-Service. Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Parts that are not listed here can only be repaired by Bemærk: Nogle dele udbydes kun med eller uden anden the Märklin repair service department.
  • Page 39 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine Veränderungen an stromführenden Teilen durch. General Note to Avoid Electromagnetic Interference: A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation for which a model is designed. Do not make any changes to current-conducting parts. Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: La garantie de l‘exploitation normale nécessite un contact roue-rail permanent et irréprochable.
  • Page 40 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 295771/0618/Sc2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Page 41 Modell der Schnellzug-Dampflok Baureihe 18.5 21928...
  • Page 42 7203...
  • Page 43 7203...
  • Page 45 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Instrucciones de uso Driftanvisningar Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro/Registro Parameter/Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios => Reservdelar => Pagina Side Indice del contenuto...
  • Page 46: Aviso De Seguridad

    Código de fábrica: DCC 03 / MM 18 íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse El protocolo digital que ofrece el mayor número de posibi- y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo lidades es el protocolo digital de mayor peso. El orden de o transmitirlo a otro. pesos de los protocolos digitales es descendente.: • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, Prioridad 1: mfx rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. Prioridad 2: DCC • Responsabilidad y garantía conforme al documento de Prioridad 3: MM garantía que se adjunta.
  • Page 47 Nota: Si se detectan en la vía dos o varios protocolos digi- Protocolo mfx tales, el decoder asume automáticamente el protocolo digi- Direccionamiento tal de mayor valor; p. ej., si se detecta mfx y DCC, el decoder • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada deco- asume el protocolo digital mfx. Los distintos protocolos se der una identificación universalmente única e inequívoca pueden desactivar mediante el parámetro CV 50. (UID) Nota: Tenga presente que no son posibles todas las • El decoder se da de alta automáticamente en una funciones en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC Central Station o en una Mobile Station con su UID: pueden configurarse algunos parámetros de funciones que • Nombre de fabrica: 18 527 DRG deben tener efecto en el modo analógico.
  • Page 48 Protocolo DCC • Para más información, véase Tabla de CVs para protocolo DCC. Direccionamiento Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la • Direcciones posibles: dirección corta, dirección larga y vía de programación. dirección de tracción Funciones lógicas • Intervalo de direcciones: 1 – 127 (dirección corta, dirección de tracción) Retardo de aceleración/frenado 1 – 10239 (dirección larga) • Los tiempos de aceleración y de frenado se pueden • Cada dirección puede programarse manualmente. configurar por separado uno del otro. • La dirección corta o larga se selecciona mediante las CVs. • La desactivación lógica de la función de retardo de • Una dirección de tracción aplicada desactiva la direcci- aceleración/frenado se puede asignar a cualquier tecla ón estándar. de función mediante el mapeado de funciones. Programación • Las características pueden modificarse múltiples veces mediante las Variables de Configuración (CV).
  • Page 49: Funciones Posibles

    Ruido del silbido de la locomotora, Luces de maniobra + Maniobrar señal larga Ruido: Dinamo ABV, apagado Señal de cabeza + Dinamo Ruido: Desconectar chirrido de los frenos F5 Ruido: Juntas de carriles Alumbrado interior de la cabina Ruido: Válvula de seguridad Ruido: Silbato de maniobras Ruido: Desacoplamiento Brasa del fuego Ruido: Enganche de coches/vagones Ruido: Purgar vapor Ruido: Silbato de Revisor Ruido: Cargar carbón con pala / Brasa Ruido: Locución en estación 1 del fuego Ruido: Locución en estación 2 Ruido: Parrilla volquete Ruido ambiental: Estación Ruido: Bomba de aire Ruido: Bomba de agua Ruido: Inyector Ruido: Recoger carbón Trix Systems Ruido: Recoger agua con ruidos aleatorios...
  • Page 50 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255 Dirección ampliada (parte superior) CV 29, Bit 5 =1 Dirección ampliada (parte inferior)
  • Page 51: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un Indirizzo di fabbrica: DCC 03 / MM 18 componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di Il protocollo Digital con il maggior numero di possibilità è ulteriore cessione del prodotto. il protocollo digitale di massimo valore. La sequenza dei protocolli Digital, con valori decrescenti, è: • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivenditore Trix. Priorità 1: mfx • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’acclu- Priorità 2: DCC so certificato di garanzia. Priorità 3: MM...
  • Page 52 Avvertenza: Qualora sul binario vengano riconosciuti due o Protocollo mfx più protocolli digitali, il Decoder assume automaticamente Indirizzamento il protocollo digitale con il valore più elevato; ad es. se • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una viene riconosciuto mfx & DCC, viene assunto dal Decoder sua identificazione irripetibile e univoca (UID). il protocollo digitale mfx. I singoli protocolli possono venire • Il Decoder si annuncia automaticamente ad una Central disattivati mediante il parametro CV 50. Station oppure Mobile Station con il suo UID. Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le • Nome di fabrica: 18 527 DRG funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx e DCC possono venire eseguite alcune impostazioni di funzio-...
  • Page 53 Protocollo DCC • Tutte le funzioni possono venire commutate in modo rispondente alla mappatura delle funzioni (si veda la Indirizzamento descrizione delle CV). • Possibili indirizzi: brevi, lunghi e indirizzi per trazioni • Per ulteriori informazioni, si veda la tabella delle CV nel multiple protocollo DCC. • Campo degli indirizzi: È consigliabile intraprendere le programmazioni essenzial- 1 – 127 (indirizzi brevi, indirizzi per trazioni multiple) mente sul binario di programmazione. 1 – 10239 (indirizzi lunghi) Funzioni logiche • Ciascun indirizzo è programmabile manualmente. • L’indirizzo breve o lungo viene selezionato tramite le CV. Ritardo di avviamento/frenatura • Un indirizzo di unità di trazione utilizzato disattiva l’indiriz- • La durata di accelerazione e di frenatura possono venire zo standard.
  • Page 54: Funzioni Commutabili

    Fanale di manovra a doppia A Fanale di manovra + Andatura da Rumore: Fischio da locomotiva lunga manovra ABV, spente Rumore: Generatore elettrico Rumore: stridore dei freni escluso Segnale di testa + Generatore elettrico F23 Illuminazione della cabina Rumore: Giunzioni delle rotaie Rumore: Fischio di manovra Rumore: Valvola di sicurezza Fuoco dei carboni Rumore: sganciamento Rumore: scarico del vapore Rumore: agganciamento Rumore: Spalatura del carbone / Fuoco Rumore: Fischio di capotreno dei carboni Rumore: Griglia ribaltabile Rumore: Annuncio di stazione 1 Rumore: compressore dell’aria Rumore: Annuncio di stazione 2 Rumore: Pompa di alimentazione acqua F13 Rumori di ambiente: stazione Rumore: Iniettore Rumore: Rifornimento carbone Rumore: Rifornimento acqua Trix Systems con rumori casuali...
  • Page 55 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico 0 - 255...
  • Page 56: Säkerhetsanvisningar

    Adress från tillverkaren: DCC 03 / MM 18 Viktig information Digital-protokollet med flest funktioner är högst prioriterat. • Bruksanvisningen och förpackningen är en del av Digital-protokollen inordnas i fallande ordning som följer: produkten och måste därför sparas och alltid medfölja Prioritet 1: mfx produkten. Prioritet 2: DCC • Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reserv- Prioritet 3: MM delar. Observera: Om två eller flera digital-protokoll används via • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis. spåret, så använder dekodern automatiskt det högvärdi- • Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html gaste protokollet. Används t. ex. mfx & DCC, så kommer de- • Fullständigt funktionsomfång erhålls endast vid använd- kodern att använda mfx-digital-protokollet. Enstaka protokoll...
  • Page 57 Observera: Tänk på att inte alla funktioner kan användas/ mfx-protokoll aktiveras i alla digital-protokoll. Med mfx och DCC kan vissa Adressering funktionsinställningar göras för att funktionerna ska vara • Ingen adress behövs, varje dekoder har en helt egen och aktiva vid analog körning. entydig adress (UID). Anvisningar för digital drift • Dekodern anmäler sej automatiskt till Central Station och • Detaljerade anvisningar för att ställa in olika parametrar Mobile Station via sin UID. finns i bruksanvisningen till Er digitala flertågs-körkon- • Namn fran tillverkaren: 18 527 DRG troll.
  • Page 58 DCC-protokoll Vi rekommenderar att endast genomföra programmeringar på programmerings-spåret. Adressering Logiska funktioner • Möjliga adresser: Korta, långa och multippelkopplings- adresser Accelerations-/bromsfördröjning • Adressområde: • Accelerations- och inbromsningstider kan ställas in 1 – 127 (korta adresser, multippelkopplings-adresser) separat. 1 – 10239 (långa adresser) • Den logiska funktionsavstängningen ABV kan via • Varje enskild adress kan programmeras manuellt. funktionsmappning bli tilldelad och styras från önskad • Korta eller långa adresser väljs via CVn. funktionsknapp. • En vald multippelkopplingsadress avaktiverar standard- adresserna. Programmering • Egenskaperna kan ändras flera gånger via konfigura- tions-variablerna (CV).
  • Page 59: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare Ljud: Påfyllning av sand Röksats Ljud: Sandning Trafikljud Rangerljus dubbel A Ljud: Lokvissla långt Rangerljus + Rangerkörning ABV, från Ljud: Belysningsmaskin Ljud: Bromsgnissel, från Frontstrålkastare + Belysningsmaskin F23 Förarhyttsbelysning Ljud: Rälsskarvar Ljud: Rangervissla Ljud: Säkerhetsventil Glöd i eldstaden Ljud: Avkoppling Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Påkoppling Ljud: Kol skyfflas / Glöd i eldstaden Ljud: Konduktörvissla Ljud: Rosterskakning Ljud: Stationsutrop 1 Ljud: Luftpump Ljud: Stationsutrop 2 Ljud: Vattenpump Omgivningsljud: Station Ljud: Injektor Ljud: Påfyllning av kol Ljud: Påfyllning av vatten Trix Systems med slumpmässiga ljudinslag...
  • Page 60 Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 255 PoM Bromsfördröjning 0 - 255 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 –...
  • Page 61: Vink Om Sikkerhed

    Digital-protokollen med flest muligheder er den højest ran- Vigtige bemærkninger gerende digital-protokol. Digital-protokollernes rækkefølge • Betjeningsvejledning og emballage hører til produktet og er med faldende værdi følgende: skal derfor gemmes og medfølge, hvis produktet gives Prioritet 1: mfx videre til andre. Prioritet 2: DCC • Angående reparationer eller reservedele bedes De Prioritet 3: MM henvende Dem til Deres Trix-forhandler. Bemærk: Hvis der genkendes to eller flere digitalproto- • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. koller på skinnen, overtager dekoderen automatisk den • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html digitalprotokol med den højeste værdi; hvis mfx & DCC f. eks. • Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under genkendes, overtager dekoderen mfx-digitalprotokollen. mfx. Enkelte protokoller kan deaktiveres via parameter CV 50. • Innebygd, kjøreretningsavhengig frontlys. Kan tændes og slukkes til digitaldrift.
  • Page 62 Bemærk: Vær opmærksom på, at ikke alle funktioner er mfx-protokol mulige i alle digital-protokoller. Ved mfx og DCC kan der Adressering foretages nogle indstillinger af funktioner, som skal have • Ingen adresse påkrævet, hver dekoder tildeles en unik og effekt ved analogdrift. entydig identitet (UID). Henvisninger til digitaldrift • Dekoderen tilmelder sig automatisk en central station • Den nøjagtige fremgangsmåde til indstilling af de forskel- eller mobile station med sin UID. lige parametre findes i betjeningsvejledningen til Deres • Navn ab fabrik: 18 527 DRG flertogs-central. • Det er ved DCC-drift ikke muligt at anvende drift med Programmering modpolet jævnspænding i bremseafsnittet. Hvis denne • Egenskaberne kan programmeres via central stations egenskab ønskes, må der gives afkald på den konventio- grafiske overflade hhv. til dels også med mobile station. nelle jævnstrømsdrift (CV 29/Bit 2 = 0).
  • Page 63 DCC-protokol Logiske funktioner Adressering Opstart-/bremseforsinkelse • Mulige adresser: Korte, lange og traktionsadresse • Accelerations- og bremsetiden kan indstilles uafhængigt af hinanden. • Adresseområde: 1 – 127 (kort adresse, traktionsadresse) • Den logiske funktionsafbrydning ABV kan indstilles på en 1 – 10239 (lang adresse) vilkårlig knap via funktionsmapping. • Hver adresse kan programmeres manuelt. • Kort eller lang adresse vælges via CV‘erne. • En anvendt traktionsadresse deaktiverer standard-adres- sen. Programmering • Egenskaberne kan ændres gentagne gange via configu- ration variablerne (CV). • CV-nummeret og CV-værdierne indgives direkte. • CV’erne kan læses og programmeres gentage gange (programmering på programmeringssporet). • CVerne kan programmeres efter ønske. PoM (Program- mering på hovedskinnen) er kun mulig for den markerede CV i CT-tabellen. PoM skal understøttes af centralen (se apparatets betjeningsvejledning).
  • Page 64: Styrbare Funktioner

    Lyd: Fylde sand på Røggenerator Lyd: Sanding Driftslyd Rangerlys dobbelt A Lyd: Lokomotivfløjte langt Rangerlys + Rangergear ABV, fra Lyd: Generator Lyd: Pipende bremser fra Frontsignal + Generator Kabinebelysning Lyd: Skinnestød Lyd: Rangerfløjt Lyd: Sikkerhedsventil Glødende kul i fyrkassen Lyd: Afkobling Lyd: Dampudledning Lyd: Sammenkobling Lyd: Skovling af kul / Glødende kul i Lyd: Billetkontrollørfløjt fyrkassen Lyd: Banegårdsmeddelelse 1 Lyd: Vipperist Lyd: Banegårdsmeddelelse 2 Lyd: Luftpumpe Omgivelsesstøj: Banegård Lyd: Vandpumpe Lyd: Injektor Lyd: Fylde kul på Lyd: Fylde vand på Trix Systems med tilfældige lyde...
  • Page 65 Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 255 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
  • Page 66 Radius > 500 mm ...
  • Page 67 Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el cartucho. Atención: la chimenea de la locomotora alcanza tempera- turas muy altas durante el funcionamiento del generador de humo (con o sin aceite de humo), por lo cual existe peligro de sufrir quemaduras. Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno • L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempi- to solamente a metà di olio vaporizzabile.
  • Page 68 Al retirar y al colocar la carcasa preste atención a los cables y piezas enchufados en el perímetro. Durante la rimozione e la sovrapposizione del mantello prestate attenzione alle condutture e ai componenti innestati nei praticabili. VARNING! Vid demontering och montage av karossen/kåpan: Akta alla löst instuckna kablar och delar. Bemærk de tilsluttede ledninger og dele ved af- og påmontering af indkapslingen...
  • Page 72 Trix 66626...
  • Page 73 Distancia de ténder regulable. De fábrica se entrega ajustada con una distancia de ténder larga. Para su embalaje, ajustar la separaci- ón larga del ténder! Distanza del tender regolabile. Nella fornitura di fabbrica è impostata la distanza del tender più lunga. Per l’imballaggio impostare la distanza lunga del tender! Inställbart avstånd mellan lok och tender. Vid leverans från fabriken är ett långt avstånd mellan lok och tender inställt. Vid återförpack- ning i originalboxen måste det längre avståndet till tendern ställas in! Indstillelig tenderafstand. Lang tenderafstand er indstillet fra fabrikken. Til pakning skal den lange tenderafstand indstilles!
  • Page 75 Consejo general para evitar las interferencias electroma- gnéticas: Para garantizar un funcionamiento según las previsiones se requiere un contacto rueda-carril de los vehículos permanente sin anomalías. No realice ninguna modificación en piezas conductoras de la corriente. Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettro- magnetici: Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è necessario un contatto ruota-rotaia dei rotabili permanente, esente da interruzioni.
  • Page 76 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 295772/0418/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.trix.de www.maerklin.com/en/imprint.html © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

21928